Hitachi DH24PM [13/76] English
![Hitachi DH24PM [13/76] English](/views2/1396170/page13/bgd.png)
English
12
Drill bits may snap off while withdrawing the rotary
hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is
important to use a pushing motion.
Do not attempt to drill anchor holes or holes in
concrete with the machine set in the rotation only
function.
Do not attempt to use the rotary hammer in the
rotation and hammering function with the drill chuck
holder attached. This would seriously shorten the
service life of every component of the machine.
4. When driving machine screws
In the same manner as the drill bit is installed, install
the driver bit to the drill chuck holder.
Apply the driver bit to the groove of screw head and
turn on the switch to tighten the screw.
CAUTION
Exercise care not to excessively prolong driving time,
otherwise, the screws may be damaged by excessive
force.
Apply the rotary hammer perpendicularly to the screw
head when driving the screw; otherwise, the screw
head or bit will be damaged, or driving force will not
be fully transferred to the screw.
Do not attempt to use the rotary hammer in the
rotation and hammering function with the drill chuck
holder and bit attached.
5. When driving wood screws
(1) Selecting a suitable driver bit
Employ cross-recessed screws, if possible, since the
driver bit easily slips off the heads of slotted-head screws.
(2) Driving in wood screws
Prior to driving in wood screws, make pilot holes
suitable for them in the wooden board. Apply the bit
to the screw head grooves and gently drive the screws
into the holes.
After rotating the rotary hammer at low speed for a
while until the wood screw is partly driven into the
wood, squeeze the trigger more strongly to obtain
the optimum driving force.
CAUTION
Exercise care in preparing a pilot hole suitable for the
wood screw taking the hardness of the wood into
consideration. Should the hole be excessively small
or shallow, requiring much power to drive the screw
into it, the thread of the wood screw may sometimes
be damaged.
6. Hammering only
This rotation hammer can be set to hammering only
mode by pressing the push button and turning the
change lever to the
mark with the drill bit holder
installed. (Fig. 12).
(1) Mount the bull point or cold chisel.
(2) Press the push button and set the change lever to
middle of
mark and mark (Fig. 13).
The rotation is released, turn the grip and adjust the
cold chisel to desired position (Fig. 14).
(3) Turn the change lever to
mark (Fig. 12).
Then bull point or cold chisel is locked.
CAUTION
When conducting continuously the chiselling work,
the heat build-up inside the rotary hammer may cause
trouble.
When conducting continuously the chiselling work
for 15 minutes, rest the rotary hammer for 30 minutes.
7. Using depth gauge (Fig. 15)
(1) Loosen the knob on the side handle, and insert the
depth gauge into the mounting hole on the side handle.
(2) Adjust the depth gauge position according to the
depth of the hole and thighten the knob securely.
8. How to use the drill bit (taper shank) and the taper
shank adapter
(1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer
(Fig. 16).
(2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank
adapter (Fig. 16).
(3) Turn the switch ON, and drill a hole in prescribed
depth.
(4) To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter
into the slot of the taper shank adapter and strike the
head of the cotter with a hammer supporting on a
rests (Fig. 17).
HOW TO USE THE CORE BIT
(FOR LIGHT LOAD)
When boring penerating large holes use the core bit (for
light loads). At that time use with the center pin and the
core bit shank provided as optional accessories.
1. Mounting
CAUTION
Be sure to turn power OFF and disconnect the plug
from the receptacle.
(1) Mount the core bit to the core bit shank (Fig. 18).
Lubricate the thread of the core bit shank to facilitate
disassembly.
(2) Mount the core bit to the rotary hammer (Fig. 19).
(3) Insert the center pin into the guide plate until it stops.
(4) Engage the guide plate with the core bit, and turn the
guide plate to the left or the right so that it does not
fall even if it faces downward (Fig. 20).
2. How to bore (Fig. 21)
(1) Connect the plug to the power source.
(2) A spring is installed in the center pin.
Push it lightly to the wall or the floor straight.
Connect the core bit tip flush to the surface and start
operating.
(3) When boring about 5 mm in depth the position of the
hole will be established. Bore after that removing the
center pin and the guide plate from core bit.
(4) Application of excessive force will not only expedite
the work, but will deteriorate the tip edge of the drill
bit, resulting in reduced service life of the rotary
hammer.
CAUTION
When removing the center pin and the guide plate,
turn OFF the switch and disconnect the plug from the
receptacle.
3. Dismounting (Fig. 22)
Remove the core bit shank from the rotary hammer
and strike the head of the core bit shank strongly two
or three times with a hammer holding the core bit,
then the thread becomes loose and the core bit can
be removed.
Содержание
- Dh 24pm 1
- A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 7
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 7
- Cимволы 7
- Di kkat 7
- Figyelem 7
- Jelölések 7
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást 7
- Ostrzeżenie 7
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmay n z kullan lm ş elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakk ndaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallar na göre uyarlanarak ayr olarak toplanmal ve çevre şartlar na uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir 7
- Simgeler 7
- Symbole 7
- Symbols 7
- Symboly 7
- Upozornění 7
- Warning 7
- Warnung 7
- Ì ôï 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- English 9
- Rotary hammer safety warnings 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Anchor setting 10
- Bolt placing operation with chemical anchor 10
- Demolishing operation 10
- Drilling anchor holes 10
- Drilling holes in concrete or tile 10
- Drilling in steel or wood 10
- Driving screws 10
- English 10
- Groove digging and edging 10
- Grooving 10
- Large hole boring 10
- Optional accessories sold separately 10
- Rotation only hammering only rotation hammering 10
- Tool adapters 10
- With drill bit holder 10
- With drill chuck holder 10
- Applications 11
- English 11
- Prior to operation 11
- English 12
- How to use 12
- English 13
- How to use the core bit for light load 13
- English 14
- Guarantee 14
- Lubrication 14
- Maintenance and inspection 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Sicherheitswarnung für schlagbohrer 16
- Standardzubehör 16
- Technische daten 16
- Ankereinsatz 17
- Bohren in stahl oder holz 17
- Bohren von löchern in beton oder fliesen 17
- Bolzenplazierung für chemical anchor 17
- Brechen 17
- Deutsch 17
- Mit bohrerhalter 17
- Mit bohrfutterhalter 17
- Nur drehung nur hammerbetrieb drehen und hämmern 17
- Nuten und kanten 17
- Schneidschraube 17
- Sonderzubehör separat zu beziehen 17
- Werkzeuges adapter 17
- Anwendungen 18
- Deutsch 18
- Vor inbetriebnahme 18
- Deutsch 19
- Gebrauchsanweisung 19
- Benutzung der bohrkrone für geringe belastung 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Schmierung 21
- Wartung und inspektion 21
- Deutsch 22
- Garantie 22
- Ïïëóèî 23
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 23
- Kanonika e apthmata 24
- Ã π ã ƒ ƒπ π 24
- Ïïëóèî 24
- Ƒ π π π º π ƒπ ƒ ºπ à ºàƒ ƒ à 24
- Poaipetika e apthmata ˆïô óù è íâ ˆúèûù 25
- Âúèûùúôê ìfióô 25
- Ïïëóèî 25
- Ûê úoîfi ëì ìfióô âúèûùúôê ûê úôîfi ëì 25
- Άν ιγµα τρυπών αγκίστρ 25
- Αυλάκωση 25
- Δηγ ί ίδες 25
- Εργαλεί πρ σαρµ γείς 25
- Ιάν ι η και κρασπέδωση αύλακας 25
- Ιάτρυση µεγάλης τρύπας 25
- Λειτ υργία θραύσης 25
- Με συγκρατητή λεπίδας τρυπανι ύ 25
- Με συγκρατητή σ ιγκτήρα τρυπανι ύ 25
- Ρήση σε εργασίες κυττώντας ψηλά 25
- Τoπoθέτηση άγκιστρoυ 25
- Τρύπηµα ατσαλι ύ ή ύλ υ 25
- º ƒª 26
- Ïïëóèî 26
- Ƒπ π àƒ π 26
- Ïïëóèî 27
- Ø ãƒ πª π 27
- Ïïëóèî 28
- À ƒ π ã 29
- Ïïëóèî 29
- Ø ãƒ πª π à π ƒπ π ª ª π ºƒà º ƒ π 29
- Ïïëóèî 30
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 31
- Polski 31
- Dane techniczne 32
- Młot obrotowy ń zalecenia dotyczące bezpiecze stwa 32
- Polski 32
- Wyposażenie standardowe 32
- Narzędzie złączki 33
- Polski 33
- Tylko obroty tylko udar obroty uderzenie 33
- Wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 33
- Polski 34
- Przed użyciem 34
- Zastosowanie 34
- Jak używać młotowiertarki 35
- Polski 35
- Jak używać koronki rdzeniowej do niskich obciążeń 36
- Polski 36
- Gwarancja 37
- Konserwacja i inspekcja 37
- Polski 37
- Smarowanie 37
- Magyar 38
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 38
- Magyar 39
- Műszaki adatok 39
- Standard tartozékok 39
- Ütvefúró biztonsági figyelmeztetései 39
- Csak forgás csak kalapálás forgás ütés 40
- Csavarbehajtás 40
- Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal 40
- Fej feletti munkákhoz 40
- Fúrás acélba vagy fába 40
- Horgony adapter 40
- Horgony lyukak fúrása 40
- Hornyolás 40
- Hornyolás és szélezés 40
- Lyukfúrás betonba és csempébe 40
- Magyar 40
- Nagy lyuk fúrása 40
- Szerszám adapterek 40
- Szár tar 40
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 40
- Tokmány tar 40
- Törési művelet 40
- Alkalmazások 41
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 41
- Magyar 41
- Használat 42
- Magyar 42
- Hogyan használjuk a magfúró koronát könnyű terheléshez 43
- Magyar 43
- Ellenőrzés és karbantartás 44
- Garancia 44
- Kenés 44
- Magyar 44
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 45
- Čeština 45
- Bezpečnostní upozornění rotačního kladiva 46
- Parametry 46
- Standardnĺ přĺslušenstvĺ 46
- Čeština 46
- Adaptér pro usazování kotev 47
- Doplňkové přĺslušenstvĺ prodává se zvláš 47
- Drcení 47
- Hloubení drážek a úprava okrajů 47
- Instalace šroubý s chemickým ukotvením 47
- Nástroj nástavce 47
- Rotation only pouze otáčení otáčení příklep 47
- S držákem upínací hlavy 47
- S držákem vrtáku 47
- Vrtání do oceli nebo dřeva 47
- Vrtání kotevních otvorů 47
- Vyvrtávání velkých otvorů 47
- Čeština 47
- Žlábkování 47
- Použitĺ 48
- Před použitĺm 48
- Čeština 48
- Toto vrtací kladivo lze s nasazeným držákem upínací hlavy nastavit pouze na otáčení stiskem tlačítka a uvedením přeřazovací páky na značku 49
- Toto vrtací kladivo lze s nasazeným držákem vrtáku nastavit na otáčení a příklep stiskem tlačítka a uvedením přeřazovací páky na značku 49
- Způsob použitĺ 49
- Čeština 49
- Jak použĺvat jádrový vrták pro mĺrnou zátěž 50
- Mazánĺ 50
- Toto vrtací kladivo lze s nasazeným držákem vrtáku nastavit pouze na příklep stiskem tlačítka a uvedením přeřazovací páky na značku 50
- Údržba a kontrola 50
- Čeština 50
- Záruka 51
- Čeština 51
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 52
- Türkçe 52
- Kirici deli ci matkap güvenli k uyarilari 53
- Standart aksesuarlar 53
- Teknik özellikler 53
- Türkçe 53
- Beton veya fayans üzerinde delik açma 54
- Büyük oluk açma 54
- Dübel adaptörü 54
- Dübel deliklerinin aç lmas 54
- Isteğe bağli aksesuarlar ayr ca sat l r 54
- K r c olarak işletim 54
- Kimyasal dübelle c vata yerleştirme işlemi 54
- Matkap mandreni tutucusu ile 54
- Matkap ucu tutucusu ile 54
- Oluk açma 54
- Oluk açma ve köşe kesme 54
- Sadece dönme sadece dönme sadece çekiç darbeli dönme çekiç darbeli 54
- Tak m adaptörler 54
- Türkçe 54
- Vidalama 54
- Çelik veya ahşab delme 54
- Aleti kullanmadan önce 55
- Türkçe 55
- Uygulamalar 55
- Nasil kullanilir 56
- Türkçe 56
- Bakim ve inceleme 57
- Türkçe 57
- Uç kovani kullanimi hafif yük için 57
- Yağlama 57
- Garanti 58
- Türkçe 58
- Pyccкий 59
- Pyccкий 60
- Стандартные аксессуары 60
- Технические характеристики 60
- Укaзahия пo oбecпeчehию бeзoпachoctи пpи paбote пepфopatopom 60
- Pyccкий 61
- Выполнение пазов 61
- Дополнительные аксессуары продаются отдельно 61
- Закручивание винтов 61
- Инструмент адаптеры 61
- Операция дробления 61
- Пазовое долото 61
- С держателем сверла 61
- С зажимным патроном 61
- Сверление стали или дерева 61
- Только вращение 61
- Только удар вращение ударом 61
- Установка анкеров 61
- Pyccкий 62
- Область применения 62
- Подготовка к эксплуатации 62
- Pyccкий 63
- Эксплуатация 63
- Pyccкий 64
- Pyccкий 65
- Как пользоваться полыми бурильными коронками для малой нагрузки 65
- Смазка 65
- Техническое обслуживание и проверка 65
- Pyccкий 66
- Гapahtия 66
- Head office in japan 76
- Hitachi koki co ltd 76
- Hitachi power tools europe gmbh 76
- K kato board director 76
- Representative office in europe 76
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 76
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 76
Похожие устройства
- Fit CP-110 Инструкция по эксплуатации
- Fit DG-135AL Инструкция по эксплуатации
- Fit SG-110 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki SSH-PM184DC, внутренний блок Инструкция по эксплуатации
- Makita UC250DZ БЕЗ АКК. и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Bosch GNA 75-16 (0.601.529.400) Инструкция по эксплуатации
- Калибр БЭГ-1200 Инструкция по эксплуатации
- Jonnesway T04500 (Т04М500) динамометрический Инструкция по эксплуатации
- Jonnesway T04700 (T04M700) динамометрический Инструкция по эксплуатации
- Jonnesway AN040018 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2097.6.400.000.1 Alessi Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2297.6.400.000.1 Alessi Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2197.1.400.000.1 Alessi Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 9133.1.000.000.1 KARTELL by Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2033.1.000.000.1 KARTELL Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2333.1.000.000.1 KARTELL Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2068.0.000.000.1 LB3 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2168.4.000.000.1 LB3 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2468.4.000.000.1 LB3 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 9568.1.300.000.1 LB3 Инструкция по эксплуатации