GRAPHITE 58G007 — aku ja laadija ohutusnõuded ja hooldusjuhised [44/72]
Превью страниц
Страница 44 /
72
![GRAPHITE 58G007 [44/72] Ettevalmistus tööks](/views2/1382102/page44/bg2c.png)
44
nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool
määratletud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja
tekitada tuleohtu.
AKUDE REMONTIMINE:
• Kahjustatud akusid ei tohi ise remontida. Akut tohib
remontida vaid tootja või kvalifitseeritud hooldustöökoda.
• Kasutatud aku viige kogumispunkti, mis tegeleb seda
tüüpi ohtlike jäätmete käitlemisega.
AKULAADIJAGA SEOTUD OHUTUSJUHISED
• Vältige laadija kokkupuudet niiskuse või veega. Laadijasse
sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. Laadijat võib
kasutada ainult kuivades siseruumides.
• Enne mistahes hooldustöid või puhastamist lülitage laadija
vooluvõrgust välja.
• Ärge kasutage laadijat, mis on asetatud tuleohtlikule
alusele (paber, tekstiil) või asub tuleohtlike ainete
läheduses. Laadija kuumeneb laadimise ajal ja võib põhjustada
tulekajuohtu.
• Enne kasutamist kontrollige alati laadija, toitejuhtme
ja pistiku seisundit. Kahjustuste ilmnemisel ärge
laadijat kasutage. Ärge üritage laadijat ise lahti võtta.
Usaldage kõik parandustööd volitatud hooldusfirmale. Laadija
mittenõuetekohane lahtivõtmine ja kokkupanemine võib
põhjustada elektrilöögi või tulekahju ohtu.
• Laadijat ei tohi ilma vastutava isiku järelevalveta kasutada
lapsed, piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
inimesed ega isikud, kellel ei ole vajalikke kogemusi või
teadmisi laadija kasutamiseks kõiki turvanõudeid järgides.
Vastasel juhul võib juhtuda, et seadet kasutatakse valesti ja
suurene vigastuste oht.
• Kui te laadijat ei kasuta, lülitage see vooluvõrgust välja.
• Järgige kõiki aku laadimise juhiseid. Ärge laadige akut
temperatuuril, mis jääb väljapoole kasutusjuhendi
nominaaltabelis esitatud temperatuurivahemikku. Aku
nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool
määratletud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja
tekitada tuleohtu.
LAADIJA REMONTIMINE
• Kahjustatud laadijaid ei tohi ise remontida. Laadijat tohib
remontida vaid tootja või kvalifitseeritud hooldustöökoda.
• Kasutatud laadija viige kogumispunkti, mis tegeleb seda
tüüpi ohtlike jäätmete käitlemisega.
TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks
siseruumides.
Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö
vältel, turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele,
on seadmega töötamise ajal alati olemas kehavigastuste
oht.
Liitium-ioonakud võivad lekkima hakata, süttida ja
plahvatada, kui sattuvad liiga kõrge temperatuuri kätte või
saavad mehhaanilisi vigastusi. Ärge jätke akusid palaval
või päikeselisel päeval autosse. Ärge püüdke akut avada.
Liitium-ioonakud sisaldavad turvaseadet, mille vigastamine
võib viia aku süttimise või plahvatamiseni.
Kasutatud piktogrammide selgitused.
1
2
3
Max.
50°C
4
5
6
7
10
9
8
1. Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud
hoiatusi ja ohutusjuhiseid!
2. Ärge lubage lapsi seadme lähedusse.
3. Kaitske seadet vihma eest.
4. Kasutage seadet siseruumides, kaitske seda vihma ja
niiskuse eest.
5. Ringlussevõtt
6. Teine kaitseklass
7. Kogumine liigiti
8. Ärge visake akuelemente tulle.
9. Ohustab veekeskkonda.
10. Mitte lasta kuumeneda üle 50 °C.
OTSTARVE
Taskulamp on juhtmeta, teisaldatav valgusallikas.
Valgustusfunktsiooni täidavad energiasäästlikud LED-dioodid.
LED-dioodid on erinevalt traditsioonilistest elektripirnidest
vastupidavad mehhaanilistele löökidele ja nende eluiga ulatub
isegi kuni 10 000 töötunnini.
JOONISTE SELGITUS
Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel
kujutatud seadme elementide numeratsioonile.
1. Lambiosa korpus
2. Liigendtelg
3. Töölüliti
4. Käepide
5. Akupesa
6. Käepide
7. Aku
8. Aku kinnitusnupp
9. LED-dioodid
10. Laadija
11. Aku laetuse taseme signaalnupp
12. Aku laetuse taseme signaal (LED-dioodid).
* Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel.
ETTEVALMISTUS TÖÖKS
AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE
• Vajutage aku kinnitusnupud (8) alla ja tõmmake aku (7) välja
(joonis A).
• Asetage laetud aku (7) aku pesasse (5) ja lükake kuni kuulete
aku kinnitusnuppu (8) klõpsatust.
Содержание
167- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Instrukcja oryginalna obsługi latarka akumulatorowa 58g007
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Gwarancja i serwis
- Deklaracja zgodności we eu declaration of conformity megfelelési nyilatkozat eu
- Translation of the original instructions cordless flashlight 58g007
- Detailed safety regulations
- Preparation for operation
- Operation settings
- Technical parameters
- Li ion
- Environmental protection ce
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku taschenlampe 58g007
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Li ion
- Специальные требования
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный фонарь 58g007
- Безопасности
- Подготовка к работе
- Технические характеристики
- Работа настройка
- Защита окружающей среды
- Li ion
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу ліхтар акумуляторний 58g007
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Указана в серийном номере
- Технічні характеристики
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Охорона середовища се
- Részletes biztonsági előírások
- Li ion
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus led lámpa 58g007
- A munka előkészítése
- Műszaki jellemzők
- Munkavégzés beállítások
- Környezetvédelem ce
- Traducere a instrucţiunilor originale lanterna cu acumulator 58g007
- Norme specifice de protecţie
- Li ion
- Lucru setări
- Pregătirea pentru lucru
- Parametri tehnici
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová svítilna 58g007
- Protecţia mediului ce
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Li ion
- Příprava k práci
- Technické parametry
- Provoz nastavení
- Ochrana životního prostředí ce
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorová baterka 58g007
- Li ion
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Ochrana životného prostredia ce
- Technické parametre
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil baterijska svetilka 58g007
- Li ion
- Priprava na uporabo
- Varovanje okolja ce
- Uporaba nastavitve
- Tehnični parametri
- Originalios instrukcijos vertimas žibintuvėlis įkraunamas 58g007
- Li ion
- Detalios darbo saugos taisyklės
- Techniniai duomenys
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir reguliavimas
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora lukturis 58g007
- Aplinkos apsauga ir ce
- Īpašie drošības noteikumi
- Li ion
- Sagatavošanās darbam
- Vides aizsardzība ce
- Tehniskie parametri
- Darbs iestatījumi
- Li ion
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel taskulamp 58g007
- Ettevalmistus tööks
- Töö seadistamine
- Tehnilised parameetrid
- Li ion
- Keskkonnakaitse ce
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен фенер 58g007
- Подробни правила за безопасност
- Технически параметри
- Работа настройки
- Подготовка за работа
- Капацитет на акумулатора 2000 mah 4000 mah диапазон на температурата на околната среда
- Захранващо напрежение 230 v ac
- Зарядно устройство система graphite energy
- Диапазон на температурата на околната среда
- Година на производство 2017 2017
- Година на производство 2017
- Честота на захранването 50 hz
- Време за зареждане със зарядно устройство 58g002 1 h 2 h
- Тип на акумулатора li ion li ion
- Време за зареждане на акумулатор 58g004 2 h
- Параметър стойност
- Време за зареждане на акумулатор 58g001 1 h
- Опазване на околната среда ce
- Вид на зарядното устройство 58g002
- Напрежение на зареждането 22 v dc
- Акумулатор от система graphite energy
- Напрежение на акумулатора 18 v dc 18 v dc
- Акумулатор 58g001 58g004
- Маса 0 400 kg 0 650 kg
- Li ion
- Маса 0 300 kg
- Макс ток на зареждането 2300 ma
- Клас на защита ii
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska svjetiljka 58g007
- Posebni propisi o sigurnosti
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Tehnički parmetri
- Li ion
- Zaštita okoliša ce
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska ručna lampa 58g007
- Opšte mere bezbednosti
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Zaštita sredine ce
- Tehničke karakteristike
- Li ion
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενοσ φακοσ 58g007
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Προετοιμασια για εργασια
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Traducción del manual original linterna a batería 58g007
- Normas de seguridad detalladas
- Li ion
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Preparación para trabajar
- Trabajo configuración
- Protección medioambiental ce
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali torcia elettrica a batterie 58g007
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Parametri tecnici
- Funzionamento regolazione
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu zaklantaarn 58g007
- Veiligheidsvoorschriften
- Protezione dell ambiente ce
- Gedetailleerde
- Technische parameters
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Milieubescherming ce
- Li ion
Похожие устройства
-
Интерскол 525.1.1.70Инструкция по применению -
Интерскол 525.4.1.70Руководство пользователя -
Интерскол ФА-14,4/18ЛИнструкция к устройству -
Bosch WorkLightРуководство по эксплуатации -
Camelion 2931, 2502Инструкция по эксплуатации -
Era G3WИнструкция по эксплуатации -
Era K48Инструкция по эксплуатации -
Era F15Инструкция по эксплуатации -
Bosch GLI 24 VИнструкция по эксплуатации -
Bosch GLI 9,6 VИнструкция по эксплуатации -
Bosch Worklight 603975801Инструкция по эксплуатации -
Hilti SL 2-A22Инструкция по эксплуатации
Tutvuge akude ja laadijate ohutusnõuetega, et vältida kahjustusi ja tuleohtu. Järgige hooldusjuhiseid ja kasutage seadmeid õigesti.