Zelmer ZJE1003S (JE1003) [3/60] Po zakończeniu pracy odwirowywaniu soku
![Zelmer ZJE1003S (JE1003) [3/60] Po zakończeniu pracy odwirowywaniu soku](/views2/1402577/page3/bg3.png)
9
JE1003-002_v01
4
Nałóż pokrywę (5) i zapnij klamry (6).
5
Do leja zasypowego włóż popychacz (7).
6
Pod pokrywę (5) wsuń zbiornik resztek (8) następująco:
ustaw ukośnie zbiornik i umieść go pod okapem miski (3)
i pokrywą (5), potem dosuń go do napędu (1).
7
Pod dzióbkiem (i) umieść pojemnik na sok.
W pobliżu urządzenia przygotuj wymyte owoce
i warzywa przeznaczone do odwirowania soku.
Uruchomienie sokowirówki
i praca z nią
1
Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieci.
Urządzenie posiada dodatkowe zabezpieczenie.
Jeżeli urządzeine jest włączone do gniazdka
sieciowego i jest włączony przycisk power (a)
oraz, gdy lampka „pulsuje” kolorem czerwo-
nym świadczy to o tym, że niewłaściwie zamon-
towano albo korpus (3) albo klamry (6) na
pokrywie. W takim stanie urządzenie nie można
uruchomić. Ponownie sprawdź poprawność
montażu dopóki lampka (c) nie będzie świecić
na kolor niebieski.
2
Naciśnij przycisk power (a) – sokowirówka będzie pra-
cować na 1 biegu, lampka kontrolna będzie świecić kolorem
niebieskim. Jest to bieg zalecany do owoców miękkich np.
pomidory, maliny, melony, ogórki, itp.
3
Jeżeli potrzebna jest praca na 2 biegu (wyższe obroty
dla owoców twardych np. marchewka, seler, itp.) naciśnij (na
krótko, max. 2 s) przycisk (b) – lampka (c) będzie świecić się
na czerwono światłem ciągłym.
Kiedy zajdzie potrzeba powrotu na 1 bieg naciśnij na krótko
przycisk (b) i sokowirówka powróci do 1 biegu, lampka kon-
trolna będzie świecić na niebiesko światłem ciągłym.
Po naciśnięciu przycisku power sokowirówka
zawsze zaczyna pracować na 1 biegu. Przykła-
dowa tabela zawierająca dokładne informacje
na temat dobrania odpowiedniego biegu dla
konkretnych owoców i warzyw znajduje się
w instrukcji na stronie 8.
Do leja zasypowego wkładaj odpowiedniej wielkości
●
owoce lub warzywa (w razie potrzeby, należy je pokroić
na odpowiedniej wielkości kawałki) i lekko dociskaj je
popychaczem.
Do popychania produktów nie wolno używać
palców lub stosować innych przedmiotów.
4
W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagroma-
dzenia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowi-
rówki) możesz użyć przycisku turbo (b), w tym celu wciśnij
na dłużej (ok. 3 s) przycisk turbo. Silnik pracuje wtedy na
maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie
funkcja turbo wyłączy się automatycznie, a silnik powróci do
poprzednich obrotów.
E
Ponowne użycie funkcji turbo może nastąpić
po min. 10 sekundach.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością
produktu, ani zbyt silnym jego popychaniem
(popychaczem), gdyż gwałtowny nadmiar
poziomu soku w dzióbku miski może doprowa-
dzić do powstania zjawiska wypływania soku
spod pokrywy lub do zbiornika resztek.
Po zakończeniu pracy
(odwirowywaniu soku)
1
Wyłącz sokowirówkę, naciśnij przycisk (a), lampka (c)
zgaśnie.
2
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka
sieci.
Po zatrzymaniu się silnika przystąp do demontażu soko-
●
wirówki w celu umycia części (patrz pkt. „Przygotowanie
sokowirówki do pracy”).
Opróżnij zbiornik resztek
●
(8) z nagromadzonych wytłoczyn.
Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika
resztek (8). W czasie jego wyciągania nadmiar
wytłoczyn w momencie przechylenia zbiornika
może z niego wypaść.
Zasady konserwacji sokowirówki
Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy ją dokład-
●
nie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek
owoców.
Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczoteczką
●
o miękkim włosiu.
Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do
●
mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie
się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać
urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Elementy wyposażenia takie, jak: miska sokowa
●
(2), kor-
pus miski (3), pokrywa (5), popychacz (7) oraz pojemnik
resztek (8) myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp.
●
max. 60°C. Wyjątek stanowi sito (4). Do jego mycia sto-
suj wyłącznie szczoteczkę o miękkim włosiu. Do mycia
sita nie stosuj żadnych metalowych szczotek!
Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-
●
pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych
z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.
Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-
●
rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
●
Zmontuj sokowirówkę w sposób opisany wcześniej
●
(patrz. pkt. „Przygotowanie sokowirówki do pracy”).
Zwiń przewód w schowku znajdującym się w podstawie
●
napędu sokowirówki.
F
Содержание
- Budowa urządzenia 1
- Charakterystyka sokowirówki 1
- Dane techniczne 1
- Specyfikacja wyrobu 1
- Informacje o owocach i warzywach 2
- Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania 2
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami 2
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia 2
- Przygotowanie sokowirówki do pracy demontaż 2
- Przygotowanie sokowirówki do pracy montaż 2
- Wskazówka 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania sokowirówki 2
- Po zakończeniu pracy odwirowywaniu soku 3
- Uruchomienie sokowirówki i praca z nią 3
- Zasady konserwacji sokowirówki 3
- Jak robić soki z warzyw i owoców 4
- Świeże soki to zdrowie 4
- Praca z kubkiem miksującym 5
- Specjalne przepisy zdrowotne 5
- Co zrobić gdy 6
- Czyszczenie i konserwacja 6
- Po zakończeniu pracy z kubkiem miksującym 6
- Po zakończeniu pracy z młynkiem do kawy 6
- Praca z młynkiem do kawy 6
- Ekologia zadbajmy o środowisko 7
- Charakteristika přístroje 8
- Informace o výrobku a pokyny k použití 8
- Nebezpečí varování 8
- Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví 8
- Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit 8
- Pokyny 8
- Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje 8
- Technické údaje 8
- Vážení zákazníci 8
- Charakteristika odšťavňovače 9
- Informace o výrobku a pokyny k použití 9
- Konstrukce 9
- Nebezpečí varování 9
- Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví 9
- Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit 9
- Pokyny 9
- Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje 9
- Specifikace výrobku 9
- Pokyny k získávání šťávy z ovoce a zeleniny 10
- Uvedení odšťavňovače do provozu a provoz zařízení 10
- Uvedení odšťavňovače do provozu demontáž 10
- Uvedení odšťavňovače do provozu montáž 10
- Jak extrahovat šťávu ze zeleniny a ovoce 11
- Po zakončení práce odstředění šťávy 11
- Údržba odšťavňovače 11
- Čerstvé šťávy pro vaše zdraví 12
- Po použití mixážní nádoby 13
- Po použití mlýnku na kávu 13
- Použití mixážní nádoby 13
- Použití mlýnku na kávu 13
- Speciální recepty 13
- Čištění a údržba 13
- Ekologicky vhodná likvidace 14
- Pokyny pro případ poruchy 14
- Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať môžete zapríčiniť poranenie osôb 15
- Charakteristika zariadenia 15
- Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia 15
- Nebezpečenstvo varovanie 15
- Pokyny 15
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky 15
- Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe čenstvo poškodenia majetku 15
- Vážení zákazníci 15
- Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať môžete zapríčiniť poranenie osôb 16
- Charakteristika odšťavovača 16
- Konštrukcia zariadenia 16
- Nebezpečenstvo varovanie 16
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky odšťavovača 16
- Technické údaje 16
- Špecifikácia výrobku 16
- Informácie o ovocí a zelenine 17
- Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia 17
- Pokyny 17
- Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe čenstvo poškodenia majetku 17
- Príprava odšťavovača na prevádzku demontáž 17
- Príprava odšťavovača na prevádzku montáž 17
- Ako odšťavovať zeleninu a ovocie 18
- Po ukončení práce odšťavovania 18
- Spustenie a prevádzka odšťavovača 18
- Zásady údržby odšťavovača 18
- Čerstvá šťava je zdravá 19
- Po ukončení používania mixovacieho pohára 20
- Používanie mixovacieho pohára 20
- Špeciálne recepty pre vaše zdravie 20
- Ako na to 21
- Ekologicky vhodná likvidácia 21
- Po ukončení používania mlynčeka na kávu 21
- Používanie mlynčeka na kávu 21
- Čistenie a údržba 21
- Atenţie 22
- Caracteristicile aparatului 22
- Indicaţie 22
- Indicaţii privind siguranţa şi folosirea corespunzătoare a aparatului 22
- Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare 22
- Ne respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor 22
- Ne respectarea poate conduce la leziuni 22
- Pericol avertizare 22
- Stimaţi clienţi 22
- Caracteristicile storcătorului 23
- Date tehnice 23
- Specificaţiile produsului 23
- Structura aparatului 23
- Atenţie 24
- Indicaţie 24
- Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea corespunzătoare a storcătorului de fructe legume 24
- Informaţii despre fructe şi legume 24
- Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare 24
- Ne respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor 24
- Ne respectarea poate conduce la leziuni 24
- Pericol avertizare 24
- Pregătirea storcătorului de fructe legume pentru utilizare demontare 24
- După încheierea utilizării producerea sucului prin stoarcere 25
- Pregătirea storcătorului de fructe legume pentru utilizare montare 25
- Punerea în funcţiune a storcătorului de fructe legume şi utilizarea sa 25
- Cum să produceţi sucuri din fructe şi din legume 26
- Curăţarea şi păstrarea storcătorului de legume fructe 26
- Sucurile proaspete înseamnă sănătate 27
- După ce aţi încheiat utilizarea blenderului 28
- Funcţionarea cu blender 28
- Reţete speciale pentru sănătate 28
- Utilizarea cu aparat de măcinat cafeaua 28
- Ce facem când 29
- Curăţare şi păstrare 29
- După încheierea utilizării aparatului de măcinat cafea 29
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 29
- Внимание 30
- Информация о продукте и указания по экс плуатации 30
- Несоблюдение грозит порчей имущества 30
- Несоблюдение грозит травмами 30
- Опасность предупреждение 30
- Описание прибора 30
- Уважаемые клиенты 30
- Указания 30
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации 30
- Спецификация блендера 31
- Техническая характеристика 31
- Устройство прибора 31
- Характеристика соковыжималки 31
- Внимание 32
- Информация о продукте и указания по экс плуатации 32
- Информация о фруктах и овощах 32
- Несоблюдение грозит порчей имущества 32
- Несоблюдение грозит травмами 32
- Опасность предупреждение 32
- Подготовка соковыжималки к работе разборка 32
- Указания 32
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации соковыжималки 32
- Окончание работы выжимания сока 33
- Первое включение соковыжималки и ее обслуживание 33
- Подготовка соковыжималки к работе сборка 33
- Правила консервации соковыжималки 33
- Советы по выжиманию сока из овощей и фруктов 34
- Свежий сок из полезных овощей и фруктов 35
- Pабота с кофемолкой 36
- Pабота с кувшином блендера 36
- После завершения работы с кофемолкой 36
- После завершения работы с кувшином блендера 36
- Специальные рецепты 36
- Очистка и консервация 37
- Что сделать если 37
- Экология позаботимся о среде 37
- Iинформация за продукта и указания каса ещи неговото използване 38
- Внимание 38
- Неспазването води до материални щети 38
- Неспазването води до наранявания 38
- Опасност предупреждение 38
- Препоръки за безопасност и правилно използване 38
- Уважаеми клиенти 38
- Указание 38
- Характеристика на уреда 38
- Спецификация на изделието 39
- Технически данни 39
- Устройство на уреда 39
- Характеристика на сокоизстисквачката 39
- Iинформация за продукта и указания каса ещи неговото използване 40
- Внимание 40
- Информация за плодовете и зеленчуците 40
- Неспазването води до материални щети 40
- Неспазването води до наранявания 40
- Опасност предупреждение 40
- Препоръки за безопасност и правилно използване на сокоизстисквачката 40
- Приготвяне на сокоизстисквачката за работа разглобяване 40
- Указание 40
- Приготвяне на сокоизстисквачката за работа сглобяване 41
- Пускане на сокоизстисквачката и работа с нея 41
- След приключване на работа изстискване на сока 41
- Правила за поддържане на сокоизстисквачката 42
- Приготвяне на сок от зеленчуци и плодове 42
- Пресните сокове са здраве 43
- Работа с каната за разбиване 44
- Работа с кафемелачката 44
- След приключване на работа с каната за разбиване 44
- Специални здравословни рецепти 44
- Екология грижа за околната среда 45
- Почистване и поддръжка 45
- Решаване на проблеми 45
- След приключване на работа с кафемелачката 45
- Інформація про продукт і вказівки по екс плуатації 46
- Вказівки 46
- Вказівки з безпеки і відповідного користування 46
- Небезпека попередження 46
- Недотримання загрожує псуванням майна 46
- Недотримання загрожує травмами 46
- Увага 46
- Характеристика обладнання 46
- Шановні клієнти 46
- Складові частини обладнання 47
- Специфікація виробу 47
- Технічні дані 47
- Характеристика соковижималки 47
- Інформація про овочі та фрукти 48
- Інформація про продукт і вказівки по екс плуатації 48
- Вказівки 48
- Вказівки з безпеки і відповідного користування соковижималкою 48
- Небезпека попередження 48
- Недотримання загрожує псуванням майна 48
- Недотримання загрожує травмами 48
- Приготування соковитискувача до роботи монтаж 48
- Підготовка соковижималки до роботи демонтаж 48
- Увага 48
- Запуск соковижималки і робота з ним 49
- Принцип консервації соковижималки 49
- Після закінчення роботи витискання соку 49
- Свіжі соки це здоров я 50
- Як приготувати соки з овочів і фруктів 50
- Робота зі змішувальною квартою 51
- Спеціальні правила здоров я 51
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 52
- Очищення і зберігання 52
- Після закінчення праці з млинком для кави 52
- Після закінчення роботи зі змішувальною квартою 52
- Робота з млинком для кави 52
- Що робити якщо 52
- Транспортування і зберігання 53
- Characteristic of the appliance 54
- Danger warning 54
- Dear customers 54
- Product information and tips on its use 54
- Risk of injury 54
- Risk of property damage 54
- Safety operation instructions 54
- Technical specifications 54
- Warning 54
- Appliance specifications 55
- Characteristics of the juice extractor 55
- Construction of the appliance 55
- Information on fruit and vegetables 55
- Danger warning 56
- Juice extractor safety operation instructions 56
- Preparation of the juice extractor for operation assembling 56
- Preparation of the juice extractor for operation disassembling 56
- Product information and tips on its use 56
- Risk of injury 56
- Risk of property damage 56
- Start up of the juice extractor and operation 56
- Warning 56
- After operation centrifuging of juice 57
- Juice extractor maintenance rules 57
- Vegetable and fruit juices preparation 57
- Fresh juice is healthy 58
- After operation 59
- How to use the coffee grinder 59
- How to use the mixing cup 59
- Special health recipes 59
- After operation 60
- Cleaning and maintenance 60
- Ecology environment protection 60
- What to do when 60
Похожие устройства
- Zelmer ZJE1205G Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205G Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205W (JE1200.5) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205W (JE1200.5) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE2000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE2000 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1900XRU (476) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1900XRU (476) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1200W (JE1200) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1200W (JE1200) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE1000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE1000 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJP1600B Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJP1600B Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJP1600R Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB1100B ( 32Z010) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 32Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 32Z013 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB1200X (32Z012) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB1200X (32Z012) Краткая инструкция по эксплуатации