Chicago Pneumatic CP3330-SALAVADE [16/36] Amolador

Chicago Pneumatic CP3330-SALAVADE [16/36] Amolador
Dados Técnicos
Modelo
Velocidade Potência Roda
Rosca de
eixo
Consumo de Ar
Carga At
Peso
Entrada de ar Dia. tubo interno
Pressão sonora
L
pA
Potência de Som
L
wA
Vibração
a
hd
K
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
[RPM]
[CV]
[W]
[polega-
da]
[mm]
[polegada]
[mm]
/
[l/min]
[SCFM]
[kg] / [lb]
[polegada]
[polegada]
[mm]
[dB(A)] [dB(A)] [m/s²] [m/s²]
pressão máx. 6,3 bar (90 psi)
a
h
: Nível de vibração, k Incerteza ; L
pA
Pressão sonora dB(A), K
pA
= K
WA
= 3 dB Incerteza.
Declaração de ruído e emissão de vibrações (ISO 15744 and ISO 28927-10)
Todos os valores são atuais até à data desta publicação. Para informação mais recente, visite www.cp.com.
Os valores declarados foram obtidos por testes de tipo laboratorial de acordo com as normas indicadas e são adequados para a comparação com os valores
declarados de outras ferramentas testadas de acordo com as mesmas normas. Estes valores declarados não são adequados para a utilização em avaliações
de risco, e os valores medidos em locais de trabalho podem ser superiores. Os valores atuais de exposição e de risco de danos experimentados por um
utilizador individual são únicos e dependem da forma como o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do design da estação de trabalho, assim como do
período de exposição e da condição física do utilizador. Nós, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, não podemos ser responsabilizados por consequências da
utilização dos valores declarados, em vez dos valores que reetem a exposição atual, numa avaliação de risco individual numa situação no local de trabalho na
qual não temos qualquer controlo. Esta ferramenta pode provocar síndroma de vibração na mão e braço, se a sua utilização não for devidamente gerida. Pode
encontrar um guia da UE para lidar com a vibração da mão e braço em www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Recomendamos um programa de vigilância da saúde para detectar sintomas precoces que possam estar relacionados com a exposição ao ruído ou vibração,
de modo a que os procedimentos de gestão possam ser modicados, para ajudar a evitar danos futuros.
Tipo(s) de máquina
Este produto foi concebido para a remoção de materiais através de abrasivos. Não é permitida qualquer outra utilização. Apenas para uso profissional.
Por favor, leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Funcionamento
Prenda os acessórios devidamente à ferramenta.
Ligue o dispositivo como mostra a Fig. 01.
Para ligar o equipamento, basta puxar o gatilho (A). A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar.
Lubricação
Utilize um lubrificador de linha de ar com óleo SAE N.º 10, ajustado para duas (2) gotas por minuto.
Instruções de manutenção
Siga os regulamentos ambientais locais do país para um manuseamento seguro e eliminação de todos os componentes.
O trabalho de manutenção e reparação deve ser levado a cabo por pessoal qualificado, utilizando apenas peças de substituição originais. Contacte o
fabricante ou o seu concessionário autorizado mais próximo para procurar aconselhamento ou assistência técnica ou se necessitar de adquirir peças de
substituição.
Assegure-se sempre de que a máquina está desligada da fonte de energia para evitar operação acidental.
Desmonte e inspecione a ferramenta a cada três (3) meses, se a ferramenta for utilizada todos os dias. Substitua as peças danificadas ou gastas.
SEGURANCA ANTI-EXCESSO DE VELOCIDADE COM CORTE DE AR
Cuidar do regulador e da segurani;:a antiexcesso de velocidade. A manuteniçao desleixada ou o mau tratamento pode comprometer um funcionamento
correto. Se a maquina para ou nao atinge a velocidade nominal, embora esteja ligada a rede de ar comprimido, a segurani;:a anti-excesso de velocidade
pode estar ativada.
Antes de rearmar a seguraniça anti-excesso de velocidade, e imperativo desmontar a maquina e identificar as causas.
Eliminação
A eliminação deste equipamento deve seguir a legislação do respectivo país.
Todos os dispositivos danificados, muito desgastados ou que funcionem indevidamente DEVEM SER RETIRADOS DE FUNCIONAMENTO.
Reparar apenas por pessoal da manutenção técnica.
Declaração de Conformidade UE
Nós : CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC ,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 - USA
Tipo(s) de máquina: Esmerilhadeira Angular
sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto: CP3330 SALAVET, CP3330 SALAVADE, CP3330 SALAVELE, CP3340 SALAVET, CP3340 SALAVADE
& CP3340 SALAVELE Número de série: 00001 - 99999
Origem do produto : Taiwan
está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho, referente às legislações dos Estados-Membros relacionados com : "Maquinaria" 2006/42/
EC (17/05/2006)
normas harmonizadas aplicáveis: EN ISO 11148-7:2012
Nome e cargo do emissor : PASCAL ROUSSY (R&D Manager)
Local e Data : Saint-Herblain, 26/04/2018
Ficheiro técnico disponível na sede da UE. Pascal Roussy, R&D manager, CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2018, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o m, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas comerciais,
denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo Produto não cobrem danos ou o mau funcionamento
Instruções Originais
PT
Português (Portuguese)
CP3330 & CP3340
Amolador

Содержание

Скачать