GRAPHITE 58G858 [31/68] Ošetrovanie a údržba
![GRAPHITE 58G858 [31/68] Ošetrovanie a údržba](/views2/1382067/page31/bg1f.png)
31
• Nastavte požadovanú hĺbku vŕtania.
• Uvoľnite tlak na aretačné tlačidlo lišty zarážky hĺbky vŕtania (10).
Odpojte elektrické náradie od napájania.
• Kladivo oprite opracovný stôl.
• Chyťte upínacie puzdro (2) upínacieho mechanizmu SDS (1)
aodtiahnite ho dozadu, proti odporu pružiny.
• Vložte stopku pracovného nástroja do upínacieho mechanizmu
azasúvajte ju na doraz (možno bude potrebné otočiť pracovný
nástroj, až kým zaujme správnu polohu) (obr. A).
• Uvoľnite upínacie puzdro (2), čím sa nástroj denitívne upevní.
• Pracovný nástroj je správne osadený, ak sa nedá vybrať bez toho,
aby ste odtiahli upínacie puzdro úchytu.
• Ak sa puzdro nevracia úplne do prvotnej polohy, vyberte pracovný
nástroj acelú operáciu zopakujte.
Vysokú výkonnosť kladiva pri práci dosiahnete iba vtedy, ak
používate ostré anepoškodené pracovné nástroje.
DEMONTÁŽ PRACOVNÉHO NÁSTROJA
Hneď po ukončení práce môžu byť pracovné nástroje horúce.
Vyhnite sa priamemu kontaktu snimi apoužite vhodné ochranné
rukavice. Pracovné nástroje po vybratí očistite.
Elektrické náradie odpojte zo zdroja elektrického napätia.
• Upínacie puzdro odtiahnite dozadu apridržte ho (2).
• Druhou rukou potiahnite pracovný nástroj dopredu.
POISTKA PROTI PREŤAŽENIU
Kladivo je vybavené vnútorne nastavenou spojkou, ktorá vypína pri
preťažení. Vreteno kladiva sa zastavuje hneď, ako sa pracovný nástroj
zasekne, čo by mohlo spôsobiť preťaženie elektrického náradia.
POUŽITIE OCHRANY PROTI PRACHU
Zachytávač prachu je okrúhly gumový odliatok, v príslušnom tvare.
Zakladá sa na vrták, aby zachytával prach počas vŕtania, napr. do stropu.
Založte zachytávač prachu na vrták, prisuňte vrták kpovrchu materiálu
apresuňte zachytávač prachu pozdĺž vrtáka, aby sa dostal do kontaktu
spovrchom materiálu. Vzávislosti od toho, ako sa bude vrták zabárať
do materiálu, zachytávač prachu sa bude presúvať po vrtáku azbierať
nahromadený prach. Zachytávač prachu pravidelne vyprázdňujte.
Vždy používajte ochranné okuliare alebo chrániče očí, predovšetkým
vtedy, keď je vŕtaný otvor nad hlavou obsluhujúcej osoby.
PRÁCA / NASTAVENIA
ZAPÍNANIE / VYPÍNANIE
Elektrické napätie v sieti musí zodpovedať hodnote el. napätia
uvedenej na popisnom štítku kladiva.
Zapnutie – stlačte tlačidlo spínača (5) apodržte ho vtejto polohe
(obr. B).
Vypnutie - uvoľnite tlak na tlačidlo spínača (5).
KONTROLKA NAPÄTIA LED
V okamihu pripojenia zariadenia do zásuvky elektrického prúdu sa
kontrolka napätia LED (11) rozsvieti (obr. J).
PREPÍNAČE REŽIMU PRÁCE
Elektrické kladivo je vybavené dvomi prepínačmi pracovného
režimu. Prepínač režimu práce s príklepom (6) (obr. D) a prepínač
režimu vŕtania (3) (obr. E). V závislosti od ich nastavenia možno
vykonávať vŕtanie bez príklepu, vŕtanie s príklepom alebo
osekávanie. Príklepové vŕtanie a osekávanie si vyžaduje minimálny
tlak kladiva. Prílišný tlak by mohol spôsobiť nadmerné zaťaženie
motora. Pravidelne kontrolujte technický stav pracovných nástrojov.
V prípade potreby pracovné nástroje nabrúste alebo vymeňte.
Správne nastavenie prepínačov pre danú funkciu je predstavené na
obr. F.
Vŕtanie bez príklepu – pol. I
Vŕtanie spríklepom – pol. II
Osekávanie – pol. III
Skôr, ako zmeníte polohu prepínača režimu vŕtania (3), stlačte
tlačidlo blokovania (obr. G).
Nepokúšajte sa meniť polohu prepínačov pracovných režimov
počas činnosti motora kladiva.
Takáto činnosť by mohla spôsobiť vážne poškodenie kladiva.
VŔTANIE OTVOROV
• Pri vŕtaní otvoru s veľkým priemerom začnite tak, že najskôr
vyvŕtate menší otvor anásledne ho rozvŕtajte do požadovaných
rozmerov. Vyhnete sa tým prípadnému preťaženiu kladiva.
• Pri vŕtaní hlbokých otvorov vŕtajte postupne, do menších hĺbok,
vytiahnite vrták zotvoru, aby sa dali zotvoru odstrániť piliny alebo
prach.
• Ak sa vrták počas vŕtania zasekne, je uvedená do činnosti spojka
vypínajúca pri preťažení. Vtedy kladivo okamžite vypnite, aby
nedošlo kjeho poškodeniu. Zaseknutý vrták vytiahnite zotvoru.
• Kladivo udržiavajte v osi vŕtaného otvoru. Najideálnejšie je, ak
je vrták postavený kolmo na plochu obrábaného materiálu.
Vprípade, že nie je dodržané kolmé postavenie, pri práci môže
dôjsť k zaseknutiu alebo zlomeniu vrtáka v otvore, ako aj
kzraneniu obsluhujúcej osoby.
Dlhotrvajúce vŕtanie pri nízkej rýchlosti otáčania vretena hrozí
prehriatím motora. Pri práci dodržiavajte pravidelné prestávky.
Dávajte pozor, aby ste nezakryli otvory v plášti, ktoré slúžia na
vetranie motora kladiva.
VŔTANIE SPRÍKLEPOM
• Vyberte vhodný režim práce, vtomto prípade vŕtanie spríklepom.
• Do upínacieho mechanizmu (1) vložte vhodný vrták so stopkou
typu SDS-plus.
• Na dosiahnutie najlepšieho výsledku používajte vysokokvalitné
vrtáky sdoštičkami zo spekaného karbidu (vídiový).
• Pritlačte vrták kobrábanému materiálu.
• Zapnite kladivo, mechanizmus kladiva by mal pracovať plynule,
apracovné nástroje by sa nemali odrážať od povrchu obrábaného
materiálu.
VŔTANIE BEZ PRÍKLEPU
Materiály ako oceľ, drevo aplastické hmoty možno vŕtať kladivom
pri použití trojčeľusťového skľučovadla spolu sadaptérom vrežime
práce bez príklepu. Zmontujte ich tak, že zatiahnete: trojčeľusťové
skľučovadlo a adaptér, a následne umiestnite do upínacieho
mechanizmu kladiva (postupujte ako vprípade vrtákov supínacím
mechanizmom SDS) (obr. H).
Nepoužívajte trojčeľusťové vŕtacie skľučovadlo, ak je kladivo
nastavené na prácu vrežime vŕtania spríklepom. Toto skľučovadlo
je určené výlučne na vŕtanie do dreva alebo ocele. Nepoužívajte
vrtáky SDS spoločne strojčeľusťovým pomocným skľučovadlom.
Používajte vrtáky s valcovými stopkami z rýchlorezných ocelí
alebo zuhlíkových ocelí (iba pri vŕtaní do dreva amateriálov na
báze dreva).
OŠETROVANIE AÚDRŽBA
Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s inštaláciou,
nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte konektor
napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
• Kladivo vždy udržiavajte včistote.
• Na čistenie plastových častí kladiva nikdy nepoužívajte žieraviny.
• Po skončení práce, aby sa odstránil nános prachu, kladivo
prefúknite prúdom stlačeného vzduchu, predovšetkým preto, aby
sa uvoľnili vetracie štrbiny vplášti motora.
• Pravidelne kontrolujte stav uhlíkových keek elektrického motora
(špinavé alebo opotrebované kefky môžu spôsobiť nadmerné
iskrenie apokles rýchlosti otáčania vretena kladiva).
MAZANIE SÚKOLESIA
Odporúča sa kontrolovať mazivo v prevodovom súkolesí vždy po
50 hodinách práce s kladivom a v prípade potreby doplniť mazivo,
odporúča sa na to použiť vysokoteplotné mazivo dostupné na trhu.
Nenanášajte príliš veľké množstvo maziva.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi młot udarowy 58g858 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions hammer drill 58g858 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung schlaghammer 58g858 12
- Betrieb einstellungen 13
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 15
- Umweltschutz 15
- Безопасности 15
- Перевод оригинальной инструкции перфоратор 58g858 15
- Специальные требования 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Обслуживание и консервация 17
- Защита окружающей среды 18
- Информация о дате изготовления 18
- Користування перфоратором 18
- Который находится на изделии 18
- Переклад інструкції з оригіналу перфоратор 58g858 18
- Правила техніки безпеки під час 18
- Технические параметры 18
- Указана в серийном номере 18
- Інформація інформація 19
- Застереження застереження 19
- Монтаж налаштування монтаж налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Увага 19
- Зберігання та обслуговування 20
- Порядок роботи робочі налаштування 20
- Eredeti használati utasítás fordítása vésőkalapács 58g858 21
- Részletes biztonsági előírások 21
- Охорона середовища 21
- Технічні характеристики 21
- Felkészülés az üzembehelyezésre 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Kezelés karbantartás 23
- Műszaki jellemzők 23
- Környezetvédelem 24
- Prescriptii amanuntite de securitate 24
- Traducere a instrucțiunilor originale ciocan rotopercutor 58g858 24
- Lucrul ajustarea 25
- Pregatirea p t lucru 25
- Deservirea si intretinerea 26
- Parametrii tehnici 26
- Podrobné bezpečnostní pokyny 27
- Protejarea mediului 27
- Překlad původního návodu k používání sekací kladivo 58g858 27
- Provoz nastavení 28
- Příprava k práci 28
- Ochrana životního prostředí 29
- Péče a údržba 29
- Technické parametry 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 30
- Pred uvedením do prevádzky 30
- Preklad pôvodného návodu na použitie sekacie kladivo 58g858 30
- Ošetrovanie a údržba 31
- Práca nastavenia 31
- Ochrana životného prostredia 32
- Prevod izvirnih navodil udarno kladivo 58g858 32
- Specifični varnostni predpisi 32
- Technické parametre 32
- Priprava na uporabo 33
- Uporaba nastavitve 33
- Oskrba in hranjenje 34
- Tehnični parametri 34
- Varovanje okolja 34
- Detalios saugumo taisyklės 35
- Originalios instrukcijos vertimas perforatorius 58g858 35
- Pasiruošimas darbui 35
- Aptarnavimas ir saugojimas 36
- Darbas ir nustatymai 36
- Aplinkos apsauga ir 37
- Detalizētie drošības noteikumi 37
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas triecienveseris 58g858 37
- Techniniai duomenys 37
- Darbs iestatījumi 38
- Sagatavošanās darbam 38
- Apkalpošana un apkope 39
- Tehniskie parametri 39
- Vides aizsardzība 39
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge löökvasar 58g858 40
- Ettevalmistus tööks 40
- Täiendavad ohutusjuhised 40
- Hooldus ja hoidmine 41
- Töötamine seadistamine 41
- Keskkonnakaitse 42
- Tehnilised parameetrid 42
- Подробни правила за безопасност 42
- Превод на оригиналната инструкция ударно пробивна машина 58g858 42
- Подготовка за работа 43
- Обслужване и поддръжка 44
- Работа настройки 44
- Posebni propisi o sigurnosti 45
- Prijevod originalnih uputa udarni čekić 58g858 45
- Защита на околната среда 45
- Технически параметри 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehnički parametri 47
- Zaštita okoliša 47
- Opšte mere bezbednosti 48
- Prevod orginalnog uputstva udarni čekić 58g858 48
- Priprema za rad 48
- Rad postavke 49
- Rukovanje i održavanje 49
- Tehničke karakteristike 50
- Zaštita sredine 50
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 50
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g858 50
- Προετοιμασια για εργασια 51
- Εργασια συντονισμοσ 52
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 52
- Normas de seguridad del uso detalladas 53
- Traducción del manual original martillo radial 58g858 53
- Προστασια περιβαλλοντοσ 53
- Τεχνικεσ παραμετροι 53
- Preparación para trabajar 54
- Trabajo configuración 54
- Parametros técnicos 55
- Uso y mantenimiento 55
- Norme particolari di sicurezza 56
- Protección medioambiental 56
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore 58g858 56
- Funzionamento regolazioni 57
- Preparazione al funzionamento 57
- Caratteristiche tecniche 58
- Servizio e manutenzione 58
- Protezione dell ambiente 59
- Regras de segurança detalhadas 59
- Tradução do manual original martelo de percussão 58g858 59
- Preparação para o trabalho 60
- Trabalho configurações 60
- Parâmetros técnicos 61
- Serviço conservação 61
- Prescriptions de securite detaillees 62
- Proteção do meio ambiente 62
- Traduction de la notice originale marteau percuteur 58g858 62
- Marche reglages 63
- Preparation au travail 63
- Service et entretien 64
- Parametres techniques 65
- Protection de l environnemlent 65
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G243 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G261 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G262 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G347 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G343 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H808 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H810 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 97G100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G607 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G608 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H802 Инструкция по эксплуатации