Rothenberger SUPERTRONIC 1250 71450r [10/11] Safety
![Rothenberger SUPERTRONIC 1250 71450r [10/11] Safety](/views2/1395544/page10/bga.png)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ / РУССКИЙ
69
SAFETY
PУCCKИЙ
д) При неправильном применении из
аккумулятора может вытечь жидкость.
Избегайте контакта с ней. При случайном
контакте смойте водой. При попадании
жидкости в глаза немедленно обратитесь
за помощью к врачу. Вытекающая
аккумуляторная жидкость может привести к
раздражению кожи или ожогам.
6) Сервис
a) Поручайте ремонт Вашего прибора только
квалифицированному специальному
персоналу при использовании подлинных
запасных частей. Этим обеспечивается
сохранение безопасности прибора.
Содержание
- General 1
- Supertronic 1250 1 4 1
- Exploded view 2
- General 2
- Idioma 2
- Operating 2
- Overview 2
- Exploded view 3
- General 3
- Idioma 3
- Operating 3
- Ec declaration of conformity 5
- José ignacio pikaza 5
- A обзор 6
- B обслуживание 6
- General 6
- Pуcckий 6
- Вращаться прижимать конец трубы к станку до тех пор пока он не начнет затягиваться в головку без посторонней помощи 6
- Двигатель должен останавливаться сразу как только выключатель отпускают если нет двигатель или выключатель неисправен использование удлинительного кабеля следите чтобы кабель был как можно толще и короче либо имел более 15 a и был не более 30 м длиной не нарезать резьбу без достаточной непрерывной смазки оптимальная смазка продлевает срок службы вашего станка и резьбонарезных головок качество резьбы также улучшается смена направления резьбы для нарезания левой резьбы установите головку на противоположной стороне станка менять направление резьбы только 6
- Закрепите держатель трубы и следите чтобы стопор располагался параллельно к нарезаемой трубе рис 1 стопор должен выступать за конец трубы на 1 1 5 см выберите нужную головку и вставьте ее в восьмиугольное гнездо клуппа установите вниторезнию головку на передней стороне станка теперь подведите зажатую в держателе трубу к станку таким образом чтобы стопор попал в свое гнездо стопор параллельно к трубе и конец трубы прилегал к резьбовой головке рис 2 проверить переключатель advance находится ли он в необходимом положении нажмите рабочий выключатель резьбонарезная головка начнет 6
- Не режьте без держателя трубы используйте держатель трубы даже для труб минимального диаметра позаботьтесь о точном монтаже держателя трубы при неправильном креплении стопор держателя может выбить за головку станка и тем самым травмировать оператора стопор поставляется в комплекте как отдельная деталь в крышке чемодана и должен быть вставлен в предусмотренное крепление проверьте состояние рабочего выключателя 6
- После полной остановки станка иначе можно повредить станок 6
- Применение по назначению 6
- Специальные указания по безопасности 6
- Технические характеристики 6
- Operating service 7
- Pуcckий 7
- Www rothenberger com 7
- Дожидайтесь того чтобы двигатель и вниторезная головка выклучились совсем перед переменой направления движения 7
- Кабели и штекеры кабели и штекеры должны быть неповрежденными регулярно и добросовестно 7
- Поменяйте направление хода чтобы свинтить головку с трубы рис 4 внимание после полной остановки станка 7
- Помощь при неисправностях 7
- Постоянно и обильно используйте резьбонарезную смазку rothenberger рис 2 когда будет достигнута необходимая длина резьбы при обычной резьбе труба не должна выходить за головку резьбового клуппа выключите двигатель 7
- Проверяйте их состояние выключатель если двигатель не останавливается когда вы отпускаете выключатель значит выключатель неисправен сразу же устраните неисправность не работайте дальше щетки регулярно проверяйте не изношены ли щетки и имеют ли они правильный контакт с сердечником замените их если они более чем на 1 3 короче чем первоначально используйте оригинальные щетки rothenberger чтобы менять щетки убедитесь в том что станок выключен откройте заднюю крышку для замены щеток выключите электропитание щеткодержателя разбирайте щеткодержатель и поменяйте щетки используйте оригинальные щетки rothenberger двигатель и сердечник через каждые 100 часов работы удаляйте угольную пыль которая может собираться в двигателе и ящике для щеток сердечник двигателя должен всегда быть чистым а его поверхность гладкой светло бронзовый цвет резьбонарезные головки убедитесь что используемые головки не имеют повреждений очищайте головки от стружки так как от этого страдает качество резьбы 7
- Техобслуживание 7
- Pуcckий 8
- Safety 8
- Общие указания по безопасности 8
- Pуcckий 9
- Safety 9
- Pуcckий 10
- Safety 10
- Optional 11
- Zubehör und ersatzteile accessories and spare parts 11
Похожие устройства
- Ariston ABS PRO ECO INOX PW 65 V Slim Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO INOX PW 80 V Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO INOX PW 100 V Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO PW 80 V Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO PW 100 V Инструкция по эксплуатации
- Bosch GLL 2-50 (0.601.063.109) Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO INOX PW 50 V Инструкция по эксплуатации
- Haier ES100V-S (R ) Инструкция по эксплуатации
- Haier ES30V-D1 (R ) Инструкция по эксплуатации
- Stalex BS-712R Инструкция по эксплуатации
- Jet HVBS-712K T 414459T Инструкция по эксплуатации
- Energy EN-1003 Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO ECO PW 65 V SLIM Инструкция по эксплуатации
- Grost PC-2248H Инструкция по эксплуатации
- Grost TR-80HC Инструкция по эксплуатации
- Grost ZM-600 Инструкция по эксплуатации
- Thermex IF 80-H Инструкция по эксплуатации
- Thermex ER 200V (combi) Руководство по эксплуатации
- Thermex ER 100V (combi) Инструкция по эксплуатации
- Thermex ER 150V (combi) Руководство по эксплуатации