Scarlett SC-SI30T01 [12/23] Сигурносне мере
![Scarlett SC-SI30T01 [12/23] Сигурносне мере](/views2/1400975/page12/bgc.png)
IM013
www.scarlett.ru SC-SI30T01
12
• Установите терморегулятор у позицію, відповідну типу тканини, яку Ви маєте прасувати.
УВАГА: Якщо пiд час роботи необхідно застосувати відпарювання, а в резервуарі немає води, відключите
праску з електромережі та дочекайтеся, поки вона остигне, і тільки потім заливайте воду.
ПЕРЕМИКАЧ НАПРУГИ
• Ця праска оснащена функцією перемикача напруги. В дорожній прасці ця функція необхідна, оскільки в
різних державах різна напруга в мережі живлення. Щоб обрати потрібну напругу, переведіть перемикач в
положення 115 V або 230 V
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед очищенням праски переконайтеся, що вона відключена з електромережі та повністю остигла.
• Не використовуйте для очищення підошви абразивні чистячі засоби.
ОЧИЩЕННЯ РЕЗЕРВУАРА
• Наповніть наполовину резервуар для води.
• Установите терморегулятор у максимальну позицію.
• Підключите праску до електромережі.
• Дочекайтеся, поки згасне індикатор нагріву.
• Відключите праску з електромережі.
• Тримаючи праску горизонтально над раковиною, установите регулятор подачи пари в максимальну
позицію.
• Пара та окріп, виходячі з сопел, видалять забрудження.
• Щоби висушити підошву праски, попрасуйте шматок непотрібної тканини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
• Відключите праску з електромережі, видаліть з резервуара воду та дайте їй повністю остигнути.
• Намотайте шнур живлення довкола основи праски.
• Щоби не ушкодити робочу поверхню, зберігайте праску вертикально.
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Да се избегне кварење уређаја током његовог искориштавања, пажљиво прочитајте упутство за руковање.
Неправилно руковање може довести до кварења производа, нанети материјалну штету или причинити
штету здрављу онога ко користи производ.
• Пре прво укључење проверите да ли техничке карактеристике производа, назначене на налепници,
одговарају параметрима електричне мреже.
• Користити само у домаћинству. Уређај није намењен за производњу.
• Не користити напољу или у условима са повећаном влажношћу ваздуха.
• Не стављајте уређај и прикључни кабел у воду или у друге течности.
• Приликом искључивања уређаја из мреже напајања не вуците кабел него утикач.
• Пазите да прикључни кабел не дотакне оштре ивице или вруће површине.
• Увек искључите уређај из мреже напајања кад га не користите, а такође пре попуњавања или излевања
воде.
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним
способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица
задужених за њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице.
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се играју с пећницом.
• Да би се избегле опасности у случају оштећења кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач,
овлашћени сервис или стручно лице.
• Не користите уређај са оштећеним каблом или утикачем, а такође после тога кад је на пеглу деловала
вода, кад је она пала или била оштећена на било који други начин. Да се избегне опасност оштећења
струјом, не покушавајте самостално демонтирати или поправити уређај, ако је то неопходно, обратите се
у најближи сервиски центар.
• Не дозвољавајте деци користити пеглу и будите јако опрезни кад пеглате у непосредној близини деце.
• Не остављајте укључену или врућу пеглу без контроле, нарочито – на дасци за пеглање.
• У паузама ставите пеглу само на петицу. Не препоручује се да је ставите на металне или неравне
површине.
НАПОМЕНА: Да се избегне преоптерећење мреже напајања, не користите пеглу истовремено са другим
уређајима који захтевају велику потрошњу енергије.
• Не покушавајте самостално поправити уређај или заменити његове поједине делове. Ако се појаве
проблеми, јавите се у најближи сервиски центар.
• Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на
собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа,
кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.
• НАПОМЕНА: Путна пегла није намењена за честу употребу.
ЧЕЛИЧНА ПЛОЧА
• „GlissAir“ је примена идеје компаније Scarlett о ултра лаком клизању и брзом пеглању, и то захваљујући
комбинацији класичних материјала и савремене технологије.
Содержание
- Bg пътна юти 1
- Cz cestovní žehličk 1
- Est reisitriikrau 1
- Gb travel iro 1
- H utazási vasal 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Kz жол үті 1
- Lt kelioninė laidyn 1
- Lv gludeklis ceļošana 1
- Rus дорожный утю 1
- Sc si30t01 1
- Scg путна пегл 1
- Sl elektrická žehličk 1
- Ua дорожна праск 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- Www scarlett ru sc si30t01 2 2
- 230 v 50 hz 1000 w 0 5 1 kg 3
- Kz сипаттама 3
- Sl stavba výrobku 3
- Www scarlett ru sc si30t01 3 3
- Before the first use 4
- How to use 4
- Important safeguards 4
- Iron soleplate 4
- Setting temperature 4
- Type of textile 4
- Water tank filling 4
- Care and cleaning 5
- Dry ironing 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Spraying 5
- Steam ironing 5
- Storage 5
- Voltage selector 5
- Water tank cleaning 5
- Меры безопасности 5
- Значок 6
- Наполнение резервуара для воды 6
- Отпаривание 6
- Переключатель напряжения 6
- Подготовка 6
- Подошва 6
- Работа 6
- Разбрызгивание 6
- Сухое глажение 6
- Температурные режимы 6
- Тип ткани 6
- Bezpečtnostní pokyny 7
- Cz návod k použití 7
- Provoz 7
- Příprava k práci 7
- Teplotní režimy 7
- Žehlící plocha 7
- Очистка и уход 7
- Очистка резервуара 7
- Хранение 7
- Bg ръководство за експлоатация 8
- Druh látky 8
- Napařování 8
- Plnění zásobníku na vodu 8
- Přepínač napětí 8
- Rozprašování 8
- Skladování 8
- Suché žehlení 8
- Znaménko 8
- Čištění a údržba 8
- Čištění zásobníku na vodu 8
- Правила за безопасност 8
- Бележка 9
- Експлоатация на уреда 9
- Запълване на резервоара с вода 9
- Плоча 9
- Подготовка за експлоатация 9
- Температурни режими 9
- Ua інструкція з експлуатації 10
- Міри безпеки 10
- Пара 10
- Почистване и поддръжка 10
- Почистване на резервоара 10
- Превключвател на напрежението 10
- Разпръскване 10
- Сухо гладене 10
- Съхраняване 10
- Відпарювання 11
- Експлуатація 11
- Значок 11
- Наповнення резервуара для води 11
- Підготовка 11
- Підошва 11
- Розбризкування 11
- Сухе прасування 11
- Температурні режими 11
- Scg упутство за руковање 12
- Збереження 12
- Очищення резервуара 12
- Очищення та догляд 12
- Перемикач напруги 12
- Сигурносне мере 12
- Челична плоча 12
- Глачање паром 13
- Ознака 13
- Припремање 13
- Пуњење реуервоара за воду 13
- Рад 13
- Распрскавање 13
- Регулатор напона 13
- Суво пеглање 13
- Температурни режими 13
- Чишћење и одржавање 13
- Чишћење резервоара 13
- Чување 13
- Enne esimest korda kasutamist 14
- Est kasutamisjuhend 14
- Kasutamine 14
- Märge 14
- Ohutusnõuanded 14
- Rauast tald 14
- Temperatuuri reguleerimine 14
Похожие устройства
- Braun WF2S black (6/420) Инструкция по эксплуатации
- Philips HD9382/20 Руководство пользователя
- Philips HD9231/50 Инструкция по эксплуатации
- Philips HP8280/00 Инструкция по эксплуатации
- Skil 0795 RA (F 015 079 5RA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 0791 RA (F 015 079 1RA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 7445 LA (F 015 744 5LA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 6224 LA (F 015 622 4LA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 2900LJ (F 015 290 0LJ) Инструкция по эксплуатации
- Skil 7455 LD (F 015 745 5LD) Инструкция по эксплуатации
- Энкор 28509 Инструкция по эксплуатации
- Энкор ТЭ 250/20 Инструкция по эксплуатации
- Philips RI8329/09 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD8975/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD8842/09 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD8918/09 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD2628/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips HD8889/19 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos 97916771 Инструкция по эксплуатации
- ИНСТАР ЭРС 12082 Инструкция по эксплуатации