Rems 845001 [12/60] Spa spa
![Rems 845001 [12/60] Spa spa](/views2/1392107/page12/bgc.png)
Traducción de las instrucciones de servicio originales
Fig. 1– 4
1 Accionamiento de la fresa cilíndrica
2 Fresa cilíndrica
3 Soporte de tubo
4 Taladros de montante
5 Tubo
6 Palanca de avance
8 Interruptor de pie
9 REMS REG 28 – 108
10 REMS REG 10 – 54 E
Instrucciones generales de seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA
Leer todas las advertencias de seguridad e instrucciones de uso. La no obser-
vación de advertencias e instrucciones de uso puede provocar electrocución,
incendios y/o lesiones de gravedad.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras
consultas.
1) Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. La falta de orden y
una zona de trabajo no iluminada pueden dar lugar a accidentes.
b) Trabaje con la herramienta eléctrica en entornos donde no exista riesgo
de explosión y sin presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas capaces de inamar polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a niños y terceras personas cuando utilice la herrami-
enta eléctrica. Si se distrae puede perder el control sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible
con la toma eléctrica. No se debe modicar el enchufe bajo ninguna circun-
stancia. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas que
dispongan de toma de tierra. Los enchufes no modicados y las tomas de
alimentación adecuadas disminuyen el riesgo de electrocución.
b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, tales como
tubos, calefacciones, cocinas y frigorícos. Cuando su cuerpo está conectado
a tierra existe un alto riesgo de recibir una descarga eléctrica.
c) Mantenga la herramienta eléctrica alejada de lluvia o humedad. El acceso
de agua al interior de la herramienta eléctrica incrementa el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros nes, como sujetar la herramienta eléctrica,
colgarla o tirar del enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
alejado de fuentes de calor, aceite, cantos cortantes o piezas de aparatos
en movimiento. Un cable deteriorado o enredado incrementa el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en el exterior, utilice única-
mente alargadores de cable aptos para uso exterior. La utilización de alar-
gadores de cable especialmente indicados para uso exterior reduce el riesgo de
recibir una descarga eléctrica.
f) Cuando la utilización de una herramienta eléctrica en un entorno húmedo
sea inevitable o exista riesgo de seccionamiento del cable, utilice un inter-
ruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
3) Seguridad de personas
a) Preste atención a los trabajos a realizar y utilice la herramienta eléctrica
con sentido común. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un instante
de distracción al utilizar la herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves.
b) Utilice un equipo de protección personal y lleve siempre gafas protectoras.
La utilización de un equipo de protección personal, con una mascarilla, guantes
de seguridad antideslizantes, casco o protecciones para los oídos, según el tipo
y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite la puesta en marcha involuntaria del aparato. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica se encuentra desconectada antes de conectarla a la
red eléctrica y/o introducir el acumulador, así como al agarrarla o trans-
portarla. Transportar el aparato eléctrico con el dedo en el interruptor o conectar
el aparato encendido a la red eléctrica puede provocar accidentes.
d) Retire todas las herramientas de ajuste o llaves antes de conectar la herra-
mienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una parte móvil del
aparato puede provocar lesiones.
e) Evite adoptar posturas forzadas. Adopte una postura estable y mantenga
el equilibrio en todo momento. De esta forma podrá controlar mejor la herra-
mienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice otro tipo de ropa o joyas. Mantenga el
pelo, la ropa y los guantes alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta,
joyas o pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento.
g) Si se pueden montar dispositivos para la aspiración y captura de polvo,
habrá que conectarlos y utilizarlos correctamente. La utilización de una
instalación para la aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados de
la presencia de polvo.
4) Utilización de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
el trabajo a realizar. La herramienta eléctrica adecuada le permitirá trabajar
mejor y de forma más segura.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica que posea un interruptor defec-
tuoso. Un aparato eléctrico que no pueda ser conectado o desconectado resulta
peligroso y debe ser reparado.
c) Retire el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga el acumulador antes
de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato.
Esta medida evita el arranque involuntario del aparato.
d) Mantenga las herramientas eléctricas no utilizadas fuera del alcance de los
niños. No permita a personas no familiarizadas con el aparato o que no
hayan leído estas instrucciones trabajar con el mismo. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas inexpertas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Compruebe que las diferentes
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, que ninguna
pieza se encuentre partida o deteriorada, pudiendo afectar al funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Envíe a reparar las piezas deterioradas antes
de utilizar el aparato. Muchos accidentes tienen su origen en herramientas
eléctricas insucientemente mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de
corte cuidadas y con cantos alados se atascan mucho menos y son más fáciles
de guiar.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, herramientas intercambiables,
etc. conforme a lo indicado en estas instrucciones. Para ello, tenga en
cuenta las condiciones de trabajo, así como el trabajo a realizar. La utiliza-
ción de herramientas eléctricas para aplicaciones diferentes a las previstas puede
provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras resbaladizas evitan un manejo seguro y el control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
5) Servicio técnico
a) Las reparaciones de su herramienta eléctrica deben ser realizadas exclu-
sivamente por personal técnico cualicado, con piezas de repuesto origi-
nales. De esta forma se garantiza la seguridad del aparato.
Instrucciones de seguridad para máquinas seccionadora
de tubos
ADVERTENCIA
●
No sobrecargar la máquina seccionadora de tubos. No usar fresas cilíndricas
dañadas. Usar una presión de avance moderada.
●
¡Cuidado!Mantengaelcabello,ropayguantesalejadosdelsoportedeltubo
cuandogirauntuboenlasroldanas.Laropasuelta,joyasocabellolargopueden
introducirseentreeltuboquegiraylasroldanas.
●
No tocar la fresa cilíndrica en movimiento.
●
Utilice para la sujeción de tubos largos, igualmente en ambos lados un soporte
detubosREMSHerkules(Código120100)yniveleeltuboyelsoportedetubos
con respecto a los rodillos de la máquina (3).
●
La sustitución del cable de alimentación debe ser realizada por el fabricante o
un taller autorizado, para evitar así riesgos para la seguridad.
●
Retirarbloqueosocasionadosporpolvo,virutasyfragmentosdelapiezade
trabajo.
Explicación de símbolos
Leer las instrucciones antes de poner en servicio
Eliminación de desechos conforme al medio ambiente
La herramienta eléctrica cumple las exigencias de la clase de protección I
La herramienta eléctrica cumple las exigencias de la clase de protección II
1. Características técnicas
Utilización prevista
UtilizarREMSCentoparacorteyescariadointerioryexteriordetubos.
ADVERTENCIA
No se permiten aplicaciones distintas a las antes mencionadas, por considerarse
contrariasalanalidadprevista.
1.1. Código
REMS Cento 845001
REMS Cuchilla de corteCu-INOX 845050
REMS Cuchilla de corte V 845051
REMS Cuchilla de corte St 845052
REMS Cuchilla de corte Cu 845053
REMS Cuchilla de corte C-SF
(para tubos de acero C con bisel de soldadura) 845055
Bastidor 849315
Rodillos INOX (juego) en acero inoxidable 845110
Llave poligonal SW 27/17 849112
REMS Herkules Soporte de material con 3 patas 120100
REMS Herkules Y Soporte de material
con dispositivo de sujeción 120130
REMS Jumbo Banco de trabajo plegable 120200
REMS REG 10 – 54 E 113835
spa spa
Содержание
- Rems cento 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 3
- Deu deu 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Sicherheitshinweise für rohrtrennmaschinen 3
- Technische daten 3
- Betrieb 4
- Deu deu 4
- Entsorgung 4
- Hersteller garantie 4
- Inbetriebnahme 4
- Instandhaltung 4
- Verhalten bei störungen 4
- Deu eng 5
- General power tool safety warnings 5
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 5
- Teileverzeichnisse 5
- Translation of the original instruction manual 5
- Commissioning 6
- Eng eng 6
- Operation 6
- Safety instructions for pipe cutting machines 6
- Technical data 6
- Behaviour in the event of faults 7
- Consignes générales de sécurité pour les outils électriques 7
- Disposal 7
- Eng fra 7
- Maintenance 7
- Manufacturer s warranty 7
- Spare parts lists 7
- Traduction de la notice d utilisation originale 7
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes particulières pour machines à couper 8
- Fonctionnement 8
- Fra fra 8
- Mise en service 8
- Avvertimenti generali per elettroutensili 9
- Défauts et causes 9
- Fra fra ita 9
- Garantie du fabricant 9
- Listes de pièces 9
- Maintenance 9
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 9
- Élimination 9
- Avvertimenti per macchine da taglio per tubi 10
- Dati tecnici 10
- Ita ita 10
- Messa in funzione 10
- Comportamento in caso di inconvenienti 11
- Elenchi dei pezzi 11
- Funzionamento 11
- Garanzia del produttore 11
- Ita ita 11
- Riparazione 11
- Smaltimento 11
- Características técnicas 12
- Instrucciones de seguridad para máquinas seccionadora de tubos 12
- Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 12
- Spa spa 12
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 12
- Comportamiento en caso de alteración 13
- Eliminación 13
- Funcionamiento 13
- Mantenimiento 13
- Puesta en marcha 13
- Spa spa 13
- Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap 14
- Catálogos de piezas 14
- Garantía del fabricante 14
- Spa nld nld 14
- Veiligheidsinstructies voor buisafkortmachines 14
- Vertaling van de originele handleiding 14
- Ingebruikname 15
- Nld nld 15
- Onderhoud 15
- Technische gegevens 15
- Werking 15
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elektriska verktyg 16
- Fabrieksgarantie 16
- Nld swe 16
- Onderdelenlijsten 16
- Verwijdering 16
- Wat te doen bij storingen 16
- Översättning av originalbruksanvisningen 16
- Idrifttagning 17
- Swe swe 17
- Säkerhetsanvisningar för rörkapningsmaskinen 17
- Tekniska data 17
- Beteende vid störningar 18
- Dellistor 18
- Generelle sikkerhetsinstrukser for elektroverktøy 18
- Kassering 18
- Oversettelse av original bruksanvisning 18
- Produsents garantibestemmelser 18
- Swe nno 18
- Underhåll 18
- Idriftsettelse 19
- Nno nno 19
- Sikkerhetsinstrukser for rørkappemaskinen 19
- Tekniske data 19
- Avfallsbehandling 20
- Delelister 20
- Generelle sikkerhedsanvisninger for el apparater 20
- Nno dan 20
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 20
- Produsentgaranti 20
- Service 20
- Tiltak ved forstyrrelser 20
- Dan dan 21
- Opstart 21
- Sikkerhedsanvisninger for rørskæremaskinen 21
- Tekniske data 21
- Afhjælpning af driftsforstyrrelser 22
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 22
- Bortskaffelse 22
- Dan fin 22
- Producentens garanti 22
- Reservedelsliste 22
- Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvaohjeita 22
- Vedligeholdelse 22
- Fin fin 23
- Käyttö 23
- Käyttöönotto 23
- Putkenkatkaisulaitetta turvaohjeita 23
- Tekniset tiedot 23
- Fin por 24
- Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24
- Jätehuolto 24
- Kunnossapito 24
- Toiminta häiriötapauksissa 24
- Tradução do manual de instruções original 24
- Valmistajan takuu 24
- Varaosaluettelot 24
- Colocação em serviço 25
- Dados técnicos 25
- Indicações de segurança para máquinas corta tubos 25
- Operação 25
- Por por 25
- Comportamento em caso de falhas 26
- Conservação 26
- Eliminação 26
- Garantia do fabricante 26
- Listas de peças 26
- Por por 26
- Dane techniczne 27
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 27
- Pol pol 27
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 27
- Wskazówki bezpieczeństwa dla maszyna do cięcia rur 27
- Pol pol 28
- Uruchomienie 28
- Usuwanie odpadów 28
- Usuwanie usterek 28
- Utrzymywanie w sprawności 28
- Gwarancja producenta 29
- Pol ces 29
- Překlad originálu návodu k použití 29
- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí 29
- Wykaz części 29
- Bezpečnostní pokyny pro stroj na dělení trubek 30
- Ces ces 30
- Provoz 30
- Technické údaje 30
- Uvedení do provozu 30
- Ces ces 31
- Likvidace 31
- Postup při poruchách 31
- Seznamy dílů 31
- Záruka výrobce 31
- Údržba 31
- Bezpečnostné pokyny pre stroj na delenie rúrok 32
- Preklad originálu návodu na obsluhu 32
- Slk slk 32
- Technické údaje 32
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektronáradie 32
- Likvidácia 33
- Postup pri poruchách 33
- Prevoz 33
- Slk slk 33
- Uvedenie do prevádzky 33
- Záruka výrobcu 33
- Údržba 33
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 34
- Slk hun 34
- Zoznam dielov 34
- Általános biztosnági elöírások 34
- Biztonsági elöírások a csővágó gépet 35
- Hun hun 35
- Műszaki adatok 35
- Üzembehelyezés 35
- Üzemeltetés 35
- Eljárás meghibásodás esetén 36
- Gyártói garancia 36
- Hun hun 36
- Karbantartás 36
- Megsemmisítés 36
- Tartozékok jegyzéke 36
- Hrv srp hrv srp 37
- Opći sigurnosni naputci za elektroalate 37
- Prijevod izvornih uputa za rad 37
- Sigurnosni naputci za stroj za rezanje cijevi 37
- Tehnički podaci 37
- Hrv srp hrv srp 38
- Jamstvo proizvođača 38
- Održavanje 38
- Postupak pri smetnjama 38
- Puštanje u pogon 38
- Zbrinjavanje u otpad 38
- Hrv srp slv 39
- Popisi rezervnih dijelova 39
- Prevod originalnega navodila za uporabo 39
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 39
- Varnostna navodila za stroja za rezanje cevi 39
- Postopki v primeru motenj 40
- Slv slv 40
- Tehnični podatki 40
- Uporaba 40
- Vzdrževanje 40
- Garancija proizjalca 41
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice 41
- Odstranitev odpadkov 41
- Seznami nadomestnih delov 41
- Slv ron 41
- Traducere manual de utilizare original 41
- Date tehnice 42
- Funcţionarea 42
- Instrucţiuni de siguranţă pentru maşina de tăiat ţevi 42
- Punerea în funcţiune 42
- Ron ron 42
- Catalog de piese de schimb 43
- Comportamentul în caz de deranjamente 43
- Garanţia producătorului 43
- Reciclarea 43
- Reparaţiile 43
- Ron ron 43
- Rus rus 44
- Tехнические данные 44
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 44
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 44
- Указания по технике безопасности по труборезную машину 44
- Rus rus 45
- Ввод в эксплуатацию 45
- Об ошибках и нарушениях 45
- Предприятие 45
- Технический уход 45
- Rus ell 46
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 46
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 46
- Гарантийные условия изготовителя 46
- Перечень деталей 46
- Утилизация 46
- Ell ell 47
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για συσκευή κοπής σωλήνων 47
- Θέση σε λειτουργία 47
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 47
- Ell ell 48
- Διάθεση 48
- Εγγύηση κατασκευαστή 48
- Επισκευή 48
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 48
- Λειτουργία 48
- Συμπεριφορά σε περίπτωση βλάβης 48
- Boru kesme makinası güvenlik uyarıları 49
- Elektrikli aletler için geçerli genel güvenlik uyarıları 49
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 49
- Teknik bilgiler 49
- Tur tur 49
- Arıza durumunda yapılması gereken 50
- Bakım 50
- Devreye alma 50
- Işletme 50
- Parça listeleri 50
- Tur tur 50
- Üretici garantisi 50
- Bul bul 51
- Общи указания за безопасност на електрически инструменти 51
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 51
- Технически данни 51
- Указания за безопасност за машина за рязане на тръби 51
- Bul bul 52
- Действия при повреди 52
- Поддържане в изправно състояние 52
- Пристъпване към работа 52
- Работа 52
- Bendrieji saugos nurodymai darbui su elektriniais įrankiais 53
- Bul lit 53
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 53
- Гаранционни условия 53
- Рециклиране 53
- Списък на частите 53
- Eksploatavimas 54
- Eksploatavimo pradžia 54
- Lit lit 54
- Saugos nurodymai vamzdžių pjovimo mašinos 54
- Techniniai duomenys 54
- Dalių sąrašas 55
- Garantinės gamintojo sąlygos 55
- Gedimų priežastys 55
- Lit lit lav 55
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 55
- Priežiūra 55
- Utilizavimas 55
- Vispārīgie drošības norādījumi elektroinstrumentiem 55
- Drošības norādījumi cauruļu griezēju 56
- Lav lav 56
- Nodošana ekspluatācijā 56
- Tehniskie dati 56
- Darbība 57
- Detaļu saraksti 57
- Lav lav 57
- Ražotāja garantija 57
- Rīcība traucējumu gadījumā 57
- Utilizācija 57
- Uzturēšana labā stāvoklī 57
- Est est 58
- Ohutusnõuded torulõikusmasina 58
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 58
- Tehnilised andmad 58
- Üldised ohutusnõuded elektritööriistadele 58
- Est est 59
- Jäätmete kõrvaldamine 59
- Kasutamine 59
- Kasutusele võtmine 59
- Korrashoid 59
- Käitumine rikete korral 59
- Osade kataloog 59
- Tootja garantii 59
Похожие устройства
- Rems 590020 Инструкция по эксплуатации
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27670 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27597 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27752 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32187 Инструкция по эксплуатации