Rems 131011 [31/70] Instruções de segurança gerais
![Rems 131011 [31/70] Instruções de segurança gerais](/views2/1392101/page31/bg1f.png)
por por
Instruções de segurança gerais
Atenção! Todas as instruções devem ser lidas. Erros cometidos durante a
observação das instruções indicadas a seguir podem provocar choques eléc-
tricos, incêndios e/ou lesões graves. O termo técnico „aparelho eléctrico“
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas ligadas à rede (com ca-
bo de rede), a ferramentas eléctricas accionadas por acumulador (sem ca-
bo de rede), a máquinas e a aparelhos eléctricos. Utilize o aparelho eléctri-
co apenas de acordo com a sua finalidade e observando os regulamentos
gerais de segurança e de prevenção de acidentes.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE FORMA SEGURA.
A) Local de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem arrumada. A falta de
ordem e áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes.
b) Nunca trabalhe com o aparelho eléctrico em zonas sujeitas ao peri-
go de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. Aparelhos eléctricos produzem faíscas que podem inflamar
poeiras ou vapores.
c) Mantenha afastadas crianças e outras pessoas durante a utilização
do aparelho eléctrico. Com a atenção desviada, poderá perder o con-
trolo do aparelho.
B) Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho eléctrico deve encaixar perfeitamente
na tomada de rede. A ficha nunca pode ser alterada, de modo algum.
Nunca utilize fichas adaptadoras em conjunto com aparelhos eléctri-
cos com ligação à terra. Uma ficha inalterada e tomadas de rede ade-
quadas reduzem o risco de choques eléctricos. Caso o aparelho eléctrico
esteja equipado com um condutor de protecção, o aparelho pode ser li-
gado apenas a tomadas de rede com contacto de protecção. Em estaleiros,
em ambientes húmidos, ao ar livre, ou no caso de tipos de instalações se-
melhantes, opere o aparelho eléctrico na rede, apenas mediante um dis-
positivo de protecção de corrente de falha de 30mA (interruptor FI).
b) Evite o contacto directo do seu corpo com superfícies ligadas à ter-
ra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco
elevado de choques eléctricos, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha o aparelho afastado da chuva ou humidade. A penetração
da água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choques eléctricos.
d) Nunca utilize o cabo para transportar ou suspender o aparelho, ou
para tirar a ficha da tomada de rede. Mantenho o cabo afastado de
calor, óleo, arestas afiadas ou componentes do aparelho em movi-
mentação. Cabos danificados ou mal arrumados aumentam o risco de
choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com um aparelho eléctrico no exterior, utilize apenas
cabos de extensão que sejam homologados também para áreas ex-
teriores. A utilização de um cabo de extensão adequado, homologado
para áreas exteriores, reduz o risco de choques eléctricos.
C) Segurança de pessoas
a) Esteja com atenção, tenha cuidado com o que faz, e trabalhe de for-
ma sensata com um aparelho eléctrico. Nunca utilize o aparelho eléc-
trico quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou
medicamentos. Um único momento de falta de atenção ao utilizar o apa-
relho pode provocar lesões sérias.
b) Utilize os equipamentos de protecção pessoal e utilize sempre ócu-
los de protecção. A utilização dos equipamentos de protecção pessoal,
como, p.ex., máscara contra poeiras, sapatos de protecção anti-derra-
pantes, capacete de protecção ou protecção dos ouvidos, de acordo com
o tipo e utilização do aparelho eléctrico, reduz o risco de lesões.
c) Evite qualquer colocação em serviço inadvertida. Assegure-se que,
o interruptor se encontra na posição „DESLIGADO“, antes de inserir
a ficha na tomada de rede. Se tiver o dedo no interruptor durante o trans-
porte do aparelho eléctrico , ou se conectar à alimentação eléctrica o apa-
relho já ligado, isto poderá provocar acidentes. Nunca ligue o interruptor
de toque em ponte.
d) Retire quaisquer ferramentas de ajuste ou chaves de boca, antes de
ligar o aparelho eléctrico. Uma ferramenta ou chave que se encontre
numa parte do aparelho em rotação, pode provocar lesões. Nunca intro-
duza a mão em componentes em movimento (em rotação).
e) Não sobrestime a suas capacidades. Assegure uma posição firme
e mantenha sempre o seu equilíbrio. Desta forma poderá controlar mel-
hor o aparelho em situações inesperadas.
f) Utilize roupa adequada. Nunca vista roupa larga nem use jóias. Man-
tenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das partes em movi-
mento. Roupa solta, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados por
partes em movimento.
g) Caso possam ser montados dispositivos de aspiração e captação
de poeiras, assegure-se que estes tenham sido ligados e que sejam
utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos reduz os pe-
rigos criados pelo pó.
h) Entregue o aparelho eléctrico exclusivamente a pessoas instruídas.
Os jovens podem operar o aparelho eléctrico apenas após concluídos os
16 anos, no âmbito da sua formação profissional e no caso de estarem
sob supervisão de um profissional especializado.
D) Manuseamento e utilização cuidadosos de aparelhos eléctricos
a) Nunca sujeite o aparelho eléctrico a sobrecargas. Utilize para o seu
trabalho o aparelho eléctrico concebido para o efeito. Com aparel-
hos eléctricos adequados trabalhará melhor e com mais segurança, den-
tro do intervalo de potência indicado.
b) Nunca utilize um aparelho eléctrico, cujo interruptor esteja defei-
tuoso. Um aparelho eléctrico, que não possa ser ligado ou desligado, é
perigoso e terá que ser reparado.
c) Retire a ficha da tomada de rede, antes de efectuar ajustes no apa-
relho, de substituir peças acessórias ou de guardar o aparelho. Esta
precaução evita o arranque inadvertido do aparelho.
d) Guarde os aparelhos eléctricos não utilizados fora do alcance de
crianças. Nunca permita a utilização do aparelho eléctrico por pes-
soas que não estejam familiarizadas com o mesmo ou que não ten-
ham lido estas instruções. Aparelhos eléctricos são perigosos, se fo-
rem utilizados por pessoas inexperientes.
e) Trate o aparelho eléctrico com todo o cuidado. Controlar o perfeito
funcionamento das peças móveis do aparelho, se estas estão ou
não emperradas, se existem componentes quebrados ou danifica-
dos de modo a que, o funcionamento perfeito do aparelho eléctrico
não seja prejudicado. Antes da utilização do aparelho eléctrico, man-
de reparar quaisquer componentes defeituosos por pessoal espe-
cializado qualificado ou por uma oficina de assistência técnica con-
tratada e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em fer-
ramentas eléctricas mal mantidas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de
corte cuidadosamente mantidas, com arestas de corte afiadas, emper-
ram com menor frequência e apresentam um manuseamento mais fácil.
g) Fixe bem a peça de trabalho. Utilize dispositivos de fixação ou um tor-
no para segurar a peça de trabalho. Desta forma, a peça fica mais se-
gura do que utilizando a mão, e além disso terá ambas as mãos livres
para a operação do aparelho eléctrico.
h) Utilize os aparelhos eléctricos, acessórios, ferramentas montadas,
etc., de acordo com estas instruções e da forma regulamentada pa-
ra este tipo de aparelho. Neste contexto, considere também as con-
dições de trabalho e a actividade a executar. A utilização de aparel-
hos eléctricos para outras aplicações que as previstas para o efeito, pode
provocar situações de perigo. Por razões de segurança, são proibidas
quaisquer modificações do aparelho eléctrico.
E) Manuseamento e utilização cuidadosos de aparelhos com
acumuladores
a) Assegure-se que, o aparelho eléctrico tenha sido desligado, antes
de introduzir o acumulador. Ao introduzir um acumulador num aparelho
eléctrico ligado, pode provocar acidentes.
b) Carregue os acumuladores apenas em carregadores recomenda-
dos pelo fabricante. Ao utilizar acumuladores diferentes em carregadores
concebidos para um determinado tipo de acumulador, existe o perigo de
incêndio.
c) Utilize exclusivamente os acumuladores previstos para o efeito pa-
ra os aparelhos eléctricos. A utilização de outros acumuladores pode
provocar lesões e perigo de incêndio.
d) Mantenha os acumuladores não utilizados afastados de clips, moe-
das, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metá-
licos que possam provocar a ligação em ponte dos contactos. O cur-
to-circuito entre os contactos dos acumuladores pode provocar queima-
duras ou incêndios.
e) Em caso de uma utilização errada, o líquido do acumulador pode
derramar. Evite o contacto directo com este líquido. Em caso de
contacto inadvertido, lavar com água. Caso o líquido seja introdu-
Содержание
- Elektrinis vamzdþiø uþðaldymo árenginys 1
- Elektriskâ cauruïu sasaldçðanas iekârta 1
- Made in germany 1
- Maschinen und werkzeuge für die rohrbearbeitung 1
- Fig 1 fig 1 2
- 2 131155 30 4
- 2 131155 31 54 mm cu inox 4
- 2 131156 46 4
- 2 131157 52 4
- 2 131158 73 4
- Deep freeze times as a function of tube size tubing material when using the corresponding position in the deep freezer head and when applying the deep freezer inserts the deep freeze times apply with an ambient water temperature of about 20 c with plastic tubing depending on the material used substantially higher deep freeze times must be expected note if frozen at different heights the temperatures and sub sequently the freezing times will be different 4
- Durée de congélation dépendant du diamètre du tube du matériau du tube de l usage de la position correspondante dans la tête de con gélation et de l utilisation des adaptateurs de congélation les durées de congélation sont valables pour une température ambiante eau d environ 20 c pour tubes en plastique il faut en partie et selon le matériau compter sur des durées de congélations plus longues remarque si la congélation est réalisée à des endroits de hauteur différente alors les températures et par conséquent les temps de con gélation différent 4
- Einfrierzeiten in abhängigkeit von der rohrgröße vom rohrwerkstoff bei nutzung der entsprechenden position im einfrierkopf und bei verwendung der einfriereinsätze die einfrierzeiten gelten bei einer umgebungs wassertemperatur von ca 20 c bei kunststoffrohren muß je nach werkstoff mit teilweise wesentlich höheren einfrierzeiten gerechnet werden beachte wird in verschiedenen höhen eingefro ren sind auch die temperaturen und dadurch auch die einfrierzeiten unterschiedlich 4
- Fig 3 fig 3 4
- Frystiden som funktion av rörstorleken rörmaterial vid användning av motsvarande läge i fryshuvudet samt bruk av frysinsats frystiden gäller vid en vattentemperatur på ca 20 c när det gäller plaströr måste man räkna med avsevärt längre frystid beroende på vilken typ av plast material observera fryser man ner på olika höjd är även tempera turerna och därmed också frystiderna olika 4
- Indfrysningstider afhængig af rørstørrelse rørmateriale ved den pågældende position i indfrysningshovedet og ved brug af indfrys ningsindsatserne indfrysningstiderne gælder ved en temperatur i omgivelserne vandtemperatur på ca 20 c ved plastrør må der alt efter materialet regnes med væsentligt længere indfrysningstider pas på følgende indfryses der i forskellige højder er temperaturerne forskel lige og dermed også indfrysningstiderne 4
- Innfrysingstidene er avhengige av rørstørrelsen og av rørmaterialet ved bruk av den tilsvarende posisjonen i innfrysingshodet og ved anven delse av innfrysingsinnsatsene innfrysingstidene gjelder for en omgi velses vanntemperatur på ca 20 c avhengig av materialet må man til dels påregne vesentlig lengre innfrysingstider for kunststoffrør obs hvis innfrysing skjer i forskjellige høyder vil også temperaturene og dermed innfrysingstidene variere 4
- Invriestijden afhankelijk van de buisdiameter van buismateriaal bij gebruik van de overeenkomstige positie op de invrieskop en bij gebruik van de invriesschalen de invriestijden gelden bij een omgevings watertemperatuur van ca 20 c bij kunststofbuizen moet al naar gelang het materiaal met deels wezenlijk hogere invriestijden rekening worden gehouden let op als er op verschillende hoogtes wordt ingevroren dan zijn ook de temperaturen en daardor ook de invriestijden verschillend 4
- Mm cu inox 4
- Tempi di congelamento dipendenti dalla dimensione del tubo dal materiale dall uso della relativa posizione nella testina di congelamento e dall utilizzo degli inserti di congelamento i tempi di congelamento sono validi per una temperatura ambientale e dell acqua di circa 20 c per i tubi di plastica bisogna calcolare a seconda del materiale tem pi di congelamento in parte molto più alti attenzione se si congela ad altezza diverse le temperature e di conseguenza i tempi di congelamento cambiano 4
- Tiempos de congelación en función del diámetro del tubo del material del tubo empleando el cabezal congelador en su posición corres pondiente y en el intercambio de los suplementos congeladores los tiempos de congelación indicados en la tabla son valores de orienta ción y rigen con una temperatura ambiente del agua de aprox 20 c para congelar tubos de plástico habrá que contar con valores en parte considerablemente más elevados lo que depende del tipo de plástico advertencia si se congela a diferentes alturas la temperatura y el tiempo de congelación variarán 4
- Dondurma süreleri boru ebatlarý boru malzemeleri boru üzerinde dondurulacak konum ve dondurma iþlemi için seçilen boru dondur ma kafasý türü ile ilgili olarak deðiþiklikler göstermektedir dondurma süreleri 20 derece su çevre sýcaklýðý baz alýnarak takribi deðer nite liði taþýmaktadýr plastik borularýn veya diðer maddelerden oluþan borularýn dondurulmalarý için kýsmen önemli derecede daha yüksek deðerler söz konusu olabilmektedir dikkat ediniz çeþitli yükseklik lerde dondurma iþlemleri uygulandýðýnda sýcaklýk dereceleri ve bu na baðlý olarak dondurma süreleri de deðiþiklik gösterecektir 5
- Fig 3 fig 3 5
- Allgemeine sicherheitshinweise 6
- Deu deu 6
- Betrieb 7
- Deu deu 7
- Inbetriebnahme 7
- Instandhaltung 7
- Spezielle sicherheitshinweise 7
- Technische daten 7
- Deu eng 8
- General safety rules 8
- Hersteller garantie 8
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 8
- Verhalten bei störungen 8
- Eng eng 9
- Operation 9
- Preparations for use 9
- Specific safety instructions 9
- Technical data 9
- Action in case of trouble 10
- Eng eng 10
- Manufacturer s warranty 10
- Servicing 10
- Fra fra 11
- Remarques générales pour la sécurité 11
- Caractéristiques techniques 12
- Fonctionnement 12
- Fra fra 12
- Mesures spéciales de sécurité 12
- Mise en service 12
- Avvertimenti generali 13
- Défauts et causes 13
- Fra ita 13
- Garantie du fabricant 13
- Maintenance 13
- Avvertimenti particolari 14
- Dati tecnici 14
- Ita ita 14
- Comportamento in caso di disturbi 15
- Funzionamento 15
- Garanzia del produttore 15
- Ita ita 15
- Manutenzione 15
- Messa in funzione 15
- Indicaciones de seguridad generales 16
- Spa spa 16
- Características técnicas 17
- Indicaciones de seguridad especiales 17
- Puesta en marcha 17
- Servicio 17
- Spa spa 17
- Algemene veiligheidsvoorschriften 18
- Comportamiento en caso de avería 18
- Garantía del fabricante 18
- Mantenimiento 18
- Spa nld 18
- Nld nld 19
- Speciale veiligheidsvoorschriften 19
- Technische gegevens 19
- Fabrieksgarantie 20
- Handelwijze bij storingen 20
- Ingebruikname 20
- Nld nld 20
- Onderhoud 20
- Werking 20
- Allmänna säkerhetsanvisningar 21
- Swe swe 21
- Användning 22
- Förberedelser inför användning 22
- Service 22
- Speciella säkerhetsanvisningar 22
- Swe swe 22
- Tekniska data 22
- Åtgärder vid ev problem 22
- Generelle sikkerhetsinstrukser 23
- Swe nor 23
- Tillverkare garanti 23
- Nor nor 24
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 24
- Tekniske data 24
- Idriftsettelse 25
- Nor nor 25
- Produsents garantibestemmelser 25
- Tiltak ved forstyrrelser 25
- Vedlikehold 25
- Dan dan 26
- Generelle sikkerhedsbestemmelser 26
- Dan dan 27
- Ibrugtagning 27
- Særlige sikkerhedsbestemmelser 27
- Tekniske data 27
- Vedligeholdelse 27
- Dan fin 28
- Producent garanti 28
- Uregelmæssigheder i driften 28
- Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 28
- Erityisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 29
- Fin fin 29
- Käyttöönotto 29
- Tekniset tiedot 29
- Fin fin 30
- Kunnossapito 30
- Käyttäytyminen häiriötapauksissa 30
- Käyttö 30
- Valmistajan takuu 30
- Instruções de segurança gerais 31
- Por por 31
- Características técnicas 32
- Instruções de segurança especiais 32
- Por por 32
- Posto em funcionamento 32
- Serviço 32
- Comportamento em caso de avaria 33
- Garantia do fabricante 33
- Manutenção 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
- Por pol 33
- Dane techniczne 34
- Pol pol 34
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 34
- Gwarancja producenta 35
- Naprawy i konserwacja 35
- Pol pol 35
- Postępowanie w wypadku awarii 35
- Uruchomienie 35
- Ces ces 36
- Základní bezpečnostní pokyny 36
- Ces ces 37
- Postup při poruchách 37
- Provoz 37
- Specielní bezpečnostní pokyny 37
- Technická data 37
- Uvedení do provozu 37
- Údržba 37
- Ces slk 38
- Základné bezpečnostné pokyny 38
- Záruka výrobce 38
- Slk slk 39
- Technické dáta 39
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 39
- Postup pri poruchách 40
- Prevádzka 40
- Slk slk 40
- Uvedenie do prevádzky 40
- Záruka výrobcu 40
- Údržba 40
- Hun hun 41
- Általános biztonságtechnikai leírás 41
- Hun hun 42
- Műszaki adatok 42
- Speciális biztonsági előírások 42
- Üzembehelyezés 42
- Üzemeltetés 42
- Gyártói garancia 43
- Hun slv 43
- Karbantartás 43
- Splošna varnostna pravila 43
- Teendők üzemzavar esetén 43
- Posebna varnostna pravila 44
- Pred uporabo 44
- Slv slv 44
- Tehnični podatki 44
- Garancija proizjalca 45
- Slv slv 45
- Ukrepanje pri motnjah 45
- Uporaba 45
- Vzdrževanje 45
- Hrv scg hrv scg 46
- Opće sigurnosne upute 46
- Hrv scg hrv scg 47
- Održavanje i popravci 47
- Puštanje u pogon 47
- Specijalne sigurnosne upute 47
- Tehnički podatci 47
- Hrv scg rus 48
- Jamstvo proizvođača 48
- Postupak pri smetnjama 48
- Общие требования по технике безопасности 48
- Rus rus 49
- Специальные указания по безопасности 49
- Технические данные 49
- Rus rus 50
- Ввод в эксплуатацию 50
- Гарантийные условия изготовителя 50
- Поддержание в исправном состоянии 50
- Правила поведения при неполадках 50
- Эксплуатация 50
- Reguli generale de siguranţă 51
- Reguli speciale de siguranţă 51
- Ron ron 51
- Acţiuni în cazul apariţiei unor probleme 52
- Date tehnice 52
- Operarea 52
- Pregătirea pentru lucru 52
- Reparaţii 52
- Ron ron 52
- Garanţia producătorului 53
- Ron grc 53
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 53
- Grc grc 54
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 54
- Τεχνικά στοιχεία 54
- Grc grc 55
- Επιδιόρθωση 55
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 55
- Λειτουργία 55
- Συμπεριφορά σε περίπτωση βλάβης 55
- Genel güvenlik talimatlarý 56
- Grc tur 56
- Εγγύηση κατασκευαστή 56
- Teknik veriler 57
- Tur tur 57
- Özel güvenlik talimatlarý 57
- Arýza durumunda yapýlacak iþlemler 58
- Onarým 58
- Tur tur 58
- Çalýþtýrma 58
- Çalýþtýrma iþlemi 58
- Tur bul 59
- Üretici garantisi 59
- Общи указания за безопасност 59
- Bul bul 60
- Специални указания за безопасност 60
- Технически данни 60
- Bul bul 61
- Въвеждане в експлоатация 61
- Действия в случай на неизправности 61
- Техническо обслужване 61
- Функциониране 61
- Bendri saugumo technikos reikalavimai 62
- Bul lit 62
- Гаранционни условия 62
- Eksploatavimo pradþia 63
- Lit lit 63
- Specialûs saugumo nurodymai 63
- Techniniai duomenys 63
- Eksploatavimas 64
- Garantinës gamintojo sàlygos 64
- Lit lit 64
- Techninis aptarnavimas 64
- Veiksmai gedimø atveju 64
- Lav lav 65
- Vispârîgi droðîbas norâdîjumi 65
- Ekspluatâcija 66
- Ekspluatâcijas uzsâkðana 66
- Lav lav 66
- Tehniskie parametri 66
- Traucçjumu diagnostika 66
- Uzturçðana 66
- Îpaði droðîbas norâdîjumi 66
- Lav est 67
- Raþotâja garantija 67
- Üldohutusnõuded 67
- Eriohutusnõuded 68
- Est est 68
- Tehnilised andmed 68
- Tööks seadmine 68
- Est est 69
- Hooldus 69
- Häired töös 69
- Tootja garantii 69
- Töötamine 69
- Avrupa birliði uyumluluk beyaný rems werk bu kullanma kýlavuzunda tarif edilen makinelerin 98 37 eg 89 336 ewg ve 73 23 ewg þartlarýna uygun olduðunu beyan etmektedir belirtilen norm lar kullanýlmaktadýr din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 70
- Eb atitikties deklaracija rems werk pareiðkia kad ðioje naudojimo instrukcijoje apraðyti árenginiai atitinka direktyvø 98 37 eg 89 336 ewg ir 73 23 ewg reikalavimus ir taikomos din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 normos 70
- Ek atbilstîbas deklarâcija rems werk ar šo deklarç ka instrukcijâ aprakstîtie izstrâdâjumi atbilst eiropas direktîvâm 98 37 eg 89 336 ewg un 73 23 ewg tika pielietotas atbilstoðâs normas din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 70
Похожие устройства
- Rems 153023 Инструкция по эксплуатации
- Rems 153020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340231 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340227 ''magnum 2010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 380445 ''magnum 4010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 845001 Инструкция по эксплуатации
- Rems 590020 Инструкция по эксплуатации
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации