GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации онлайн [168/188] 320577
![GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации онлайн [168/188] 320577](/views2/1382020/page168/bga8.png)
168
o con il proprio cavo di alimentazione, l’elettroutensile deve essere tenuto solo per l’impugnatura
isolata. Il contatto con il cavo di alimentazione può comportare il trasferimento della tensione alle parti
metalliche dell’elettroutensile, ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
• Il cavo di rete deve essere tenuto lontano da utensili di lavoro in rotazione. In caso di perdita di
controllo dell’utensile, il cavo di rete può essere tagliato o trascinato e la mano o l’intero braccio può entrare in
contatto con l’utensile di lavoro in rotazione.
• È vietato riporre l’elettroutensile prima del completo arresto dell’utensile di lavoro. L’utensile in
rotazione può venire a contatto con la supercie sui cui è stato posato, causando un pericolo di perdita di
controllo dell’elettroutensile.
• Non spostare l’elettroutensile mentre questo è in movimento. Il contatto accidentale dei vestiti con
l’utensile di lavoro in movimento può causarne il loro trascinamento, e la penetrazione dell’utensile di lavoro
nel corpo dell’operatore.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile. La ventola del motore attira la
polvere nell’alloggiamento, un accumulo eccessivo di polvere metallica può causare un pericolo di scosse
elettriche.
• Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di materiali facilmente inammabili. Eventuali scintille
potrebbero causarne l’accensione.
• Non utilizzare utensili che richiedono l’uso di agenti refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o altri
liquidi di rareddamento può causare scosse elettriche
Contraccolpi e consigli di sicurezza pertinenti
• Il contraccolpo è una reazione improvvisa dell’elettroutensile dovuta al blocco o al contatto dell’utensile
di lavoro in rotazione ad es. disco, disco per smerigliatura, spazzola in filo di ferro ecc. L’incastramento
o il trascinamento può causare l’improvviso arresto dell’utensile di lavoro in rotazione. L’elettroutensile
incontrollato verrà tirato violentemente in direzione opposta al senso di rotazione dell’utensile di lavoro.
Quando il disco s’inceppa o si blocca nell’oggetto lavorato, il bordo del disco inserito nel materiale può
essere bloccato e causare la caduta dell’utensile di lavoro o la proiezione di quest’ultimo. Il movimento
del disco (in direzione dell’operatore o opposta) dipende dalla direzione del movimento dell’utensile di
lavoro nel punto d’inceppamento. Inoltre dischi possono rompersi. Il contraccolpo è la conseguenza di un
uso improprio o scorretto dell’elettroutensile. È possibile evitare tale situazione seguendo le precauzioni
descritte di seguito.
• L’elettroutensile deve essere tenuto saldamente, mentre il corpo e le mani devono essere posizionati
in modo da attutire il contraccolpo. Se l’equipaggiamento standard comprende l’impugnatura
addizionale, se ne consiglia l’uso per avere un maggior controllo su eventuali forze di reazione o
sulla coppia di trascinamento durante l’avvio. La persona che utilizza l’utensile può gestire gli strappi ed i
contraccolpi mantenendo un’adeguata posizione del proprio centro di gravità.
• Non tenere mai le mani vicino agli utensili di lavoro in rotazione. L’utensile di lavoro a causa del
contraccolpo può ferire le mani.
• Sostare lontano dalla zona di pericolo in cui potrebbe muoversi l’elettroutensile durante il
contraccolpo. A causa del contraccolpo l’elettroutensile si muove in direzione opposta al movimento del disco
nel punto d’inceppamento.
• Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli, bordi acuminati, ecc. Prevenire il
contraccolpo di utensili di lavoro oppure il loro bloccaggio. L’utensile di lavoro è più esposto al rischio
d’inceppamento durante la lavorazione di angoli, bordi taglienti o durante il contraccolpo. Questo può causare
la perdita di controllo o contraccolpi.
• Non utilizzare dischi per legno o dischi dentati. Gli utensili di lavoro di questo tipo spesso sono causa di
contraccolpi o della perdita di controllo imprevista dell’elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza speciche per la smerigliatura ed il taglio con dischi
• Utilizzare solo dischi abrasivi destinati ad un determinato elettroutensile e protezioni destinate
ad un determinato tipo di disco. I dischi non previsti tra gli utensili di un determinato elettroutensile non
possono essere protetti sucientemente e non sono sucientemente sicuri.
• Dischi abrasivi deformati devono essere ssati in modo tale che la loro supercie di smerigliatura
non sporga oltre il bordo del carter protettivo. Un disco per smerigliatura non ssato in modo corretto,
che sporge oltre il bordo del carter protettivo non può essere protetto in modo suciente.
• Il carter deve essere ssato accuratamente all’elettroutensile ed al ne di garantire il maggior
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g087 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g087 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g087 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g087 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g087 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Технические характеристики 42
- Техническое обслуживание 42
- Защита окружающей среды 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Охорона середовища 52
- Технічні характеристики 52
- Eredeti használati utasítás fordítása 53
- Részletes biztonsági előírások 53
- Sarokcsiszoló 59g087 53
- Felkészítés az üzembehelyezésre 57
- Munkavégzés beállítások 58
- Kezelése és karbantartása 59
- Műszaki jellemzők 60
- Környezetvédelem 61
- Polizor unghiular 59g087 62
- Prevederi speciale pentru securitate 62
- Traducere a instrucţiunilor originale 62
- Pregătirea pentru lucru 66
- Lucrul asamblarea 67
- Deservirea întreţinerea 69
- Parametrii tehnici 69
- Protecţia mediului 70
- Podrobné bezpečnostní pokyny 71
- Překlad původního návodu k používání 71
- Úhlová bruska 59g087 71
- Příprava k práci 75
- Provoz nastavení 76
- Péče a údržba 77
- Ochrana životního prostředí 78
- Technické parametry 78
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g087 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g087 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi orodje ki ni oddano v reciklažo predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi pridržana pravica do sprememb 97
- Varovanje okolja 97
- Detalios saugos taisyklės 98
- Kampinis šlifuoklis 59g087 98
- Originalios instrukcijos vertimas 98
- Pasiruošimas darbui 102
- Darbas ir reguliavimas 103
- Aptarnavimas ir priežiūra 104
- Aplinkos apsauga ir 105
- Techniniai duomenys 105
- Detalizētie drošības noteikumi 106
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 106
- Leņķa slīpmašīna 59g087 106
- Sagatavošanās darbam 110
- Darbs iestatījumi 111
- Apkalpošana un apkope 112
- Tehniskie parametri 113
- Vides aizsardzība ce 113
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 114
- Eriohutusjuhised 114
- Nurklihvija 59g086 114
- Ettevalmistus tööks 118
- Töö seadistamine 119
- Hooldus ja hoidmine 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Keskkonnakaitse 121
- Подробни правила за безопасност 122
- Превод на оригиналната инструкция 122
- Ъглова шлайфмашина 59g087 122
- Подготовка за работа 127
- Работа настройки 128
- Обслужване и поддръжка 129
- Технически параметри 130
- Опазване на околната среда 131
- Detaljni propisi o sigurnosti 132
- Kutna brusilica 59g087 132
- Prijevod originalnih uputa 132
- Priprema za rad 136
- Rad postavke 137
- Rukovanje i održavanje 138
- Tehnički parametri 139
- Zaštita okoliša 139
- Opšte mere bezbednosti 140
- Prevod orginalnog uputstva 140
- Ugaona brusilica 59g087 140
- Priprema za rad 144
- Rad postavke 145
- Korišćenje i održavanje 146
- Tehničke karakteristike 147
- Zaštita sredine 147
- Γωνιακο τριβειο 59g087 148
- Κανονεσ ασφαλειασ 148
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 148
- Προετοιμασια για εργασια 153
- Λειτουργια ρυθμιση 154
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 156
- Τεχνικη συντηρηση 156
- Προστασια περιβαλλοντοσ 157
- Amoladora angular 59g087 158
- Normas de seguridad detalladas 158
- Traducción del manual original 158
- Preparación para trabajar 162
- Trabajo ajustes 163
- Uso y mantenimiento 164
- Parametros técnicos 165
- Protección medioambiental 166
- Norme particolari di sicurezza 167
- Smerigliatrice angolare 59g087 167
- Traduzione delle istruzioni originali 167
- Preparazione al funzionamento 171
- Funzionamento regolazione 172
- Parametri tecnici 174
- Servizio e manutenzione 174
- Protezione dell ambiente 175
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 176
- Haakse slijper 59g087 176
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 176
- Werkvoorbereiding 180
- Werk instellingen 181
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 183
- Milieubescherming 184
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации