Zelmer 29Z015 [6/36] Mikrovlnné vaření pokyny
![Zelmer 29Z015 [6/36] Mikrovlnné vaření pokyny](/views2/1402154/page6/bg6.png)
6
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ
Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zem-
nící zástrčkou.
Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné
zásuvce.
V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým
proudem.
Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.
VAROVÁNÍ: V případě chybného připojení existuje riziko poranění
elektrickým proudem.
Poznámky: V případě jakýchkoliv otázek týkající se uzemnění nebo návod
k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalikovaného elektromonté-
ra nebo zaměstnance servisního střediska.
VAROVÁNÍ: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození
přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených
v návod k obsluze a pokynů týkající se připojení do elektrické sítě.
RÁDIOVÉ RUŠENÍ
Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje.
Rušení lze omezit nebo odstranit následujícím způsobem:
1. Vyčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.
2. Změňte nastavení rádiové nebo televizní antény.
3. Změňte polohu přístrojů vůči sobě.
4. Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba
a přijímač byly napájeny z jiné elektrického obvodu.
ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA A OBSLUHA
1. Před zahájením čištění vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte
napájecí šňůru ze síťové zásuvky.
2. Vnitřek mikrovlnné trouby udržujte čistý. Dojde-li k zašpinění vnitřních stěn
mikrovlnné trouby, odstraňte zbytky jídel nebo rozlité tekutiny vlhkou utěr-
kou. V případě silného zašpinění použijte šetrných mycí přípravek. Nepo-
užívejte čisticí přípravky ve spreji nebo jiné silné čisticí přípravky − může
dojít ke vzniku skvrn, šmouh nebo zmatnění povrchu přístroje a dvířek.
3. Vnější plochy přístroje čistěte vlhkou utěrkou. Dbejte, aby voda nepro-
nikala ventilačními otvory dovnitř přístroje, mohlo by dojít k poškození
dílů nacházejících se uvnitř.
4. Obě strany dvířek, okna, těsnění dvířek a přiléhající díly přetírejte vlh-
kou utěrkou a odstraňte veškeré zbytky jídel a rozlité tekutiny.
Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující abrazivní látky.
5. K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí,
mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních grac-
kých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
6. Dbejte, aby nedošlo k navlhnutí ovládacího panelu. K čištění použí-
vejte vlhkou utěrku. Ovládací panel čistěte s otevřenými dvířky, aby
nedošlo k náhodnému zapnutí.
7. Kondenzuje-li vodní pára na vnitřní nebo vnější straně dvířek, setřete
ji měkkou utěrkou. Ke kondenzaci pár dochází je-li mikrovlnná trouba
v provozu při vysoké vlhkosti. Za těchto okolností je jedná o běžný jev.
8. Pravidelně vytahujte a myjte skleněný talíř. Omývejte ho v teplé vodě
s přídavkem přípravku na nádobí nebo v myčce.
9. Otočný límec a dno mikrovlnné trouby pravidelně myjte, omezíte tak
hluk přístroje. Dolní povrch čistěte pomocí jemného přípravku. Otoč-
ný límec mývejte v teplé vodě s přídavkem přípravku na nádobí nebo
v myčce. Při opětovném usazování otočného límce v mikrovlnné trou-
bě dbejte na jeho řádné umístění.
10. Pro odstranění nepříjemných pachů v mikrovlnné troubě vařte po
dobu 5 minut šťávu a slupku z citronu ve 200 ml vody. Vnitřek důklad-
ně setřete suchou, měkkou utěrkou.
11. Je-li nutná výměny vnitřní žárovky, obraťte se s touto záležitostí na
servis.
12. Mikrovlnnou troubu pravidelně myjte a odstraňujte zbytky potravin.
Nedodržování výše uvedených pokynů může vést k poškození povrchu
a následnému omezení životnosti a vzniku nebezpečných situací.
NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Mikrovlnná trouba nefunguje:
1. Ověřte, zda mikrovlnná trouba je správně zapojena do síťové zásuv-
ky. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund
a zasuňte ji zpět.
2. Ověřte, zda nedošlo ke spálení pojistky nebo zda se nesepnula auto-
matická pojistka. Pracují-li výše uvedená zařízení správně, ověřte
síťovou zásuvku zapojením jiného elektro zařízení.
3. Ověřte, zda je ovládací panel řádně naprogramován a zda byl nasta-
ven časový spínač.
4. Ověřte, zda byly dobře zavřeny dvířka s jejich zajištěním. V opačném
případě nebude energie mikrovln uvolňována do mikrovlnné trouby.
POKUD PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ÚKONŮ MIKROVLNNÁ
TROUBA I NADÁLE NEPRACUJE, OBRAŤTE SE NA SERVIS. MIKRO-
VLNNOU TROUBU SAMOSTATNĚ NENASTAVUJE A NEOPRAVUJTE.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotřeba energie
230 V~50 Hz, 1300 W (Mikrovlny)
1000 W (Gril)
Nominální výkon mikrovln 800 W
Kmitočet 2450 MHz
Vnější rozměry (mm) 482 mm (d) × 362 mm (š) × 260 mm (v)
Vnitřní rozměry trouby (mm) 304 mm (d) × 320 mm (š) × 202 mm (v)
Objem 21 litrů
Otočný talíř Průměr = 270 mm
Hmotnost Přibl. 13,7 kg
* Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje
ověřit na výrobním štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb
výše uvedených údajů nebudou brány na zřetel.
POŽADAVKY NOREM
Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) 2006/95/EC –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108EC –
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ – POKYNY
1. Potraviny důkladně rozložte. Největší části umístěte po okrajích
nádoby.
2. Ověřujte v průběhu vaření. Vařte nejkratší uvedenou dobu, bude-li
to nutné, vaření prodlužte. Silně připálené potraviny mohou vytvářet
dým a vznítit se.
3. Potraviny během vaření přikryjte. Přikrytí chrání proti postříkání a za-
jišťuje rovnoměrné vaření.
4. V průběhu vaření potraviny otáčejte, aby se vaření u takových po-
travin, jako je kuře nebo hamburgery, zrychlilo. Velké kusy potraviny,
jako je pečeně, otočte alespoň jednou.
5. V polovině doby přípravy změňte polohu připravovaných potravin.
Produkty umístěné nahoře přesuňte dolů a ty, které jsou umístěny
uprostřed, přesuňte na okraj.
POKYNY K NÁDOBÁM
V mikrovlnné troubě používejte nádoby a příbory k tomu určené. Ideálním
materiálem na nádoby vhodné pro použití v mikrovlnné troubě je průhledný
materiál umožňující pronikání energie stěnami nádoby a ohřívání potravin.
1. Nepoužívejte kovové nástroje nebo nádoby z kovovými prvky. Mikro-
vlny kovem neprocházejí.
2. Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte obaly z recyklovaného
papíru, protože tento papír může obsahovat kovové částice, které
mohou způsobit jiskření nebo dokonce požár.
3. Doporučujeme používat kulaté nebo oválné nádoby místo nádoby
čtvercových nebo podélných, neboť potraviny se v rozích nádob čas-
těji připalují.
4. Odkryté plochy chraňte před připálením úzkými proužky alobalu. Měj-
te však na paměti, abyste nepoužívali příliš mnoho alobalu a zacho-
vávejte vzdálenost min 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami trouby.
Níže uvedený seznam vám usnadní výběr nádob a vybavení.
Kuchyňské vybavení Mikrovlny Gril
Kombinova-
né vaření
Žáruvzdorné sklo
Sklo náchylné na působení tepla
Žáruvzdorná keramika
Plastové nádoby vhodné pro použití
v mikrovlnných troubách
Papír na pečení
Kovový podnos
Kovový podnos
Alobal a fóliové nádobí
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Содержание
- 24 25 28 29 32 33 36 1
- 8 9 12 13 16 17 20 1
- Cz sk h 1
- Instructions for use 1
- Instrucţiuni de folosire cuptor cu microunde 1
- Instrukcja użytkowania kuchenka mikrofalowa 1
- Kezelési utasítás mikrohullámú sütő zelmer 29z015 1
- Microwave oven zelmer 29z015 1
- Mikrovlná rúra zelmer 29z015 1
- Návod k obsluze mikrovlnná trouba zelmer 29z015 1
- Návod na použitie 1
- Przed działaniem energii mikrofal 1
- Spis treści 1
- Szanowni klienci 1
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony 1
- Zelmer 29z015 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Инструкция за експлоатация 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Микроволновая печь 1
- Микровълнова печка 1
- Мікрохвильова піч 1
- Czyszczenie konserwacja i obsługa 2
- Instalacja 2
- Instrukcje dotyczące uziemienia 2
- Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 2
- Zakłócenia radiowe 2
- Budowa kuchenki typ 29z015 3
- Dane techniczne 3
- Gotowanie mikrofalowe wskazówki 3
- Wskazówki dotyczące naczyń 3
- Wymogi norm 3
- Zanim wezwiesz serwis 3
- Ekologia zadbajmy o środowisko 4
- Gotowanie kombinacyjne 4
- Gotowanie mikrofalowe 4
- Montaż szklanego talerza 4
- Obrotowego 4
- Panel sterowania 4
- Rozmrażanie defrost 4
- Włączanie kuchenki 4
- Zakończenie pracy kuchenki 4
- Bezpečnostní zásady na ochranu proti působení 5
- Důležitá doporučení týkající se bezpečnosti 5
- Instalace 5
- Mikrovlnného záření 5
- Mikrovlnné vaření pokyny 6
- Než zavoláte do servisu 6
- Pokyny k nádobám 6
- Pokyny týkající se uzemnění 6
- Požadavky norem 6
- Rádiové rušení 6
- Technické údaje 6
- Čištění údržba a obsluha 6
- Grilování 7
- Kombinované vaření 7
- Konstrukce mikrovlnné trouby 7
- Mikrovlnné vaření 7
- Montáž skleněného rotačního talíře 7
- Ovládací panel 7
- Rozmrazování defrost 7
- Vypínání mikrovlnné trouby 7
- Zapínání mikrovlnné trouby 7
- Ekologicky vhodná likvidace 8
- Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti 9
- Dôležité bezpečnostné pokyny 9
- Inštalácia 9
- Mikrovlnnej energii 9
- Pokyny týkajúce sa uzemnenia 10
- Poznámky týkajúce sa nádob 10
- Požiadavky noriem 10
- Pred privolaním servisu 10
- Rádiové rušenie 10
- Technické údaje 10
- Varenie v mikrovlnnej rúre poznámky 10
- Čistenie údržba a obsluha 10
- Kombinované varenie 11
- Konštrukcia mikrovlnnej rúry 11
- Montáž otočného skleného taniera 11
- Ovládací panel 11
- Rozmrazovanie defrost 11
- Varenie pomocou mikrovĺn 11
- Zapínanie mikrovlnnej rúry 11
- Ekologicky vhodná likvidácia 12
- Ukončenie práce mikrovlnnej rúry 12
- A mikrohullámú energia hatása elleni védelemre 13
- Fontos biztonsági figyelmeztetések 13
- Tartalomjegyzék 13
- Vonatkozó biztonsági szabályok 13
- Üzembehelyezés 13
- A földelésre vonatkozó utasítások 14
- Mielőtt hívja a szervízt 14
- Mikrohullámú főzés útmutatás 14
- Műszaki adatok 14
- Rádiós zavarok 14
- Szabványügyi előírások 14
- Tisztítás karbantartás és üzemeltetés 14
- A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése 15
- A sütő bekapcsolása 15
- Az edényekre vonatkozó útmutatások 15
- Az üveg forgótányér felszerelése 15
- Felolvasztás defrost 15
- Kezelőpanel 15
- Mikrohullámú főzés 15
- A sütő üzemeltetésének a befejezése 16
- Kombinált üzemmód 16
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 16
- Acţiunii energiei microunde 17
- Indicaţii de siguranţă privind protecţia împotriva 17
- Instalarea 17
- Recomandări importante privind siguranţa 17
- Curăţare conservare şi întreţinere 18
- Date tehnice 18
- Gătirea cu microunde indicaţii 18
- Instrucţiuni privind împământarea 18
- Norme în vigoare 18
- Perturbări radio 18
- Înainte de a anunţa servisul 18
- Decongelare defrost 19
- Gătirea cu microunde 19
- Indicaţii privind vesela 19
- Montarea platoului de sticlă rotativ 19
- Panou de comandă 19
- Punerea în funcţiune a cuptorului cu microunde 19
- Structura cuptorului cu microunde 19
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 20
- Gătire combinată 20
- Încheierea utilizării cuptorului cu microunde 20
- Микроволновой энергии 21
- Правила безопасности и защиты от воздействия 21
- Содержание 21
- Указания по технике безопасности 21
- Установка 21
- Очистка koнсервация и обслуживание 22
- Перед тем как обратиться в сервисную службу 22
- Радиопомехи 22
- Соответствие нормам 22
- Техническая характеристика 22
- Указания по заземлению 22
- В микроволновой печи 23
- Выбор посуды 23
- Панель управления 23
- Стеклянного блюда 23
- Указания по приготовлению пищи 23
- Установка вращающегося 23
- Устройство микроволновой печи 23
- Включение микроволновой печи 24
- Гриль 24
- Комбинированное приготовление 24
- Микроволновой режим 24
- Окончание работы микроволновой печи 24
- Размораживание defrost 24
- Экология забота о окружающей среде 24
- Важни препоръки за безопасност 25
- Действието на микровълновата енергия 25
- Инсталиране 25
- Правила за безопасност за предпазване от въз 25
- Съдържание 25
- Готвене с микровълни упътвания 26
- Изисквания на стандартите 26
- Инструкция за заземяване 26
- Почистване поддръжка и употреба 26
- Преди да се обърнете към сервиза 26
- Смущения на радиосигнала 26
- Технически данни 26
- Включване на печката 27
- Въртяща чиния 27
- Готвене с микровълни 27
- Контролен панел 27
- Монтаж на стъклената 27
- Препоръки относно съдовете 27
- Устройство на печката 27
- Грил 28
- Екология грижа за околната среда 28
- Комбинирано готвене 28
- Приключване на работата на печката 28
- Размразяване defrost 28
- Важливі вказівки з безпеки 29
- Зміст 29
- Мікрохвильової енергії 29
- Правила з безпеки що стосуються захисту від дії 29
- Установлення 29
- Вимоги стандартів 30
- Вказівки що стосуються заземлення 30
- Вказівки щодо посуду 30
- Мікрохвильове готування вказівки 30
- Очищення зберігання та обслуговування 30
- Перед тим як викликати сервісну службу 30
- Радіозавадиe 30
- Технічні дані 30
- Гріль 31
- Монтаж скляної 31
- Мікрохвильове готування 31
- Обертальної тарілки 31
- Панель управління 31
- Розморожування defrost 31
- Складові частини печі 31
- Уключення печі 31
- Екологія давайте дбати про навколишнє 32
- Закінчення праці печі 32
- Комбіноване готування 32
- Середовище 32
- Important safety instructions 33
- Installation 33
- Precautions to avoid possible exposure to exces 33
- Sive microwave energy 33
- Table of contents 33
- Before you contact the service center 34
- Cleaning and maintainenece 34
- Grounding instructions 34
- Kitchen utensils tips 34
- Microwave cooking tips 34
- Norm requirements 34
- Radio interference 34
- Technical parameters 34
- Combination mode 35
- Control panel 35
- Defrosting 35
- Microwave cooking 35
- Microwave oven features 35
- Switching on the oven 35
- Turntable installation 35
- After operating 36
- Ecology environment protection 36
Похожие устройства
- Zelmer 29Z016 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z017 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z024 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZMW3131W (MW3131) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer MW4163LS Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 29Z018 Инструкция по эксплуатации
- Nokia N79 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 110k Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 110 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 113 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 115 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 213 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 215 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 216k Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 216 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 218k Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 218 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 220 Инструкция по эксплуатации
- Jungheinrich EFG 316k Инструкция по эксплуатации