Rems 131011 [51/70] Reguli generale de siguranţă
![Rems 131011 [51/70] Reguli generale de siguranţă](/views2/1392101/page51/bg33.png)
ron ron
Reguli generale de siguranţă
AVERTISMENT! Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestora poate du-
ce la şocuri electrice, incendii şi/sau accidente grave. Termenul „maşini el-
ectrice“ folosit în continuare se referă la sculele electrice portabile alimenta-
te de la reţea sau acumulatori, ca şi la maşinile staţionare. Folosiţi maşinile
electrice numai în scopul pentru care au fost proiectate, cunoscând regulile
generale şi cele specifice de prevenire a accidentelor.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
A) Zona de lucru
a) Menţineţi zona de lucru curată şi bine luminată. Dezordinea şi slaba
iluminare generează accidente.
b) Nu folosiţi maşini electrice în medii cu potenţial exploziv, cum ar fi
în prezenţa lichidelor inflamabile, a gazelor sau a prafurilor explozi-
ve. Maşinile electrice generează scântei ce pot detona aceste medii.
c) Îndepărtaţi curioşii şi copii din zona de lucru. Distragerea atenţiei po-
ate provoca pierderea controlului maşinii în lucru.
B) Prevenirea electrocutării
a) Ştecherele maşinilor trebuie să se potrivească la priza folosită. Nu
modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi adaptoare de ştecher pen-
tru maşinile cu împământare. Ştecherele originale şi prizele potrivite re-
duc riscul electrocutării. Dacă maşina are cablu de alimentare cu con-
ductor de protecţie, ştecherul trebuie conectat numai la o priză cu împămân-
tare. Pe şantiere, în medii umede, sub cerul liber, etc., alimentaţi maşina
numai prin intermediul unei prize cu protecţie de 30 mA (disjunctor FI).
b) Evitaţi să atingeţi obiecte împământate electric, precum ţevi, radia-
toare, cuptoare, frigidere. Riscul de electrocutare creşte în contact cu
corpuri legate la pământ.
c) Nu expuneţi maşinile electrice la ploaie sau umezeală. Apa ce pă-
trunde într-o maşină electrică creşte riscul de electrocutare.
d) Îngrijiţi cablul electric. Nu folosiţi niciodată cablul pentru a trans-
porta maşina. Nu trageţi de cablu pentru a scoate din priză. Feriţi ca-
blul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau elemente în mişcare. Ca-
blurile deteriorate cresc riscul de electrocutare.
e) Când folosiţi o maşină electrică în aer liber, alegeţi un cablu pre-
lungitor special pentru exterior. Astfel, reduceţi riscul de electrocutare.
C) Siguranţa personală
a) Când lucraţi cu o maşină electrică, rămâneţi permanent atent la ceea
ce faceţi. Nu lucraţi atunci când sunteţi obosit sau sub influenţa al-
coolului sau a medicamentelor. Un singur moment de neatenţie poate
cauza grave accidente.
b) Folosiţi echipamentul de protecţie. Protejaţi-vă întotdeauna ochii.
Echipamentul de protecţie adecvat situaţiei, precum masca de praf,
încălţămintea anti-alunecare, casca de cap, caştile antifon, vor reduce ri-
scul de vătămare corporală.
c) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de a cupla stecherul la priză, asi-
guraţi-vă că întrerupătorul de pornire nu este acţionat. Transporta-
rea maşinii cu degetul pe întrerupător şi alimentarea maşinii cu între-
rupătorul de alimentare pornit vor genera accidente.
d) Îndepărtaţi cheile de fixare sau reglaj înainte de a porni maşina. O
sculă lăsată pe un element în mişcare poate genera vătămare corporală.
e) Păstraţi întotdeauna un bun echilibru al corpului. Astfel puteţi avea
un mai bun control al maşinii în situaţii neprevăzute.
f) Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Feriţi-vă
hainele, mânuşile şi părul de părţile în mişcare ale maşinii. Hainele
largi, părul şi bijuteriile pot fi prinse în miscarea părţilor mobile.
g) Dacă maşina este livrată cu accesorii specifice pentru îndepărtarea
prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt folosite şi corect conectate.
Folosirea lor reduce riscurile legate de praf.
h) Permiteţi numai personalului calificat să folosească maşini electri-
ce. Cei ce învaţă pot utiliza o maşină electrică numai dacă le este nece-
sar pentru calificarea lor, dacă au peste 16 ani şi numai supravegheaţi de
o persoană calificată.
D) Folosirea şi îngrijirea maşinilor electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi maşina potrivită cu sarcina de
lucru. Maşina va lucra mai bine şi mai sigur atât timp cât este folosită în
limitele pentru care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi maşina electrică dacă întrerupătorul nu funcţionează
corect. Orice maşină electrică ce nu poate fi controlată prin întrerupător
este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Deconectaţi maşina de la priza de alimentare înainte de orice conec-
tare a unui accesoriu, reglare sau depozitare. Aceste măsuri reduc ri-
scul pornirii accidentale.
d) Depozitaţi maşinile astfel încăt să fie inaccesibile copiilor. Nu per-
miteţi niciunei persoane nefamiliarizate cu maşinile electrice şi cu
aceste instrucţiuni să folosească o maşină electrică. Maşinile elec-
trice sunt periculoase atunci cănd ajung pe mâna unor neavizaţi.
e) Maşinile electrice trebuie întreţinute. Verificaţi montura părţilor mo-
bile şi a oricărui element ce poate afecta buna funcţionare a maşi-
nii. Dacă sunt nereguli, daţi maşina la reparat unui service autorizat
REMS, înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt determinate
de starea de proastă întreţinere a maşinilor.
f) Menţineţi cuţitele ascuţite şi curate. Sculele aşchietoare/tăietoare în
bună stare nu se blochează şi sunt mai uşor de controlat.
g) Fixaţi ferm piesa prelucrată. Folosiţi o menghină sau dispozitive de prin-
dere pentru a fixa piesa prelucrată. Este mult mai sigur decât să încercaţi
să o tineţi cu mâna şi vă permite să aveţi ambele mâini libere pentru con-
trolul maşinii.
h) Folosiţi maşinile, accesoriile, sculele de lucru, etc., în acord cu pre-
zentele instrucţiuni şi în modul specific de operare a maşinii res-
pective, luând în considerare condiţiile concrete de lucru. Folosirea
maşinilor în alt scop decât cel proiectat poate duce la situaţii periculoa-
se. Orice modificare neautorizată a unei maşini electrice este interzisă
din motive de siguranţă a exploatării.
E) Folosirea şi îngrijirea maşinilor cu acumulatori
a) Înainte de a conecta acumulatorul, asiguraţi-vă că întrerupătorul nu
este acţionat.
Astfel evitaţi accidentele.
b) Reîncăcaţi acumulatorul numai cu încărcătorul specificat de pro-
ducător. Un încărcător proiectat pentru un tip de acumulator poate pro-
voca incendiu dacă este folosit pentru alt acumulator.
c) Folosiţi numai acumulatorii specificaţi pentru maşina dumneavoa-
stră. Alte tipuri pot genera vătămări corporale sau incendii.
d) Feriţi acumulatorul de obiecte metalice mici precum agrafe, mone-
de, chei, nasturi, şuruburi, etc., ce îi pot scurtcircuita bornele. Ace-
stea pot provoca arsuri sau incendii.
e) În condiţii de utilizare incorectă, din acumulator poate curge lichid.
Evitaţi atingerea lui. Dacă totuşi se întâmplă, spălaţi cu apă. Dacă
acest lichid intră în contact cu ochii, spălaţi cu apă şi solicitaţi ime-
diat ajutor medial. Lichidul din acumulator poate provoca iritaţii sau ar-
suri.
f) Folosiţi acumulatorul şi încărcătorul numai când temperatura lor şi
a mediului este între 5°C/40°F şi b 40°C/105°F.
g) Nu aruncaţi acumulatorii împreună cu gunoiul menajer. Duceţi-i la
un centru autorizat REMS sau la orice companie autorizată pentru
evacuare ecologică.
F) Service
a) Maşina trebuie reparată numai de către personal special calificat şi
numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi avea în continuare si-
guranţă în utilizarea ei.
b) Respectaţi instrucţiunile privind înlocuirea consumabilelor şi in-
trucţiunile privitoare la întreţinerea maşinii.
c) Verificaţi periodic starea cordonului de alimentare şi a eventualelor
prelungitoare pe care le folosiţi. Cordonul deteriorat trebuie înlocuit
la un centru de service autorizat REMS. Prelungitoarele defecte tre-
buie reparate sau înlocuite.
Reguli speciale de siguranţă
•
Folosiţi mânuşi adaptate temperaturilor scăzute.
•
Gheaţa produce arsuri la contactul cu pielea. La terminarea lucrului, aş-
teptaţi capetele de îngheţare să revină la temperatura mediului.
•
Nu îndoiţi, răsuciţi sau tensionaţi furtunurile-racorduri. Altfel pot apare pier-
deri de agent frigorific.
•
Nu deschideţi circuitul agentului frigorific. Aparatul conţine agent frigo-
rific R 404 A, în circuit închis. Dacă apar pierderi de agent frgorific (ex. de-
teriorarea racordurilor), trebuie luate următoarele măsuri:
– nu inhalaţi: cei afectaţi trebuie scoşi la aer curat şi lăsaţi să se odih-
nească; în cazul opririi respiraţiei, faceţi respiraţie artificială şi chemaţi un
medic.
– în cazul contactului cu pielea: dezgheţaţi zona afectată prin spălare cu
apă călduţă.
Содержание
- Elektrinis vamzdþiø uþðaldymo árenginys 1
- Elektriskâ cauruïu sasaldçðanas iekârta 1
- Made in germany 1
- Maschinen und werkzeuge für die rohrbearbeitung 1
- Fig 1 fig 1 2
- 2 131155 30 4
- 2 131155 31 54 mm cu inox 4
- 2 131156 46 4
- 2 131157 52 4
- 2 131158 73 4
- Deep freeze times as a function of tube size tubing material when using the corresponding position in the deep freezer head and when applying the deep freezer inserts the deep freeze times apply with an ambient water temperature of about 20 c with plastic tubing depending on the material used substantially higher deep freeze times must be expected note if frozen at different heights the temperatures and sub sequently the freezing times will be different 4
- Durée de congélation dépendant du diamètre du tube du matériau du tube de l usage de la position correspondante dans la tête de con gélation et de l utilisation des adaptateurs de congélation les durées de congélation sont valables pour une température ambiante eau d environ 20 c pour tubes en plastique il faut en partie et selon le matériau compter sur des durées de congélations plus longues remarque si la congélation est réalisée à des endroits de hauteur différente alors les températures et par conséquent les temps de con gélation différent 4
- Einfrierzeiten in abhängigkeit von der rohrgröße vom rohrwerkstoff bei nutzung der entsprechenden position im einfrierkopf und bei verwendung der einfriereinsätze die einfrierzeiten gelten bei einer umgebungs wassertemperatur von ca 20 c bei kunststoffrohren muß je nach werkstoff mit teilweise wesentlich höheren einfrierzeiten gerechnet werden beachte wird in verschiedenen höhen eingefro ren sind auch die temperaturen und dadurch auch die einfrierzeiten unterschiedlich 4
- Fig 3 fig 3 4
- Frystiden som funktion av rörstorleken rörmaterial vid användning av motsvarande läge i fryshuvudet samt bruk av frysinsats frystiden gäller vid en vattentemperatur på ca 20 c när det gäller plaströr måste man räkna med avsevärt längre frystid beroende på vilken typ av plast material observera fryser man ner på olika höjd är även tempera turerna och därmed också frystiderna olika 4
- Indfrysningstider afhængig af rørstørrelse rørmateriale ved den pågældende position i indfrysningshovedet og ved brug af indfrys ningsindsatserne indfrysningstiderne gælder ved en temperatur i omgivelserne vandtemperatur på ca 20 c ved plastrør må der alt efter materialet regnes med væsentligt længere indfrysningstider pas på følgende indfryses der i forskellige højder er temperaturerne forskel lige og dermed også indfrysningstiderne 4
- Innfrysingstidene er avhengige av rørstørrelsen og av rørmaterialet ved bruk av den tilsvarende posisjonen i innfrysingshodet og ved anven delse av innfrysingsinnsatsene innfrysingstidene gjelder for en omgi velses vanntemperatur på ca 20 c avhengig av materialet må man til dels påregne vesentlig lengre innfrysingstider for kunststoffrør obs hvis innfrysing skjer i forskjellige høyder vil også temperaturene og dermed innfrysingstidene variere 4
- Invriestijden afhankelijk van de buisdiameter van buismateriaal bij gebruik van de overeenkomstige positie op de invrieskop en bij gebruik van de invriesschalen de invriestijden gelden bij een omgevings watertemperatuur van ca 20 c bij kunststofbuizen moet al naar gelang het materiaal met deels wezenlijk hogere invriestijden rekening worden gehouden let op als er op verschillende hoogtes wordt ingevroren dan zijn ook de temperaturen en daardor ook de invriestijden verschillend 4
- Mm cu inox 4
- Tempi di congelamento dipendenti dalla dimensione del tubo dal materiale dall uso della relativa posizione nella testina di congelamento e dall utilizzo degli inserti di congelamento i tempi di congelamento sono validi per una temperatura ambientale e dell acqua di circa 20 c per i tubi di plastica bisogna calcolare a seconda del materiale tem pi di congelamento in parte molto più alti attenzione se si congela ad altezza diverse le temperature e di conseguenza i tempi di congelamento cambiano 4
- Tiempos de congelación en función del diámetro del tubo del material del tubo empleando el cabezal congelador en su posición corres pondiente y en el intercambio de los suplementos congeladores los tiempos de congelación indicados en la tabla son valores de orienta ción y rigen con una temperatura ambiente del agua de aprox 20 c para congelar tubos de plástico habrá que contar con valores en parte considerablemente más elevados lo que depende del tipo de plástico advertencia si se congela a diferentes alturas la temperatura y el tiempo de congelación variarán 4
- Dondurma süreleri boru ebatlarý boru malzemeleri boru üzerinde dondurulacak konum ve dondurma iþlemi için seçilen boru dondur ma kafasý türü ile ilgili olarak deðiþiklikler göstermektedir dondurma süreleri 20 derece su çevre sýcaklýðý baz alýnarak takribi deðer nite liði taþýmaktadýr plastik borularýn veya diðer maddelerden oluþan borularýn dondurulmalarý için kýsmen önemli derecede daha yüksek deðerler söz konusu olabilmektedir dikkat ediniz çeþitli yükseklik lerde dondurma iþlemleri uygulandýðýnda sýcaklýk dereceleri ve bu na baðlý olarak dondurma süreleri de deðiþiklik gösterecektir 5
- Fig 3 fig 3 5
- Allgemeine sicherheitshinweise 6
- Deu deu 6
- Betrieb 7
- Deu deu 7
- Inbetriebnahme 7
- Instandhaltung 7
- Spezielle sicherheitshinweise 7
- Technische daten 7
- Deu eng 8
- General safety rules 8
- Hersteller garantie 8
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 8
- Verhalten bei störungen 8
- Eng eng 9
- Operation 9
- Preparations for use 9
- Specific safety instructions 9
- Technical data 9
- Action in case of trouble 10
- Eng eng 10
- Manufacturer s warranty 10
- Servicing 10
- Fra fra 11
- Remarques générales pour la sécurité 11
- Caractéristiques techniques 12
- Fonctionnement 12
- Fra fra 12
- Mesures spéciales de sécurité 12
- Mise en service 12
- Avvertimenti generali 13
- Défauts et causes 13
- Fra ita 13
- Garantie du fabricant 13
- Maintenance 13
- Avvertimenti particolari 14
- Dati tecnici 14
- Ita ita 14
- Comportamento in caso di disturbi 15
- Funzionamento 15
- Garanzia del produttore 15
- Ita ita 15
- Manutenzione 15
- Messa in funzione 15
- Indicaciones de seguridad generales 16
- Spa spa 16
- Características técnicas 17
- Indicaciones de seguridad especiales 17
- Puesta en marcha 17
- Servicio 17
- Spa spa 17
- Algemene veiligheidsvoorschriften 18
- Comportamiento en caso de avería 18
- Garantía del fabricante 18
- Mantenimiento 18
- Spa nld 18
- Nld nld 19
- Speciale veiligheidsvoorschriften 19
- Technische gegevens 19
- Fabrieksgarantie 20
- Handelwijze bij storingen 20
- Ingebruikname 20
- Nld nld 20
- Onderhoud 20
- Werking 20
- Allmänna säkerhetsanvisningar 21
- Swe swe 21
- Användning 22
- Förberedelser inför användning 22
- Service 22
- Speciella säkerhetsanvisningar 22
- Swe swe 22
- Tekniska data 22
- Åtgärder vid ev problem 22
- Generelle sikkerhetsinstrukser 23
- Swe nor 23
- Tillverkare garanti 23
- Nor nor 24
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 24
- Tekniske data 24
- Idriftsettelse 25
- Nor nor 25
- Produsents garantibestemmelser 25
- Tiltak ved forstyrrelser 25
- Vedlikehold 25
- Dan dan 26
- Generelle sikkerhedsbestemmelser 26
- Dan dan 27
- Ibrugtagning 27
- Særlige sikkerhedsbestemmelser 27
- Tekniske data 27
- Vedligeholdelse 27
- Dan fin 28
- Producent garanti 28
- Uregelmæssigheder i driften 28
- Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 28
- Erityisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 29
- Fin fin 29
- Käyttöönotto 29
- Tekniset tiedot 29
- Fin fin 30
- Kunnossapito 30
- Käyttäytyminen häiriötapauksissa 30
- Käyttö 30
- Valmistajan takuu 30
- Instruções de segurança gerais 31
- Por por 31
- Características técnicas 32
- Instruções de segurança especiais 32
- Por por 32
- Posto em funcionamento 32
- Serviço 32
- Comportamento em caso de avaria 33
- Garantia do fabricante 33
- Manutenção 33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 33
- Por pol 33
- Dane techniczne 34
- Pol pol 34
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 34
- Gwarancja producenta 35
- Naprawy i konserwacja 35
- Pol pol 35
- Postępowanie w wypadku awarii 35
- Uruchomienie 35
- Ces ces 36
- Základní bezpečnostní pokyny 36
- Ces ces 37
- Postup při poruchách 37
- Provoz 37
- Specielní bezpečnostní pokyny 37
- Technická data 37
- Uvedení do provozu 37
- Údržba 37
- Ces slk 38
- Základné bezpečnostné pokyny 38
- Záruka výrobce 38
- Slk slk 39
- Technické dáta 39
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 39
- Postup pri poruchách 40
- Prevádzka 40
- Slk slk 40
- Uvedenie do prevádzky 40
- Záruka výrobcu 40
- Údržba 40
- Hun hun 41
- Általános biztonságtechnikai leírás 41
- Hun hun 42
- Műszaki adatok 42
- Speciális biztonsági előírások 42
- Üzembehelyezés 42
- Üzemeltetés 42
- Gyártói garancia 43
- Hun slv 43
- Karbantartás 43
- Splošna varnostna pravila 43
- Teendők üzemzavar esetén 43
- Posebna varnostna pravila 44
- Pred uporabo 44
- Slv slv 44
- Tehnični podatki 44
- Garancija proizjalca 45
- Slv slv 45
- Ukrepanje pri motnjah 45
- Uporaba 45
- Vzdrževanje 45
- Hrv scg hrv scg 46
- Opće sigurnosne upute 46
- Hrv scg hrv scg 47
- Održavanje i popravci 47
- Puštanje u pogon 47
- Specijalne sigurnosne upute 47
- Tehnički podatci 47
- Hrv scg rus 48
- Jamstvo proizvođača 48
- Postupak pri smetnjama 48
- Общие требования по технике безопасности 48
- Rus rus 49
- Специальные указания по безопасности 49
- Технические данные 49
- Rus rus 50
- Ввод в эксплуатацию 50
- Гарантийные условия изготовителя 50
- Поддержание в исправном состоянии 50
- Правила поведения при неполадках 50
- Эксплуатация 50
- Reguli generale de siguranţă 51
- Reguli speciale de siguranţă 51
- Ron ron 51
- Acţiuni în cazul apariţiei unor probleme 52
- Date tehnice 52
- Operarea 52
- Pregătirea pentru lucru 52
- Reparaţii 52
- Ron ron 52
- Garanţia producătorului 53
- Ron grc 53
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 53
- Grc grc 54
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 54
- Τεχνικά στοιχεία 54
- Grc grc 55
- Επιδιόρθωση 55
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 55
- Λειτουργία 55
- Συμπεριφορά σε περίπτωση βλάβης 55
- Genel güvenlik talimatlarý 56
- Grc tur 56
- Εγγύηση κατασκευαστή 56
- Teknik veriler 57
- Tur tur 57
- Özel güvenlik talimatlarý 57
- Arýza durumunda yapýlacak iþlemler 58
- Onarým 58
- Tur tur 58
- Çalýþtýrma 58
- Çalýþtýrma iþlemi 58
- Tur bul 59
- Üretici garantisi 59
- Общи указания за безопасност 59
- Bul bul 60
- Специални указания за безопасност 60
- Технически данни 60
- Bul bul 61
- Въвеждане в експлоатация 61
- Действия в случай на неизправности 61
- Техническо обслужване 61
- Функциониране 61
- Bendri saugumo technikos reikalavimai 62
- Bul lit 62
- Гаранционни условия 62
- Eksploatavimo pradþia 63
- Lit lit 63
- Specialûs saugumo nurodymai 63
- Techniniai duomenys 63
- Eksploatavimas 64
- Garantinës gamintojo sàlygos 64
- Lit lit 64
- Techninis aptarnavimas 64
- Veiksmai gedimø atveju 64
- Lav lav 65
- Vispârîgi droðîbas norâdîjumi 65
- Ekspluatâcija 66
- Ekspluatâcijas uzsâkðana 66
- Lav lav 66
- Tehniskie parametri 66
- Traucçjumu diagnostika 66
- Uzturçðana 66
- Îpaði droðîbas norâdîjumi 66
- Lav est 67
- Raþotâja garantija 67
- Üldohutusnõuded 67
- Eriohutusnõuded 68
- Est est 68
- Tehnilised andmed 68
- Tööks seadmine 68
- Est est 69
- Hooldus 69
- Häired töös 69
- Tootja garantii 69
- Töötamine 69
- Avrupa birliði uyumluluk beyaný rems werk bu kullanma kýlavuzunda tarif edilen makinelerin 98 37 eg 89 336 ewg ve 73 23 ewg þartlarýna uygun olduðunu beyan etmektedir belirtilen norm lar kullanýlmaktadýr din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 70
- Eb atitikties deklaracija rems werk pareiðkia kad ðioje naudojimo instrukcijoje apraðyti árenginiai atitinka direktyvø 98 37 eg 89 336 ewg ir 73 23 ewg reikalavimus ir taikomos din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 normos 70
- Ek atbilstîbas deklarâcija rems werk ar šo deklarç ka instrukcijâ aprakstîtie izstrâdâjumi atbilst eiropas direktîvâm 98 37 eg 89 336 ewg un 73 23 ewg tika pielietotas atbilstoðâs normas din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 70
Похожие устройства
- Rems 153023 Инструкция по эксплуатации
- Rems 153020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340231 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340227 ''magnum 2010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 380445 ''magnum 4010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 845001 Инструкция по эксплуатации
- Rems 590020 Инструкция по эксплуатации
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации