GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации онлайн [169/188] 320577
![GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации онлайн [169/188] 320577](/views2/1382020/page169/bga9.png)
169
grado di protezione deve essere posizionato in modo che la parte scoperta del disco, rivolta verso
l’operatore, sia la più piccola possibile. Il carter protegge l’operatore contro schegge, il contatto accidentale
con il disco abrasivo, nonché scintille, che potrebbero causare l’inammazione dei vestiti.
• I dischi abrasivi possono essere utilizzati solo conformemente alla loro destinazione d’uso.
• Ad esempio non è consentito eettuare operazioni di smerigliatura con la supercie laterale di
dischi da taglio. I dischi abrasivi sono progettati per la rimozione del materiale con il bordo del disco. L’azione
di forze laterali sui dischi può causarne la rottura.
• Con il disco abrasivo scelto utilizzare sempre ange di ssaggio intatte, dalle dimensioni e dalla
forma appropriata. Flange di ssaggio dalle dimensioni appropriate sostengono il disco, riducendo così il
pericolo di rotture. Le ange per dischi da taglio possono dierire dalle ange per altri dischi abrasivi.
• Non utilizzare dischi abrasivi usurati, utilizzati con altri elettroutensili più grandi. Dischi abrasivi per
elettroutensili di maggiori dimensioni non sono progettati per un impiego con un numero di giri più elevato,
caratteristica questa degli elettroutensili più piccoli, e pertanto possono rompersi.
Ulteriori istruzioni speciche sulla sicurezza per il taglio con dischi
• Evitare che il disco da taglio si blocchi o un carico eccessivo di quest’ultimo. Non eettuare tagli
eccessivamente profondi. Un carico eccessivo esercitato sul disco da taglio aumenta il carico e la sua
tendenza ad incastrarsi o bloccarsi, pertanto la possibilità di contraccolpi o rotture del disco.
• Evitare l’area presente davanti e dietro il disco da taglio in rotazione. Lo spostamento del disco
nell’oggetto lavorato, in caso di contraccolpo dell’elettroutensile può causare un sobbalzo verso l’operatore di
quest’ultimo assieme al disco in movimento.
• In caso di blocco del disco o di pause nell’utilizzo, spegnere l’elettroutensile ed attendere che il disco
si fermi completamente. Non tentare mai di estrarre il disco ancora in movimento dal punto di taglio,
ciò può causare un contraccolpo. È necessario individuare e rimuovere la causa dell’inceppamento.
• Non accendere nuovamente l’elettroutensile nché questo è conccato nel materiale. Prima di
continuare il taglio, il disco deve raggiungere la piena velocità di rotazione. In caso contrario il disco
potrebbe incepparsi, fuoriuscire dall’oggetto lavorato o causare contraccolpi.
• Lastre o oggetti di grandi dimensioni devono essere ssati prima del taglio, in modo da ridurre
il rischio di contraccolpi causati dall’inceppamento del disco. Oggetti di grandi dimensioni possono
piegarsi sotto il proprio peso. L’oggetto lavorato deve essere supportato da entrambi i lati, sia vicino alla linea
di taglio che al bordo dell’oggetto.
• Particolare attenzione deve essere prestata durante il taglio di aperture in pareti o l’utilizzo in altre zone
poco visibili. Il disco penetrando nel materiale può causare il contraccolpo dell’utensile dopo la collisione con linee
del gas, tubi dell’acqua, li elettrici o altri oggetti.
Istruzioni di sicurezza speciche per la smerigliatura con carta abrasiva
• Non impiegare fogli di carta vetrata eccessivamente grandi. Durante la scelta della dimensione
della carta vetrata, seguire le raccomandazioni del produttore. La carta vetrata che sporge oltre il disco
per smerigliatura può causare danni e provocare il blocco, la lacerazione della carta o un contraccolpo.
Istruzioni di sicurezza speciche per l’impiego di spazzole in lo di ferro
• Tenere a mente che anche durante il normale uso ha luogo la perdita di pezzi di li metallici. Non
sovraccaricare i li esercitando un’eccessiva pressione su questi ultimi. I pezzi di lo di ferro proiettati
in aria possono facilmente penetrare attraverso indumenti sottili e/o nella pelle.
• Qualora sia consigliato l’impiego di una copertura, evitare il contatto della spazzola con il carter
protettivo. Il diametro delle spazzole per dischi e tazze può aumentare a causa della pressione esercitata e
della forza centrifuga.
Consigli di sicurezza supplementari
• Prima di collegare la smerigliatrice alla rete, assicurarsi che la tensione sia compatibile con la
tensione indicata sulla targhetta identicativa dell’apparecchio.
• Prima di collegare la smerigliatrice controllare ogni volta il cavo di alimentazione, in caso di danni
eettuarne la sostituzione presso un’ocina autorizzata.
• Prima di qualsiasi intervento di montaggio, estrarre la spina dalla presa di corrente.
• Prima dell’uso controllare gli utensili abrasivi. Gli utensili abrasivi devono essere montati
correttamente e devono ruotare liberamente. Nell’ambito della prova, accendere l’apparecchio
senza carico per almeno un minuto, mantenendolo in posizione sicura. Non usare utensili abrasivi
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g087 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g087 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g087 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g087 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g087 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Технические характеристики 42
- Техническое обслуживание 42
- Защита окружающей среды 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Охорона середовища 52
- Технічні характеристики 52
- Eredeti használati utasítás fordítása 53
- Részletes biztonsági előírások 53
- Sarokcsiszoló 59g087 53
- Felkészítés az üzembehelyezésre 57
- Munkavégzés beállítások 58
- Kezelése és karbantartása 59
- Műszaki jellemzők 60
- Környezetvédelem 61
- Polizor unghiular 59g087 62
- Prevederi speciale pentru securitate 62
- Traducere a instrucţiunilor originale 62
- Pregătirea pentru lucru 66
- Lucrul asamblarea 67
- Deservirea întreţinerea 69
- Parametrii tehnici 69
- Protecţia mediului 70
- Podrobné bezpečnostní pokyny 71
- Překlad původního návodu k používání 71
- Úhlová bruska 59g087 71
- Příprava k práci 75
- Provoz nastavení 76
- Péče a údržba 77
- Ochrana životního prostředí 78
- Technické parametry 78
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g087 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g087 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi orodje ki ni oddano v reciklažo predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi pridržana pravica do sprememb 97
- Varovanje okolja 97
- Detalios saugos taisyklės 98
- Kampinis šlifuoklis 59g087 98
- Originalios instrukcijos vertimas 98
- Pasiruošimas darbui 102
- Darbas ir reguliavimas 103
- Aptarnavimas ir priežiūra 104
- Aplinkos apsauga ir 105
- Techniniai duomenys 105
- Detalizētie drošības noteikumi 106
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 106
- Leņķa slīpmašīna 59g087 106
- Sagatavošanās darbam 110
- Darbs iestatījumi 111
- Apkalpošana un apkope 112
- Tehniskie parametri 113
- Vides aizsardzība ce 113
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 114
- Eriohutusjuhised 114
- Nurklihvija 59g086 114
- Ettevalmistus tööks 118
- Töö seadistamine 119
- Hooldus ja hoidmine 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Keskkonnakaitse 121
- Подробни правила за безопасност 122
- Превод на оригиналната инструкция 122
- Ъглова шлайфмашина 59g087 122
- Подготовка за работа 127
- Работа настройки 128
- Обслужване и поддръжка 129
- Технически параметри 130
- Опазване на околната среда 131
- Detaljni propisi o sigurnosti 132
- Kutna brusilica 59g087 132
- Prijevod originalnih uputa 132
- Priprema za rad 136
- Rad postavke 137
- Rukovanje i održavanje 138
- Tehnički parametri 139
- Zaštita okoliša 139
- Opšte mere bezbednosti 140
- Prevod orginalnog uputstva 140
- Ugaona brusilica 59g087 140
- Priprema za rad 144
- Rad postavke 145
- Korišćenje i održavanje 146
- Tehničke karakteristike 147
- Zaštita sredine 147
- Γωνιακο τριβειο 59g087 148
- Κανονεσ ασφαλειασ 148
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 148
- Προετοιμασια για εργασια 153
- Λειτουργια ρυθμιση 154
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 156
- Τεχνικη συντηρηση 156
- Προστασια περιβαλλοντοσ 157
- Amoladora angular 59g087 158
- Normas de seguridad detalladas 158
- Traducción del manual original 158
- Preparación para trabajar 162
- Trabajo ajustes 163
- Uso y mantenimiento 164
- Parametros técnicos 165
- Protección medioambiental 166
- Norme particolari di sicurezza 167
- Smerigliatrice angolare 59g087 167
- Traduzione delle istruzioni originali 167
- Preparazione al funzionamento 171
- Funzionamento regolazione 172
- Parametri tecnici 174
- Servizio e manutenzione 174
- Protezione dell ambiente 175
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 176
- Haakse slijper 59g087 176
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 176
- Werkvoorbereiding 180
- Werk instellingen 181
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 183
- Milieubescherming 184
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации