Behringer EPX 2800 EUROPOWER [18/26] Europower epx2800 epx4000 bi amping

Behringer EPX 2800 EUROPOWER [18/26] Europower epx2800 epx4000 bi amping
34 EUROPOWER EPX2800/EPX4000
behringer.com
35 Quick Start Guide
behringer.com
Passo 4:
Bi-amplificando
Шаг 4:
Двухполосное
усиление
Schritt 4: Bi-Amping
Krok 4: Bi-amping
Step 4: Bi-amping
Stap 4:Bi-ampen
Βήμα 4: Δι-ενίσχυση
Steg 4: Bi-amping
Trin 4: Bi-amping
Vaihe 4:
Kaksoisvahvistus
EUROPOWER EPX2800/EPX4000 Bi-amping
Bi-amplificador divide um sinal mono em bandas
de freqüências altas e baixas, e, então, designa cada
banda de freqüência para gabinetes de alto-falantes
separados. Um subwoofer tipicamente pega a
extensão de freqüências baixas. Dividindo o sinal
desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma
forma mais eficaz, e você pode atingir um som geral
mais limpo.
Para conseguir a instalação do bi-amplificador
mostrado nesta seção ou nas Instruções de Operação,
utilize o procedimento a seguir:
Двухполосное усиление разделяет
монофонический сигнал на диапазон высоких
и диапазон низких частот, а затем направляет
каждый диапазон частот на разные динамики.
Сабвуфер обычно воспроизводит низкие
частоты. Разделенный таким образом сигнал
делает работу динамиков более эффективной,
это позволяет получить более чистый звук
в целом.
Чтобы активировать схему двухполосного
усиления, приведенную в данном
разделе или Руководстве пользователя,
установите переключатель кроссовера
CROSSOVER в положение CH 1/LF-CH 2/HF
(Канал 1/НЧ-Канал 2/ВЧ).
Bi-Amping trennt ein Monosignal in obere und
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher
effizienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
Bi-amping dzieli sygnał monofoniczny na pasma
częstotliwości górnych i dolnych, a następnie
przypisuje każde pasmo do oddzielnej kolumny.
W typowym zestawie subwoofer przejmuje niskie
częstotliwości. Poprzez taki sposób dzielenia sygnału
kolumny pracują bardziej efektywnie i w ten sposób
można osiągnąć lepszą jakość dźwięku.
Aby wykonać pokazane w tym rozdziale lub
Instrukcji obsługi podłączenie typu bi-amping,
postępują według podanej procedury:
La modalità Bi-amping separa un segnale mono
in bande di frequenze alte e basse, assegnandole
ciascuna a diffusori/cabinet separati. Di norma,
le unità subwoofer si occupano della gamma
delle basse frequenze. Dividendo il segnale in
questo modo, gli altoparlanti operano in modo più
efficiente, consentendo di ottenere una sonorità
generale più pulita.
Per ottenere la configurazione bi-amp mostrata
in questa sezione o nelle Istruzioni Operative,
segui questa procedura:
Met bi-ampen wordt een monosignaal gesplitst in
een hoog en een laag frequentiebereik. De twee
gescheiden signalen worden naar afzonderlijke
luidsprekers gestuurd.Het lage-frequentiebereik
komt typisch voor rekening van een subwoofer.
De luidsprekers werken efficiënter door het signaal
op deze wijze te scheiden, zodat globaal een
helderder geluid kan worden verkregen.
To achieve the bi-amping hookup shown in
this section or Operating Instructions, use the
following procedure:
Η δι-ενίσχυση χωρίζει ένα μονοφωνικό σήμα
σε υψηλές και χαμηλές μπάντες συχνότητας,
και μετά ορίζει κάθε μπάντα συχνότητας σε
ξεχωριστές καμπίνες ηχείων. Ένα subwoofer παίρνει
χαρακτηριστικά το εύρος χαμηλών συχνοτήτων.
Χωρίζοντας το σήμα με αυτόν τον τρόπο, τα ηχεία
λειτουργούν πιο αποτελεσματικά, και μπορείτε να
επιτύχετε έναν πιο καθαρό γενικό ήχο.
Για να επιτύχετε την σύνδεση δι-ενίσχυσης που
παρουσιάζεται σε αυτόν τον τομέα ή τις Οδηγίες
Χειρισμού, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη διαδικασία:
Bi-amping delar upp en monosignal i övre och lägre
frekvensband och tilldelar sedan varje frekvensband
till separata högtalarkabinett. En subwoofer tar
vanligen det låga frekvensområdet. Genom att dela
signalen på detta sätt fungerar högtalarna mer
effektivt och du kan uppnå ett renare helhetsljud.
Använd följande procedur för att åstadkomma
anslutningen av bi-amping som visas i denna sektion
eller i Användarinstruktionerna:
Når man bi-amper splittes et monosignal i øvre og
nedre frekvensbånd, og hvert frekvensbånd fordeles
så til separate højtalerkabinetter. En subwoofer
tager sig typisk af de nedre frekvenser. Ved at
splitte signalet på denne vis, virker højtalerne mere
effektivt og du kan generelt opnå en renere lyd.
For at opnå det bi-amping setup, som er vist i
denne section eller i betjeningsvejledningen,
gør som følger:
Kaksoisvahvistus jakaa monosignaalin ylemmille
ja alemmille taajuuskaistoille, ja siten määrittää
jokaisen taajuuskaistan erillisille kaiutinkaapeille.
Alibassokaiutin ottaa normaalisti alataajuusalueen.
Jakamalla signaalin tällä tavalla, kaiuttimet
toimivat tehokkaammin, ja voit saavuttaa
puhtaamman yleisäänen.
To achieve the bi-amping hookup shown in this
section or Operating Instructions, use the following
procedure: Slide the CROSSOVER SWITCH to the
CH 1/LF-CH 2/HF setting.
Saadaksesi aikaan kaksoisvahvistuksen kytkennän,
joka näytetään tässä osiossa tai Käyttöohjeissa,
käytä seuraavaa toimintatapaa:
Deslize o interruptor CROSSOVER SWITCH
à configuração CH 1 (canal 1) /LF
(freqüências baixas)-CH 2 (canal 2) /HF
(freqüências altas).
установите переключатель кроссовера
CROSSOVER в положение CH 1/LF-CH 2/HF (Канал 1/
НЧ-Канал 2/ВЧ)
Um die in diesem Abschnitt oder in der
Bedienungsanleitung gezeigte Bi-Amping-
Verkabelung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER auf die
Einstellung CH 1/LF-CH 2/HF.
Przesuń przycisk ZWROTNICY do ustawień
CH 1/LF-CH 2/HF.
Imposta il SELETTORE CROSSOVER posizionandolo su
CH 1/LF-CH 2/HF.
Volg de onderstaande procedure om de versterker in
te stellen voor bi-ampen zoals hier getoond wordt.
Zet de CROSSOVER-SCHAKELAAR in de CH 1/LF-CH 2/
HF-stand.
Κυλήστε τον ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ στην ρύθμιση
CH 1/LF-CH 2/HF.
För över CROSSOVER-BRYTAREN till inställningen
CH 1/LF-CH 2/HF.
Flyt CROSSOVER kontakten til CH 1/LF - CH2/
HF positionen.
Liu'uta VAIHTOKYTKIN CH 1/LF-CH 2/HF -asetukseen.
Coloque o interruptor MODE SWITCH no
modo STEREO.
Переместите переключатель режима
MODE в режим STEREO.
Stellen Sie den MODE-SCHALTER auf den STEREO
Modus ein.
Ustaw przycisk MODE w pozycji STEREO.
Imposta il SELETTORE MODE selezionando la
modalita STEREO.
Zet de MODE-SCHAKELAAR in STEREO-modus.
Τοποθετήστε τον ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΠΙΛΟΓΗΣ σε
ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ μονοφωνικό τρόπο λειτουργίας.
Satt MODE-BRYTAREN i STEREO-lage.
Placer MODE kontakten i STEREO mode.
Aseta TILAKYTKIN STEREO tilaan.
Conecte um cabo de alto-falante de
4 pólos com conectores profissionais de
travamento de giro da saída OUTPUT 1
ao subwoofer. (O subwoofer pega seu sinal de
freqüências baixas do Channel 2 dos pólos 2+ e 2-,
enquanto as extensões de freqüências médias e
baixas do sinal do Channel 1 usam os pólos 1+ e 1-.)
Протяните 4-хполюсный кабель для динамиков
с профессиональными коннекторами с
поворотной фиксацией от Выхода 1 (OUTPUT 1)
к сабвуферу. (Сабвуфер получает низкочастотный
сигнал с Канала 2 полюсов 2+ и 2-, а диапазон
средних и высоких частот сигнала – с Канала 1
полюсов 1+ и 1-).
Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel mit
professionellen Drehriegel-Anschlüssen von
OUTPUT 1 zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhält
das tieffrequente Signal von Kanal 2 über die
Pole 2+ und 2-, während für die mittleren und
oberen Frequenzbereiche des Signals von Kanal 1 die
Pole 1+ und 1- verwendet werden.)
Od subwoofera do wyjścia 1 (OUTPUT 1) poprowa
4-biegunowy kabel głośnikowy z profesjonalnymi
złączami typu twist-lock. (Subwoofer odbiera niskie
częstotliwości płynące z Kanału 2 na biegunach
2+ i 2-, podczas gdy średnie i wysokie częstotliwości
z płyną z Kanału 1 na biegunach 1+ i 1-.)
Collega un cavo speaker a 4-poli dotato di connettori
professionali auto-bloccanti dall'uscita OUTPUT 1
all'ingresso del subwoofer (l'unità sub acquisirà
le basse frequenze dai poli 2+ e 2- del Canale 2,
mentre le gamme di frequenze medie e alte del
segnale presente nel Canale 1 faranno uso dei
poli 1+ e 1-.)
Verbind de subwoofers met OUTPUT 1 door
middel van een professionele 4-polige
luidsprekerkabel met speakonstekkers.
(De subwoofer krijgt het signaal met lage
frequenties van Kanaal 2 van polen 2+ en 2-,
en de midden- en hoge frequenties gaan via
Kanaal 1 met polen 1+ en 1-.)
Συνδέστε ένα 4πολικό καλώδιο ηχείου με
επαγγελματικές συνδέσεις συστρεφόμενου
κλειδώματος από την ΕΞΟΔΟ 1 στο subwoofer.
ο subwoofer παίρνει το σήμα χαμηλής
συχνότητας του καναλιού 2 από τους πόλους
2+ και 2-, ενώ το μεσαίο και υψηλό εύρος
συχνοτήτων του σήματος από το κανάλι
1 χρησιμοποιεί τους πόλους 1+ και 1-).
Drag en 4-polig högtalarkabel med professionella
kontakter med vridlås från OUTPUT 1 till
subwoofern. (Subwoofern får dess låga
frekvenssignal från Channel 2 från polerna
2+ och 2- medan signalens mellanliggande och
övre frekvensområden från Channel 1 använder
polerna 1+ och 1-.)
Brug et 4-polet højtalerkabel, med professionel
twist-lås stik, fra OUTPUT 1 til subwooferen.
(Subwooferen får sit lavfrekvente signal fra
kanal 2 i via polerne 2+ og 2-, hvorimod mellem
og øvre frekvensområderne kommer fra kanal 1
via polerne 1+ og 1-).
Kuljeta 4-napainen kaiutinkaapeli, jossa on
ammattitasoiset kääntölukitusliittimet ULOSTULO
1 alibassokaiuttimeen. (Alibassokaiutin saa
Kanavan 2 alataajuussignaalinsa navoista 2+ ja
2-, kun taas keski- ja ylätaajuusalueet Kanavan 1
signaalista käyttävät napoja 1+ ja 1-.)
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)

Содержание

Скачать