GRAPHITE 58G858 [11/68] Operation settings
![GRAPHITE 58G858 [11/68] Operation settings](/views2/1382067/page11/bgb.png)
11
• Working tool is properly seated if it cannot be removed without
pulling o the xing sleeve.
• If the sleeve does not return to its default position, remove the
working tool and repeat the whole operation.
High eciency of the hammer drill operation can be achieved by
using sharp and undamaged working tools.
DEINSTALLATION OF WORKING TOOL
Just after the operation is nished, the working tool may be hot.
Avoid direct contact and use appropriate protective gloves. Clean
the working tool after removal.
Disconnect the power tool from power supply.
• Pull the xing sleeve (2) to the back and hold.
• Remove the working tool with your second hand by pulling it to
the front.
OVERLOAD CLUTCH
Hammer drill is equipped with factory set overload clutch. Spindle of
the hammer drill stops immediately after working tool jams, which
might overload the power tool.
USE OF ANTI-DUST COVER
Anti-dust cover is round, rubber casting of appropriate shape. It is
placed on the drill to catch dust when drilling in ceiling for example.
Put the cover on a drill, bring the drill close to the surface and move
the cover along the drill until it reaches surface of the processed
material. As the tool gets deeper into the material, the cover slides
on the drill and catches the dust produced. Empty the cover from
time to time.
Always use glasses or anti-splinter goggles, especially when
drilling a hole above your head.
OPERATION / SETTINGS
SWITCHING ON / SWITCHING OFF
The mains voltage must match the voltage on the rating plate of
the hammer drill.
Switching on – press the switch button (5) and hold in this position
(g. B).
Switching o – release pressure on the switch (5).
VOLTAGE INDICATOR
When the tool is connected to power supply socket, the voltage
indicator (11) lights up (g. J).
OPERATION MODE SWITCHES
Hammer drill features two switches of the working mode: impact
mode switch (6) (g. D) and drilling mode switch (3) (g. E).
Depending on its settings, a drilling only, impact drilling or chiselling
is possible. Impact drilling and chiselling require to slightly press the
hammer drill. Excessive pressure would cause excessive motor load.
Check technical condition of the working tools regularly. Sharpen or
replace working tools when needed.
Appropriate setting of switches for each of the functions is shown
on (g. F).
Drilling without impact – pos. I
Impact drilling – pos. II
Chiselling – pos. III
Press the lock button (g. G) prior to change of position of the
drilling mode switch (3). Do not try to change position of the
working mode switches when the hammer drill motor is operating.
Such action may cause serious damage of the hammer drill.
DRILLING HOLES
• When drilling a hole with large diameter, it is recommended to
drill smaller hole and then ream it to desired diameter. It prevents
overloading the hammer drill.
• When drilling deep holes drill gradually to smaller depths, then
slide the drill out of the hole to remove chips and dust.
• If a drill jam occurs during drilling, the overload clutch will work.
Turn o the hammer drill immediately to prevent its damage.
Remove jammed drill from the hole.
• Keep the hammer drill in the axis of the hole. Keeping the drill
perpendicular to the surface of the processed material is highly
desirable. If a drill is not kept perpendicular to the surface during
operation, it may get jammed or broken in the hole and injure the
user.
Long lasting drilling at low rotational speed of the spindle may
cause motor overheating. Make periodic breaks in operation. Do
not cover holes for motor ventilation in the hammer drill body.
IMPACT DRILLING
• Choose appropriate mode of operation, impact drilling in this case.
• Insert appropriate drill with SDS-plus shank into the chuck (1).
• To get the best results use high quality drills with sintered carbide
inserts.
• Press the drill against processed material.
• Switch on the hammer drill, the hammer mechanism should
operate smoothly and the tool should not bounce on the
processed material surface.
DRILLING WITHOUT IMPACT
Materials like steel, wood and plastic can be drilled without impact
with hammer drill with the use of three jaw chuck and intermediate
adapter. Mount together three jaw chuck and adapter by twisting
and then place it in the hammer drill chuck (proceed like with SDS
drills) (g. H).
Do not use three jaw drill chuck when the hammer drill is set to
impact drilling. This chuck is designed only for drilling in wood
or steel. Do not use SDS drills together with additional three jaw
chuck. Use straight shank drills of high speed steel or carbon
steels (only for wood and wood-like materials).
OPERATION AND MAINTENANCE
Unplug the power cord from the mains socket before commencing
any activities related to installation, adjustment, repair or
maintenance.
• Always keep the hammer drill clean.
• Never use any caustic agent for cleaning plastic parts of the
hammer drill.
• After operation use compressed air to blow through the hammer
drill to remove dust deposit, especially to keep ventilation slots
pervious.
• It is necessary to regularly check technical condition of carbon
brushes of the motor (dirty or worn out brushes can cause
excessive sparking and loss of spindle speed of the hammer drill).
GEAR GREASING
It is recommended to check grease in the gear every 50 hours of
hammer drill operation and ll up grease according to needs. Use
high temperature grease available on market. Do not apply too
much grease.
• Loosen the lid (4) for greasing inlet by turning it left (g. I).
• Fill up grease.
• Fix the lid (4) and turn it right (do not twist it too tightly to avoid
thread damage).
Do not apply too much grease. After the supplied grease ends, use
another available grease resistant to high temperature.
CARBON BRUSHES WEAR INDICATOR
When carbon brushes are worn, wear indicator (12) lights up
indicating that replacement is necessary. When the indicator has
been lit up, the tool may work for approximately 5 hours (g. J).
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
Replace immediately worn out (shorter than 5 mm), burnt or
cracked motor carbon brushes. Always replace both carbon
brushes at a time.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi młot udarowy 58g858 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions hammer drill 58g858 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung schlaghammer 58g858 12
- Betrieb einstellungen 13
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 15
- Umweltschutz 15
- Безопасности 15
- Перевод оригинальной инструкции перфоратор 58g858 15
- Специальные требования 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Обслуживание и консервация 17
- Защита окружающей среды 18
- Информация о дате изготовления 18
- Користування перфоратором 18
- Который находится на изделии 18
- Переклад інструкції з оригіналу перфоратор 58g858 18
- Правила техніки безпеки під час 18
- Технические параметры 18
- Указана в серийном номере 18
- Інформація інформація 19
- Застереження застереження 19
- Монтаж налаштування монтаж налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Увага 19
- Зберігання та обслуговування 20
- Порядок роботи робочі налаштування 20
- Eredeti használati utasítás fordítása vésőkalapács 58g858 21
- Részletes biztonsági előírások 21
- Охорона середовища 21
- Технічні характеристики 21
- Felkészülés az üzembehelyezésre 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Kezelés karbantartás 23
- Műszaki jellemzők 23
- Környezetvédelem 24
- Prescriptii amanuntite de securitate 24
- Traducere a instrucțiunilor originale ciocan rotopercutor 58g858 24
- Lucrul ajustarea 25
- Pregatirea p t lucru 25
- Deservirea si intretinerea 26
- Parametrii tehnici 26
- Podrobné bezpečnostní pokyny 27
- Protejarea mediului 27
- Překlad původního návodu k používání sekací kladivo 58g858 27
- Provoz nastavení 28
- Příprava k práci 28
- Ochrana životního prostředí 29
- Péče a údržba 29
- Technické parametry 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Pred uvedením do prevádzky 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie sekacie kladivo 58g858 30
- Ošetrovanie a údržba 31
- Práca nastavenia 31
- Ochrana životného prostredia 32
- Prevod izvirnih navodil udarno kladivo 58g858 32
- Specifični varnostni predpisi 32
- Technické parametre 32
- Priprava na uporabo 33
- Uporaba nastavitve 33
- Oskrba in hranjenje 34
- Tehnični parametri 34
- Varovanje okolja 34
- Detalios saugumo taisyklės 35
- Originalios instrukcijos vertimas perforatorius 58g858 35
- Pasiruošimas darbui 35
- Aptarnavimas ir saugojimas 36
- Darbas ir nustatymai 36
- Aplinkos apsauga ir 37
- Detalizētie drošības noteikumi 37
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas triecienveseris 58g858 37
- Techniniai duomenys 37
- Darbs iestatījumi 38
- Sagatavošanās darbam 38
- Apkalpošana un apkope 39
- Tehniskie parametri 39
- Vides aizsardzība 39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löökvasar 58g858 40
- Ettevalmistus tööks 40
- Täiendavad ohutusjuhised 40
- Hooldus ja hoidmine 41
- Töötamine seadistamine 41
- Keskkonnakaitse 42
- Tehnilised parameetrid 42
- Подробни правила за безопасност 42
- Превод на оригиналната инструкция ударно пробивна машина 58g858 42
- Подготовка за работа 43
- Обслужване и поддръжка 44
- Работа настройки 44
- Posebni propisi o sigurnosti 45
- Prijevod originalnih uputa udarni čekić 58g858 45
- Защита на околната среда 45
- Технически параметри 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehnički parametri 47
- Zaštita okoliša 47
- Opšte mere bezbednosti 48
- Prevod orginalnog uputstva udarni čekić 58g858 48
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Tehničke karakteristike 50
- Zaštita sredine 50
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 50
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g858 50
- Προετοιμασια για εργασια 51
- Εργασια συντονισμοσ 52
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 52
- Normas de seguridad del uso detalladas 53
- Traducción del manual original martillo radial 58g858 53
- Προστασια περιβαλλοντοσ 53
- Τεχνικεσ παραμετροι 53
- Preparación para trabajar 54
- Trabajo configuración 54
- Parametros técnicos 55
- Uso y mantenimiento 55
- Norme particolari di sicurezza 56
- Protección medioambiental 56
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore 58g858 56
- Funzionamento regolazioni 57
- Preparazione al funzionamento 57
- Caratteristiche tecniche 58
- Servizio e manutenzione 58
- Protezione dell ambiente 59
- Regras de segurança detalhadas 59
- Tradução do manual original martelo de percussão 58g858 59
- Preparação para o trabalho 60
- Trabalho configurações 60
- Parâmetros técnicos 61
- Serviço conservação 61
- Prescriptions de securite detaillees 62
- Proteção do meio ambiente 62
- Traduction de la notice originale marteau percuteur 58g858 62
- Marche reglages 63
- Preparation au travail 63
- Service et entretien 64
- Parametres techniques 65
- Protection de l environnemlent 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G243 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G261 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G262 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G347 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G343 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H808 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H810 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 97G100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G607 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G608 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H802 Инструкция по эксплуатации