Rems 845001 [51/60] Bul bul
![Rems 845001 [51/60] Bul bul](/views2/1392107/page51/bg33.png)
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Общи указания за безопасност на електрически
инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения за безопасност и инструкции за употреба.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите за употреба може да
доведе до електрически удар, пожар и/или тежки наранявания.
Запазете за напред всички указания за безопасност и инструкции.
1) Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът
или неосветените работни зони могат да доведат до злополуки.
б) Не работете с електрическия инструмент във взривоопасна среда, в
която се намират горими течности, газове или прахове. Електрическите
инструменти образуват искри, които могат да запалят праховете или
парите.
в) Дръжте деца и други лица надалеч от електрическия инструмент по
време на неговата експлоатация. При отвличане на вниманието можете
да загубите контрола върху уреда.
2) Електрическа безопасност
a) Съединителният щепсел на електрическия инструмент трябва да пасва
в електрическия контакт. Щепселът не трябва да се променя по никакъв
начин. Не използвайте адаптерни щепсели заедно с предпазно заземените
електрически инструменти. Непроменените щепсели и подходящите
контакти намаляват риска от електрически удар.
б) Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби,
парно, печки и хладилници. Налице е повишена опасност от електрически
удар, когато вашето тяло е заземено.
в) Предпазвайте електрическите инструменти от дъжд и влага. Проникването
на вода в електрическия инструмент повишава риска от електрически
уред.
г) Не използвайте кабела, за да носите електрическия инструмент, да го
окачвате или за да изтеглете щепсела от контакта. Дръжте кабела
настрана от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части на
уреда. Повредени или омотани кабели повишават опасността от
електрически удар.
д) Когато работите на открито с електрически инструмент, използвайте
само удължителни кабели, които са годни за използване навън.
Използването на кабели, годни за употреба на открито, намаляват риска
от електрически удар.
е) Ако не може да се избегне употребата на електрическия инструмент
във влажна среда или ако е налице опасност за отрязване на кабела,
използвайте автоматически прекъсвач. Използването на автоматически
прекъсвач намалява риска от електрически удар.
3) Безопасност на лица
а) Бъдете внимателни, внимавайте, какво вършите и работете разумно
с електрическия инструмент. Не използвайте електрически инструмент,
когато сте уморени или се намирате под влиянието на наркотици,
алкохол или лекарства. Момент на невнимание при употреба на
електрическия инструмент може да доведе до сериозни наранявания.
б) Носете лично защитно оборудване и винаги защитни очила. Носенето
на лично защитно оборудване като прахова маска, нехлъзгащи се защитни
обувки, защитна каска или антифон, в зависимост от вида на експлоатация
на електрическия инструмент, намалява риска от наранявания.
в) Избягвате неволното пускане. Уверете се, че електрическият инструмент
е изключен, преди да го включите в електрическата мрежа и/или
поставите акумулаторната батерия, преди да вземете или носите. Ако
при носенето на електрическия инструмент пръстът Ви се намира на
прекъсвача или включите уреда в мрежата, когато той е включен, това
може да доведе до злополуки.
г) Отстранете настройващите инструменти или отвертките, преди да
включите електрическия инструмент. Инструментът или ключът,
намиращ се във въртяща се част, може да доведе до наранявания.
д) Избягвайте необикновена стойка на тялото. Заемете стабилна и сигурна
стойка и поддържайте винаги равновесие. Така сте в състояние да
контролирате по-добре електрическия инструмент при настъпване на
непредвидени ситуации.
е) Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло или бижута.
Дръжте косите, облеклото и ръкавиците надалеч от въртящите се части.
Свободното облекло, бижутата или дългите коси могат да бъдат
захванати от движещите се части.
ж) Ако се наложи да се монтират прахозасмукващи и прахоулавящи
устройства, те трябва да се включват и използват правилно. Използването
на прахозасмукващо устройство може да намали опасностите,
произтичащи от наличието на прах.
4) Използване и боравене с електрически инструмент
a) Не претоварвайте уреда. Използвайте за Вашата работа определения
за целта електрически инструмент. С подходящия електрически
инструмент Вие ще работите по-добре, по-сигурно и по-безопасно в
посочения мощностен обхват.
б) Не използвайте електрически инструмент, чийто прекъсвач е дефектен.
Електрическият инструмент, който не може да се включва и изключва,
е опасен и трябва да се ремонтира.
в) Изключете щепсела от контакта и/или отстранете акумулаторната
батерия, преди да правите настройки по уреда, да сменяте аксесоарни
части или да оставите уреда. Тази мярка предотвратява неволното
пускане на електрическия инструмент.
г) Съхранявайте надалеч от малки деца електрическите инструменти,
които не използвате в момента. Не оставяйте уредът да бъде използван
от лица, които не са запознати с него или не са прочели тази инструкция.
Електрическите инструменти са опасни, когато се използват от неопитни
лица.
д) Поддържайте старателно електрическите инструменти. Контролирайте
дали функционират безупречно движещите се части, дали има счупени
или повредени части, които нарушават функцията на електрическия
инструмент. Предайте на ремонт повредените части, преди да използвате
уреда. Голяма част от злополуките са причинени от лошо поддържани
електрически инструменти.
е) Поддържайте режещите инструменти добре наострени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове не блокират бързо
и могат лесно да бъдат направлявани.
ж) Използвайте електрическия инструмент, аксесоарите, експлоатационните
инструменти в съответствие с инструкциите. Обърнете внимание на
работните условия и на извършващата се дейност. Използването на
електрическите инструменти за различно от предвиденото приложение
може да доведе до опасни ситуации.
з) Поддържайте дръжките в сухо и чисто състояние, без масло и грес.
Плъзгащите се дръжки възпрепятстват сигурното и безопасно боравене
и владеене на електрическия инструмент при неочаквани ситуации.
5) Сервизно обслужване
a) Електрическият инструмент може да се ремонтира само от квалифициран
персонал и само с оригинални резервни части. По този начин се
гарантира безопасността на електрическия инструмент.
Указания за безопасност за машина за рязане на тръби
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
●
Непретоварвайтемашинатазарязаненатръби.Неизползувайтеувредени
режещидискове.Притягайтепоставкатазатръбиумерено.
●
Внимание!Когатотръбатасевъртивпоставкатазатръбидръжтеоблекло,
ръкавицииликосадалекооттръбата.Широкооблекло,бижутаилидълги
косимогатдапопаднатмеждувъртящатасетръбаипридаващитедвижение
валове.
●
Нехващайтевъртящсережещдиск.
●
Заупоранадългитръбиизползвайтеотдветестранипоставкатазаматериал
REMSHerkules(Арт.-№120100)иизравнетевисочинатанатръбатаи
поставката(3)сотрезнатамашина.
●
Акоенеобходимодасезамениподвключванатамощност,тотоватрябва
дасеизвършиотпроизводителяилинеговпредставител,задасеизбягнат
опасноститезабезопасността.
●
Дасеотстранятблокиранияпорадипрах,стружки,стърготинииличастиот
детайла.
Обяснение на символите
Предиизползванетрябвадасепрочетеръководствотозаексплоатация
Екологичнорециклиране
ЕлектрическиятинструментотговаряназащитенкласI
ЕлектрическиятинструментотговаряназащитенкласII
1. Технически данни
Употреба по предназначение
REMSCentoзарязанеипочистваненавътрешниивъншниосенъцинатръби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всякадругаупотреба,различнаотпосоченатапо-горе,неотговарянапред-
назначениетоинееразрешена.
1.1. Артикулен номер
REMS Cento 845001
REMSСпециаленрежещдискCu-INOX 845050
REMSСпециаленрежещдискV 845051
REMSСпециаленрежещдискSt 845052
REMSСпециаленрежещдискCu 845053
REMSСпециаленрежещдискC-SF
(застоманенатръбаCсъсзаваренръб) 845055
bul bul
Фиг. 1– 4
1 Задвижващапредавка
2 Режещоколело
3 Поставказатръби
4 Отворизазакрепване
5 Тръба
6 Лостзазатягане
8 Педал
9 REMS REG 28 – 108
10 REMS REG 10 – 54 E
Содержание
- Rems cento 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 3
- Deu deu 3
- Originalbetriebsanleitung 3
- Sicherheitshinweise für rohrtrennmaschinen 3
- Technische daten 3
- Betrieb 4
- Deu deu 4
- Entsorgung 4
- Hersteller garantie 4
- Inbetriebnahme 4
- Instandhaltung 4
- Verhalten bei störungen 4
- Deu eng 5
- General power tool safety warnings 5
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 5
- Teileverzeichnisse 5
- Translation of the original instruction manual 5
- Commissioning 6
- Eng eng 6
- Operation 6
- Safety instructions for pipe cutting machines 6
- Technical data 6
- Behaviour in the event of faults 7
- Consignes générales de sécurité pour les outils électriques 7
- Disposal 7
- Eng fra 7
- Maintenance 7
- Manufacturer s warranty 7
- Spare parts lists 7
- Traduction de la notice d utilisation originale 7
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes particulières pour machines à couper 8
- Fonctionnement 8
- Fra fra 8
- Mise en service 8
- Avvertimenti generali per elettroutensili 9
- Défauts et causes 9
- Fra fra ita 9
- Garantie du fabricant 9
- Listes de pièces 9
- Maintenance 9
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 9
- Élimination 9
- Avvertimenti per macchine da taglio per tubi 10
- Dati tecnici 10
- Ita ita 10
- Messa in funzione 10
- Comportamento in caso di inconvenienti 11
- Elenchi dei pezzi 11
- Funzionamento 11
- Garanzia del produttore 11
- Ita ita 11
- Riparazione 11
- Smaltimento 11
- Características técnicas 12
- Instrucciones de seguridad para máquinas seccionadora de tubos 12
- Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 12
- Spa spa 12
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 12
- Comportamiento en caso de alteración 13
- Eliminación 13
- Funcionamiento 13
- Mantenimiento 13
- Puesta en marcha 13
- Spa spa 13
- Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap 14
- Catálogos de piezas 14
- Garantía del fabricante 14
- Spa nld nld 14
- Veiligheidsinstructies voor buisafkortmachines 14
- Vertaling van de originele handleiding 14
- Ingebruikname 15
- Nld nld 15
- Onderhoud 15
- Technische gegevens 15
- Werking 15
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elektriska verktyg 16
- Fabrieksgarantie 16
- Nld swe 16
- Onderdelenlijsten 16
- Verwijdering 16
- Wat te doen bij storingen 16
- Översättning av originalbruksanvisningen 16
- Idrifttagning 17
- Swe swe 17
- Säkerhetsanvisningar för rörkapningsmaskinen 17
- Tekniska data 17
- Beteende vid störningar 18
- Dellistor 18
- Generelle sikkerhetsinstrukser for elektroverktøy 18
- Kassering 18
- Oversettelse av original bruksanvisning 18
- Produsents garantibestemmelser 18
- Swe nno 18
- Underhåll 18
- Idriftsettelse 19
- Nno nno 19
- Sikkerhetsinstrukser for rørkappemaskinen 19
- Tekniske data 19
- Avfallsbehandling 20
- Delelister 20
- Generelle sikkerhedsanvisninger for el apparater 20
- Nno dan 20
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 20
- Produsentgaranti 20
- Service 20
- Tiltak ved forstyrrelser 20
- Dan dan 21
- Opstart 21
- Sikkerhedsanvisninger for rørskæremaskinen 21
- Tekniske data 21
- Afhjælpning af driftsforstyrrelser 22
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 22
- Bortskaffelse 22
- Dan fin 22
- Producentens garanti 22
- Reservedelsliste 22
- Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvaohjeita 22
- Vedligeholdelse 22
- Fin fin 23
- Käyttö 23
- Käyttöönotto 23
- Putkenkatkaisulaitetta turvaohjeita 23
- Tekniset tiedot 23
- Fin por 24
- Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24
- Jätehuolto 24
- Kunnossapito 24
- Toiminta häiriötapauksissa 24
- Tradução do manual de instruções original 24
- Valmistajan takuu 24
- Varaosaluettelot 24
- Colocação em serviço 25
- Dados técnicos 25
- Indicações de segurança para máquinas corta tubos 25
- Operação 25
- Por por 25
- Comportamento em caso de falhas 26
- Conservação 26
- Eliminação 26
- Garantia do fabricante 26
- Listas de peças 26
- Por por 26
- Dane techniczne 27
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 27
- Pol pol 27
- Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi 27
- Wskazówki bezpieczeństwa dla maszyna do cięcia rur 27
- Pol pol 28
- Uruchomienie 28
- Usuwanie odpadów 28
- Usuwanie usterek 28
- Utrzymywanie w sprawności 28
- Gwarancja producenta 29
- Pol ces 29
- Překlad originálu návodu k použití 29
- Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí 29
- Wykaz części 29
- Bezpečnostní pokyny pro stroj na dělení trubek 30
- Ces ces 30
- Provoz 30
- Technické údaje 30
- Uvedení do provozu 30
- Ces ces 31
- Likvidace 31
- Postup při poruchách 31
- Seznamy dílů 31
- Záruka výrobce 31
- Údržba 31
- Bezpečnostné pokyny pre stroj na delenie rúrok 32
- Preklad originálu návodu na obsluhu 32
- Slk slk 32
- Technické údaje 32
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektronáradie 32
- Likvidácia 33
- Postup pri poruchách 33
- Prevoz 33
- Slk slk 33
- Uvedenie do prevádzky 33
- Záruka výrobcu 33
- Údržba 33
- Az eredeti kezelési utasítás fordítása 34
- Slk hun 34
- Zoznam dielov 34
- Általános biztosnági elöírások 34
- Biztonsági elöírások a csővágó gépet 35
- Hun hun 35
- Műszaki adatok 35
- Üzembehelyezés 35
- Üzemeltetés 35
- Eljárás meghibásodás esetén 36
- Gyártói garancia 36
- Hun hun 36
- Karbantartás 36
- Megsemmisítés 36
- Tartozékok jegyzéke 36
- Hrv srp hrv srp 37
- Opći sigurnosni naputci za elektroalate 37
- Prijevod izvornih uputa za rad 37
- Sigurnosni naputci za stroj za rezanje cijevi 37
- Tehnički podaci 37
- Hrv srp hrv srp 38
- Jamstvo proizvođača 38
- Održavanje 38
- Postupak pri smetnjama 38
- Puštanje u pogon 38
- Zbrinjavanje u otpad 38
- Hrv srp slv 39
- Popisi rezervnih dijelova 39
- Prevod originalnega navodila za uporabo 39
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 39
- Varnostna navodila za stroja za rezanje cevi 39
- Postopki v primeru motenj 40
- Slv slv 40
- Tehnični podatki 40
- Uporaba 40
- Vzdrževanje 40
- Garancija proizjalca 41
- Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice 41
- Odstranitev odpadkov 41
- Seznami nadomestnih delov 41
- Slv ron 41
- Traducere manual de utilizare original 41
- Date tehnice 42
- Funcţionarea 42
- Instrucţiuni de siguranţă pentru maşina de tăiat ţevi 42
- Punerea în funcţiune 42
- Ron ron 42
- Catalog de piese de schimb 43
- Comportamentul în caz de deranjamente 43
- Garanţia producătorului 43
- Reciclarea 43
- Reparaţiile 43
- Ron ron 43
- Rus rus 44
- Tехнические данные 44
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 44
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 44
- Указания по технике безопасности по труборезную машину 44
- Rus rus 45
- Ввод в эксплуатацию 45
- Об ошибках и нарушениях 45
- Предприятие 45
- Технический уход 45
- Rus ell 46
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 46
- Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 46
- Гарантийные условия изготовителя 46
- Перечень деталей 46
- Утилизация 46
- Ell ell 47
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για συσκευή κοπής σωλήνων 47
- Θέση σε λειτουργία 47
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 47
- Ell ell 48
- Διάθεση 48
- Εγγύηση κατασκευαστή 48
- Επισκευή 48
- Κατάλογοι εξαρτημάτων 48
- Λειτουργία 48
- Συμπεριφορά σε περίπτωση βλάβης 48
- Boru kesme makinası güvenlik uyarıları 49
- Elektrikli aletler için geçerli genel güvenlik uyarıları 49
- Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi 49
- Teknik bilgiler 49
- Tur tur 49
- Arıza durumunda yapılması gereken 50
- Bakım 50
- Devreye alma 50
- Işletme 50
- Parça listeleri 50
- Tur tur 50
- Üretici garantisi 50
- Bul bul 51
- Общи указания за безопасност на електрически инструменти 51
- Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 51
- Технически данни 51
- Указания за безопасност за машина за рязане на тръби 51
- Bul bul 52
- Действия при повреди 52
- Поддържане в изправно състояние 52
- Пристъпване към работа 52
- Работа 52
- Bendrieji saugos nurodymai darbui su elektriniais įrankiais 53
- Bul lit 53
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 53
- Гаранционни условия 53
- Рециклиране 53
- Списък на частите 53
- Eksploatavimas 54
- Eksploatavimo pradžia 54
- Lit lit 54
- Saugos nurodymai vamzdžių pjovimo mašinos 54
- Techniniai duomenys 54
- Dalių sąrašas 55
- Garantinės gamintojo sąlygos 55
- Gedimų priežastys 55
- Lit lit lav 55
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 55
- Priežiūra 55
- Utilizavimas 55
- Vispārīgie drošības norādījumi elektroinstrumentiem 55
- Drošības norādījumi cauruļu griezēju 56
- Lav lav 56
- Nodošana ekspluatācijā 56
- Tehniskie dati 56
- Darbība 57
- Detaļu saraksti 57
- Lav lav 57
- Ražotāja garantija 57
- Rīcība traucējumu gadījumā 57
- Utilizācija 57
- Uzturēšana labā stāvoklī 57
- Est est 58
- Ohutusnõuded torulõikusmasina 58
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 58
- Tehnilised andmad 58
- Üldised ohutusnõuded elektritööriistadele 58
- Est est 59
- Jäätmete kõrvaldamine 59
- Kasutamine 59
- Kasutusele võtmine 59
- Korrashoid 59
- Käitumine rikete korral 59
- Osade kataloog 59
- Tootja garantii 59
Похожие устройства
- Rems 590020 Инструкция по эксплуатации
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27670 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27597 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27752 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32187 Инструкция по эксплуатации