GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации онлайн [65/184] 320576
![GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации онлайн [65/184] 320576](/views2/1382019/page65/bg41.png)
65
• Nu se şlefuieşte niciodată suprafața laterală a discului abraziv utilizată pentru tăiere. Discurile
abrazive de tăiere sunt destinate pentru eliminarea materialului cu marginea lamei. Inuența forțelor laterale
pe aceste discuri le poate sparge.
• Pentru discul selectat, folosiți întotdeauna anșe de xare intacte, cu dimensiuni și formă
corespunzătoare. Flanșele adecvate, susțin discul și prin aceasta reduc riscul de rupere. Flanşele pentru
discurile de tăiere se pot deosebi de anşele prevăzute pentru alte discuri
• Nu folosiți discurile uzate de la electrosculele mai mari. Discurile destinate pentru electroscule mari nu
sunt concepute pentru rotaţiile mai mari care caracterizează electrosculele mici şi din această cauze ele se pot
rupe
Instrucțiuni suplimentare de siguranță, specice pentru tăierea cu disc abraziv.
• Evitați blocarea lamei tăietoare sau presiunii excesive. Nu efectuaţi tăieri excesiv de adânci.
Supraînsarcinarea discului tăietor măreşte sarcina ei și tendința de gripare sau de blocare, și astfel, facilitează
posibilitatea de recul sau de rupere a discului.
• Evitați zona din fața și din spatele discului abraziv tăietor. Deplasarea lamei tăietoare în piesa de
prelucrat în direcţia înainte, poate cauza că în timpul reculului, scula electrică este aruncată împreună cu
discul rotativ direct spre utilizator.
• Dacă se blochează lama tăietoare, sau este pauza de lucru, electroscula trebuie oprită și trebuie să
așteptați până când discul se oprește complet. Nu încercați niciodată să scoateţi discul în mișcare
din locul tăierii, deoarece acest lucru poate provoca recul. Trebuie identicată şi eliminată cauza
gripării.
• Nu porniți din nou electroscula atâta timp cât ea se aă în material. Înainte de a continua tăierea,
lama trebuie să atingă viteza maximă de rotaţie. În caz contrar, discul se poate agăţa şi sări afară din
piesa prelucrată sau poate provoca recul.
• Plăcile sau obiectele mari, înainte de prelucrare trebuie să e susținute, pentru a reduce riscul
de respingere, cauzat de lama discului blocată. Obiectele mari, se pot îndoi sub propria greutate.
Piesa prelucrată trebuie să e susținută pe ambele părți, atât în apropierea liniei de tăiere cât și aproape de
margine.
• Fiţi extreme de prudenți atunci când tăiaţi găuri în pereți sau executaţi lucrări în alte zone slab
vizibile. Adâncirea lamei discului în material poate provoca efectul de recul al sculei atunci când va atinge
conducte de gaze, conducte de apă, conductori electrici sau alte elemente.
Instrucțiuni specice de siguranță pentru șlefuirea cu hậrtie abrazivă.
• Nu folosiți coli de șmirghel prea mari. La selectarea dimensiunii de șmirghel, trebuie să luaţi în
considerare recomandările producătorului. Ieşirea șmirghelului dincolo de discul de șlefuire, poate
provoca leziuni precum şi poate duce la blocarea sau ruperea hârtiei sau la aruncarea ei.
Instrucțiuni specice de siguranță pentru lucrul cu utilizarea periilor de sârmă.
• Trebuie să se țină cont de faptul că, chiar și în condiții normale de utilizare, din perie se pierd bucăți
de sârmă prin perie. Nu supraîncărcați excesiv sârmele prin apăsare cu prea multă putere. Bucăţile
de sârmă ridicate în aer, pot pătrunde cu ușurinţă prin îmbrăcămintea subţire și/sau piele.
• Dacă se recomandă utilizarea apărătorei, vă rugăm să evitați contactul periei cu apărătoarea.
Diametrul periei poate crește, datorită forţei de apăsare și forţei centrifuge.
Indicaţii suplimentare referitoare la siguranţă.
• Înainte de conectarea maşina de slefuit la rețea, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde
cu tensiunea indicată pe plăcuța de fabricaţie a utilajului.
• Înainte de conectarea maşinii de şlefuit, de ecare dată trebuie examinat cablul de alimentare cu
tensiune, în cazul în care este deteriorat, trebuie înlocuit la un atelier autorizat.
• Înainte de orice lucrare de mantaj, scoateți ștecherul din priză.
• Uneltele de slefuire trebui vericate înainte de utilizare. Maşina de slefuit trebuie să e xată
corect și trebuie să se rotească în mod liber. Ca un test de vericare, se porneşte mașina fără sarcină,
pentru cel puțin un minut într-o poziție sigură. Nu utilizați unelte de şlefuire deteriorate sau care
vibrează. Unelte de slefuire trebuie să aibă o formă rotunjită. Unelte de slefuire deteriorate, pot
crăpa și pot provoca accidente.
• După montarea sculei de şlefuit, dar înainte de pornire, trebui să vericați dacă scula de şlefuit este
corect xată, dacă se roteşte liber și dacă că nu se agaţă de apărătoare.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g063 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g063 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g063 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g063 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g063 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Технические характеристики 42
- Техническое обслуживание 42
- Виброускорение передняя рукоятка 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g063 44
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Технічні характеристики 52
- Зужиті продукти що працюють на електричному живленні не слід викидати разом з побутовими відходами а утилізовувати в спеціальних закладах відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації відпрацьовані електричні та електронні прилади містять речовини що не є сприятливими для природного середовища обладнання що не передається до переробки може становити небезпеку для середовища та здоров я людини виробник залишає за собою право вносити зміни 53
- Охорона середовища 53
- Eredeti használati utasítás fordítása 54
- Részletes biztonsági előírások 54
- Sarokcsiszoló 59g063 54
- Felkészítés az üzembehelyezésre 58
- Munkavégzés beállítások 59
- Kezelése és karbantartása 60
- Műszaki jellemzők 61
- Környezetvédelem 62
- Polizor unghiular 59g063 63
- Prevederi speciale pentru securitate 63
- Traducere a instrucţiunilor originale 63
- Pregătirea pentru lucru 67
- Lucrul asamblarea 68
- Deservirea întreţinerea 69
- Parametrii tehnici 70
- Protecţia mediului 71
- Podrobné bezpečnostní pokyny 72
- Překlad původního návodu k používání 72
- Úhlová bruska 59g063 72
- Příprava k práci 76
- Provoz nastavení 77
- Péče a údržba 78
- Ochrana životního prostředí 79
- Technické parametry 79
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g063 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g063 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Varovanje okolja 96
- Detalios saugos taisyklės 97
- Kampinis šlifuoklis 59g063 97
- Originalios instrukcijos vertimas 97
- Pasiruošimas darbui 101
- Darbas ir reguliavimas 102
- Aptarnavimas ir priežiūra 103
- Aplinkos apsauga ir 104
- Techniniai duomenys 104
- Detalizētie drošības noteikumi 105
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 105
- Leņķa slīpmašīna 59g063 105
- Sagatavošanās darbam 109
- Darbs iestatījumi 110
- Apkalpošana un apkope 111
- Tehniskie parametri 112
- Vides aizsardzība ce 112
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 113
- Eriohutusjuhised 113
- Nurklihvija 59g063 113
- Ettevalmistus tööks 117
- Töö seadistamine 118
- Hooldus ja hoidmine 119
- Keskkonnakaitse 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Подробни правила за безопасност 121
- Превод на оригиналната инструкция 121
- Ъглова шлайфмашина 59g063 121
- Подготовка за работа 126
- Работа настройки 127
- Обслужване и поддръжка 128
- Технически параметри 129
- Опазване на околната среда 130
- Detaljni propisi o sigurnosti 131
- Kutna brusilica 59g063 131
- Prijevod originalnih uputa 131
- Priprema za rad 135
- Rad postavke 136
- Rukovanje i održavanje 137
- Tehnički parametri 138
- Zaštita okoliša 138
- Opšte mere bezbednosti 139
- Prevod orginalnog uputstva 139
- Ugaona brusilica 59g063 139
- Priprema za rad 143
- Rad postavke 144
- Korišćenje i održavanje 145
- Tehničke karakteristike 146
- Zaštita sredine 146
- Γωνιακο τριβειο 59g063 147
- Κανονεσ ασφαλειασ 147
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 147
- Προετοιμασια για εργασια 152
- Λειτουργια ρυθμιση 153
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 155
- Τεχνικη συντηρηση 155
- Προστασια περιβαλλοντοσ 156
- Amoladora angular 59g063 157
- Normas de seguridad detalladas 157
- Traducción del manual original 157
- Preparación para trabajar 161
- Trabajo ajustes 162
- Uso y mantenimiento 163
- Parametros técnicos 164
- Protección medioambiental 165
- Norme particolari di sicurezza 166
- Smerigliatrice angolare 59g063 166
- Traduzione delle istruzioni originali 166
- Preparazione al funzionamento 170
- Funzionamento regolazione 171
- Parametri tecnici 173
- Servizio e manutenzione 173
- Protezione dell ambiente 174
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 175
- Haakse slijper 59g063 175
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 175
- Werkvoorbereiding 179
- Werk instellingen 180
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 182
- Milieubescherming 183
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации