Biasi Parva Control 24SV [5/30] Maintenance

Biasi Parva Control 24SV [5/30] Maintenance

 
 
 
 

      
      

   
  

 
  

     



  
   
     
   
  
 

     
   
   
      
   
    

   
    
    
   

 
 
 
 
 




 
 

     
    
   

      
       

 
 
   
   
  
  

   


      
       
      
      
       
    
     

   
  
   

   
  
  

 
  


     
    
    

 
 
    
   
  
 

 



 

      


   
     

      
      

    


       

        
       

    
  
  

      

    

    
  
   
 

     


  
   
    






Содержание

8 Maintenance 8 1 Предупреждения The procedures detailed in this chapter must be carried out only by a professionally qualified person Thus you are advised to contact an Authorised Service Agent Действия описанные в данной главе должны выполняться только профессиональным и квалифицированным персоналом Рекомендуем Вам обратиться в Авторизованный сервисный центр Для эффективной и продолжительной работы котла мы рекомендуем производить как минимум один раз в год сервисное обслуживание и чистку котла которые должны выполняться специалистами Авторизованного сервисного центра Отключите автомат электропитания котла и закройте газовый кран прежде чем производить какие либо работы будь то чистка обслуживание открытие или снятие панелей котла Isolate the appliance from the electricity supply by turning off the fused spur isolation switch adjacent to the appliance and turn off the gas cock before carrying out any procedures whatsoever for cleaning maintenance opening or dismantling boiler panels 8 2 Dismanting the external panels 8 2 Демонтаж внешних панелей Front panel Передняя панель 1 Ослабьте 2 винта А рис 8 1 1 Loosen the two screws A Fig 8 1 Если котел оснащен программируемым устройством при выборе времени для его автоматической работы не забывайте что каждое время включения должно сопровождаться соответствующим временем его выключения Вы также должны указать дни в которые котел должен автоматически работать Some products incorporate an anti cycling time delay It is normal when first switching the boiler on for the boiler to operate on heating for a few seconds then switch off After 3 4 minutes has elapsed the boiler will then re ignite and operate perfectly normally The ignition delay cycle does not prevent normal operation of the boiler to provide d h w Некоторые котлы имеют функции антициклической задержки времени Это нормально когда котел включается на отопление на несколько секунд а затем отключается По прошествии 3 4 минут котел снова запускается и работает в нормальном режиме Задержка включения котла не мешает нормальному функционированию котла на приготовление горячей воды Если у Вас возникли какие либо сомнения или вопросы по установке или использованию котла прочтите внимательно инструкцию а в случае необходимости обратитесь в сервисный центр 8 Описание котла 8 1 Warnings For efficient and continuous operation of the boiler you are advised to have at least once a year maintenance and cleaning done by an Approved Service engineer If the boiler is fitted with a digital programmer when setting the times for automatic operation remember that for every ON time there must be an OFF time to follow and that on every occasion you enter a time you must also indicate which days that you want the boiler to follow the timed settings If you are in any doubts as to the installation or operation of the boiler please read the instruction manuals thoroughly and then if necessary contact a competent service agent Appliance category ll2H3 Gas G20 20 mbar G30 29 mbar G31 37 mbar This appliance conforms with the EEC directive 90 396 and consequently it has the right to make use of the CE brand name Moreover the appliance conforms with the EEC directive 87 308 relative to the prevention and elimination of radio disturbances The appliance is build to comply with the regulation now in force regarding gas appliance s safety and the European regulation now in force relative to safety of household and similar electrical appliances The manufacturer in the continuous pocess to improve his products reserves the right to modify the data expressed in the present documentation at any time and without prior notice The present documentation is an informative support and it cannot be considered as a contract towards third parties 50 Изготовитель оставляет за собой право вследствии усовершенствования данного прибора вносить изменения в настоящее техническое руководство в любое время и без предварительного уведомления Настоящая документация является информационным приложением и не может рассматриваться как контракт по отношению к третьим лицам Abbreviations used in the manual Сокращения используемые в данном руководстве C h Central heating Система отопления D h w Domestic hot water Горячая вода для бытовых нужд D c h Domestic cold water Холодная вода для бытовых нужд Fig 8 1 2 Lift and remove the panel Устройство категории II2H3 газ G20 20 мбар G30 29 мбар G31 37 мбар Этот прибор соответсвует директиве EEC 90 396 и на него может наноситься знак маркировки СЕ Кроме того прибор соответсвует директиве EEC 87 308 относящейся к предотвращению и устранению радиопомех Прибор совместим со всеми стандартами касающимися газовой безопасности и с Европейскими нормами бытовой и электрической безопасности 2 Приподнимите и снимите панель

Скачать