Behringer EPX 2800 EUROPOWER [14/26] Europower epx2800 epx4000 controls

Behringer EPX 2800 EUROPOWER [14/26] Europower epx2800 epx4000 controls
26 EUROPOWER EPX2800/EPX4000
behringer.com
27 Quick Start Guide
behringer.com
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 2: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: Controlli
Stap 2: Bediening
Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
Steg 2: Reglage
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Liitännät
EUROPOWER EPX2800/EPX4000 Controls
GAIN CONTROLS — Ajuste o
nível de entrada usando
esses botões. Para aumentar
o ganho de sinal gire os
botões no sentido horário;
para reduzir o ganho,
gire os botões no sentido
anti-horário.
РЕГУЛЯТОРЫ
УСИЛЕНИЯ — Эти ручки
служат для настройки
входящего усиления.
Чтобы увеличить усиление
сигнала, поверните данные
ручки по часовой стрелке,
чтобы уменьшить – против
часовой стрелки.
GAIN-REGLER — Stellen Sie
mit diesen Drehreglern
den Eingangspegel
ein. Zur Erhöhung der
Signalverstärkung drehen
Sie die Regler nach rechts,
zur Verringerung der
Verstärkung drehen Sie die
Regler nach links.
POTENCJOMETRY
GAIN — Korzystając z tych
potencjometrów możesz
regulować poziom wejściowy
sygnału. Aby zwiększ
poziom wejściowy,
przekręć potencjometry
zgodnie z ruchem wskazówek
zegara; aby zmniejszyć,
przekręć potencjometry
przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara
CONTROLLI GAIN
Usa queste manopole per
regolare il livello d'ingresso.
Per aumentare o diminuire
il guadagno del segnale,
ruota queste manopole
rispettivamente in senso
orario o anti-orario.
GAIN-REGELAARS
Regel met deze knoppen
het inputniveau. Draai de
knop met de klok mee om
het signaal te versterken,
en tegen de klok in om het
te verzwakken.
TASTO/LED POWER
Premi questo tasto per
attivare/disattivare
l'amplificatore.
POWERKNOP/LED
Druk op deze knop om
de versterker aan en uit
te zetten.
LED ΠΛΗΚΤΡΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Πιέστε αυτό το πλήκτρο
για να ενεργοποιήσετε
και απενεργοποιήσετε
τον ενισχυτή.
ΟΡΓΑΝΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΠΑΡΟΧΗΣ — Ρυθμίστε την
στάθμη εισαγωγής
χρησιμοποιώντας αυτά τα
κουμπιά. Για να αυξήσετε την
παροχή σήματος, περιστρέψτε
τα κουμπιά δεξιόστροφα,
για να μειώσετε την παροχή,
περιστρέψτε τα κουμπιά
αριστερόστροφα.
GAIN-REGLAGE
Justera inputnivån med
hjälp av dessa vred.
Vrid dem medsols för att
öka signalrstärkningen.
Vrid dem motsols för att
minska signalförstärkningen.
GAIN REGULATORER
Juster indgangsniveauet ved
hjælp af disse potentiometre.
Drej knapperne med uret
for at øge niveauet og mod
venstre for sænke niveauet.
VAHVISTUSKONTROLLIT
Säädä sisääntulotasoja
näitä nuppeja
käyttämällä. Lisätäksesi
signaalinvahvistusta,
kierrä nuppeja myötäpäivään;
vähentääksesi vahvistusta,
kierrä nuppeja vastapäivään.
VENTILATION OPENINGS
O design de ventilação
“traseiro-frontal” previne
superaquecimento.
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ
С целью защиты от
перегрева предусмотрена
«обратная» вентиляция.
BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN
Die Belüftung erfolgt
von hinten nach vorne und
verhindert eine Überhitzung
des Geräts.
OTWORY WENTYLACYJNE
Specjalnie zaprojektowany
system codzenia
zapobiega przegrzewaniu
się wzmacniacza.
PRESE DI VENTILAZIONE
Il sistema di ventilazione
“back-to-front” previene il
surriscaldamento dell'unità.
VENTILATIEOPENINGEN
Het “achter-naar-voren”-
ventilatieontwerp
voorkomt oververhitting.
ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΑΕΡΙΣΜΟΥ
Το σχέδιο αερισμού «πίσω
προς τα εμπρός» αποτρέπει
την υπερθέρμανση.
VENTILATIONSÖPPNINGAR
Ventilation designen
“bakochfram” förhindrar
överhettning.
VENTILATIONSÅBNINGER
Ventilationsdesignet
fra bagside til front
forhindrer overophedning.
TUULETUSAUKOT
“Takaa eteen”
-tuuletussuunnittelu estää
ylikuumentumisen.
USZY RACK'OWE
Umożliwiają zamontowanie
wzmacniacza do rack'a
przy użyciu czterech śrub
i podkładek (nie znajdu
się w zestawie).
Wymagana przestrzeń do
zamontowania, to 2U.
ALETTE RACK — Inserisci
l'unità all'interno di un rack,
assicurandola con quattro viti
complete di guarnizioni (viti o
altri sistemi di fissaggio non
sono inclusi). È richiesto uno
spazio da due unità rack.
RACK-OREN — Bevestig
het apparaat in een rack
met vier schroeven en
sluitringen (exclusief
bevestigingsmateriaal).
Twee rack-eenheden
zijn vereist.
ΑΥΤΙΑ ΡΑΦΙΟΥ
Ασφαλίστε την μονάδα σε
ένα ράφι χρησιμοποιώντας
τέσσερις βίδες τοποθέτησης
και συσφιγκτικούς δακτυλίους
(δεν συμπεριλαμβάνονται
συνδετήρες). Απαιτούνται
δυο ράφια.
ÖRON FÖR HYLLA
Fäst enheten på en hylla
med fyra fästskruvar och
brickor (fästanordningar
medljer ej).
Fordrar två hyllenheter.
RACK ØRER
Monter enheden i et rack med
fire skruer og spændeskiver
(spændeværktøj er ikke
inkluderet). Enheden kræver
to rack-enheder.
TELINEEN
KIINNITYSKORVAKKEET
Kiinnitä yksik
telineeseen käyttäen
neljää kiinnitysruuvia
ja prikkaa (kiinnittimet
eivät sisälly pakkaukseen).
Vaatii kaksi telineyksikköä.
RACK EARS — Fixe a
unidade a um rack usando
quatro parafusos e buchas
(chaves não inclusas). Requer
duas unidades de rack.
ПЕТЛИ ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ
Установите усилитель на
подставку и закрепите
при помощи четырех
крепежных винтов
и шайб (крепеж в
комплект не включается).
Необходимо использовать
две стойки.
RACK-HALTERUNGEN
Montieren Sie das Gerät mit
vier Befestigungsschrauben
und Unterlegscheiben
im Rack (Befestigungen
nicht im Lieferumfang
enthalten). Benötigt zwei
Höheneinheiten.
POWER-KNAPP/
LYSDIOD — Tryck på
denna knapp för att
stänga av och sätta
på förstärkaren.
POWERKNAP/LED
Tryk på denne knap for
at tænde eller lukke
forstærkeren.
VIRTAPAINIKE/LED
Paina tätä painiketta
kytkeäksesi vahvistimen
päälle ja pois päältä.
POWER BUTTON/LED
Pressione este botão
para ligar ou desligar
o amplificador.
КНОПКА/СВЕТОДИОД
«POWER» — Используется
для включения или
выключения усилителя.
POWER-TASTE/LED
Drücken Sie diese Taste,
um den Verstärker
ein/auszuschalten.
PRZYCISK POWER/
DIODA LED — Naciśnij ten
przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć wzmacniacz.
SIGNAL and LIMIT LEDs
são indicadores de nível
para cada canal. Reduza
a entrada de energia se a
luz azul do LIMIT LED se
ascender continuamente.
Индикаторы SIGNAL
и LIMIT — отображают
уровень сигнала для
каждого канала. Если синий
индикатор LIMIT постоянно
горит, уменьшайте усиление
входного уровня.
Die SIGNAL- und LIMIT
LEDs — zeigen den
Signalpegel jedes Kanals an.
Wenn die blaue LIMIT LED
ständig leuchtet, verringern
Sie die Eingangsversrkung.
Diody LED SIGNAL i
LIMIT — wskazują poziom
sygnału dla każdego kanału.
Zmniejsz wzmocnienie
sygnału wejściowego, jeżeli
niebieska dioda LIMIT stale
się zapala.
Gli indicatori LED SIGNAL
e LIMIT — mostrano il
livello del segnale in ciascun
canale. Se l'indicatore LED di
colore blu LIMIT si illumina
di continuo, occorre ridurre il
guadagno d'ingresso.
SIGNAL en LIMIT LEDs
geven het signaalniveau weer
voor elk kanaal. Verminder
de inputversterking wanneer
de blauwe LIMIT LEDs
continu oplichten.
Οι λυχνίες SIGNAL και
LIMIT — προβάλλουν το
επίπεδο σήματος για κάθε
κανάλι. Μειώστε την αύξηση
εισόδου αν η μπλε λυχνία
LIMIT LED ανάβει συνεχώς.
SIGNAL och LIMITED
LEDs — visar signal nivå för
värje kanal. Redusera tillrd
energi när den blå LIMIT LED
ljusar upp oupphörlig.
SIGNAL- og LIMIT LED
viser signalniveauet for hver
kanal. Reducer indgangs-
gain hvis det blå LIMIT LED
lyser kontinuerligt.
SIGNAL- ja LIMIT LED
-valot osoittavat kunkin
kanavan signaalin tason.
Vähennä tulovahvistusta,
jos sininen LIMIT LED -valo
syttyy yhtäjaksoisesti.

Содержание

Скачать