Ariston BS 24 FF [10/24] Установка instalacyjne
![Ariston BS 24 FF [10/24] Установка instalacyjne](/views2/1406373/page10/bga.png)
10
установка instalacyjne
Предохранительный клапан
Присоедините дренажную трубку (входящую в комплект поставки)
к выходу предохранительного клапана F (см. рисунок).
Дренажный патрубок предохранительного клапана (см. рисунок)
следует соединить с дренажным сифоном так, чтобы можно было
визуально убедиться в работоспособности предохранительного
клапана. В противном случае может быть причинен вред людям,
домашним животным и имуществу. За указанные травмы и ущерб
производитель ответственности не несёт.
Промывка контура отопления
Если котел подключается к существующему контуру отопления,
в воде могут иметься различные примеси, способные оказать
вредное воздействие на котел, приводящее к сокращению срока его
службы. Перед демонтажем старого котла обязательно обеспечьте
тщательную промывку системы от загрязнений, способных оказать
вредное воздействие на котел. Обязательно убедитесь, что емкость
расширительного бака соответствует объему воды в контуре
отопления.
Гидравлическая схема
Zawór nadciśnienia
Należy zamontować przewód odprowadzający zaworu bezpieczeństwa
“F” znajdujący się w zestawie hydraulicznym.
Odpływ zaworu nadciśnienia (patrz rysunek) powinien być podłączony
do syfonu odprowadzającego z możliwością kontroli wzrokowej, aby
jego zadziałanie nie wyrządziło szkód w stosunku do osób, zwierząt i
rzeczy, za które to szkody producent nie ponosi odpowiedzialności.
Czyszczenie instalacji centralnego ogrzewania
W przypadku podłączenia kotła do starych instalacji grzewczych, w
których na ogół występuje obecność pewnych substancji i dodatków w
znajdującej się tam wodzie, należy pamiętać, że mogłyby one wpływać
negatywnie na funkcjonowanie nowego kotła i skrócić czas jego
żywotności. Przed wymianą wody należy starannie przemyć instalację,
usuwając ewentualne pozostałości lub zanieczyszczenia, które
mogłyby wpłynąć na pracę kotła. Sprawdzić również, czy pojemność
zbiornika wyrównawczego dostosowana jest do całkowitej zawartości
wody w instalacji grzewczej.
Schemat obwodów hydraulicznych
Vysvětlivky:
1. Wentylator elektryczny
2. Výmaěník
3. Termostat překročení teploty
4. Sonda doravovaného
množství
5. Hořák
6. Zažehovací elektrody
7. Plynový ventil
8. Sekundární deskový výměník
9. Pojišťovací ventil 3 bar
11. By-pass automatico
12. Vyprazdňovací kohout
13. Průtokový snímač tuv
14. Filtr obwodu zdrowia
15. Sprawdź Zawory
16.
Plnicí kohout
17. Filtr topného okruhu
18. Motorizovaný přepínací
ventil
19. Vodeomer
20. Cirkulátor s
odvzdušňovačem
21. Kontrolní elektroda
22. Expanzní nádoba
23. Sonda zpětného okruhu
topení
24. Presostat vzduchu
Обозначения
1. Вентилятор
2. Первичный
теплообменник
3. Датчик перегрева
4. Датчик температуры
воды на подаче в контур
отопления
5. Горелка
6. Электроды розжига
7. Газовый клапан
8. Вторичный пластинчатый
теплообменник
9. Предохранительный
клапан 0,3 МПа (3 бар)
11. Автоматический байпас
12. Сливной кран
13. Датчик расхода в контуре
ГВС
14. Фильтр цепи здоровья
15. Проверить клапан
16. Кран подпитки
17. Фильтр контура
отопления
18. Трехходовой клапан
19. Манометр
20. Циркуляционный насос
с автоматическом
воздухоотводчиком
21. Электрод контроля
пламени
22. Расширительный бак
23. Датчик температуры
воды на обратной линии
контура отопления
24. Реле давления дымовых
газов (прессостат)
AB
C
DE
1
3
2
4
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
21
23
24
8
5
7
6
Содержание
- Bs 24 ff 1
- Instrukcje technicznedotyczące instalacji obsługi 1
- Ru ucr 1
- Uwagi do instalatora 3
- Общие положения część ogólna 3
- Рекомендации по монтажу 3
- Normy bezpieczeństwa 4
- Znaczenie symboli brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzeń ciała osób w określonych sytuacjach mogących prowadzić nawet do ich śmierci brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzenia w określonych sytuacjach także poważnego przedmiotów roślin lub zwierząt 4
- Общие положения część ogólna 4
- Перечень условных обозначений несоблюдение этого предупреждения может привести к несчастным случаям в определенных ситуациях даже смертельным несоблюдение этого предупреждения может привести к повреждениям имущества в определенных ситуациях даже серьезным и нанести ущерб домашним животным и растениям 4
- Правила безопасности 4
- Ogólny widok urządzenia 5
- Panel sterowania 5
- Общий вид 5
- Описание котла opis urządzenia 5
- Панель управления 5
- Minimalne odległości podczas instalowania 6
- Wzór instalacji wymiary 6
- Минимальные расстояния 6
- Описание котла opis urządzenia 6
- Установочный шаблон размеры 6
- Technické údaje 7
- Описание котла opis urządzenia 7
- Техническая информация 7
- Uwagi poprzedzające prace instalacyjne 8
- Перед установкой 8
- Установка instalacyjne 8
- A b c d e 9
- Połączenia hydrauliczne 9
- Przyłączenie gazu 9
- Гидравлические соединения 9
- Подключение к газопроводу 9
- Установка instalacyjne 9
- A b c d e 10
- Czyszczenie instalacji centralnego ogrzewania 10
- Schemat obwodów hydraulicznych 10
- Zawór nadciśnienia 10
- Гидравлическая схема 10
- Предохранительный клапан 10
- Промывка контура отопления 10
- Установка instalacyjne 10
- Logika typów połączeń kotła z przewodem kominowym 11
- Połączenie przewodów zasysania powietrza i odprowadzania spalin 11
- Подача воздуха и отвод продуктов сгорания 11
- Подключение дымохода воздуховода 11
- Установка instalacyjne 11
- Rodzaje systemów zasysania odprowadzania spalin 12
- Tabela typów układów zasysania odprowadzania spalin 12
- Типы дымоходов воздуховодов 12
- Типы и длины трубопроводов подачи воздуха и отвода продуктов сгорания 12
- Установка instalacyjne 12
- Aby uzyskać dostęp do podłączeń urządzeń zewnętrznych należy wykonać następujące czynności odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego obrócić panel sterowania pociągając go do przodu odkręcić dwie śruby z tylnej pokrywy panelu kontrolnego odczepić dwa chomątka i podnieść pokrywę 13
- H05v2v2 f 13
- Podłączenie termostatu pokojowego 13
- Połączenia elektryczne 13
- Przewód zasilający 13
- Upewnić się że zostały dobrze podłączone i że nie są naciągane podczas zamykania lub otwierania drzwiczek panelu sterowania zamknąć drzwiczki panelu sterowania i przednią osłonę 13
- Zabronione jest stosowanie rozgałęźników przedłużaczy lub wtyczek pośrednich zabronione jest wykorzystywanie rur instalacji hydraulicznej centralnego ogrzewania i gazowej do podłączenia uziemienia kotła kocioł nie jest zabezpieczony przed skutkami uderzeń piorunów gdyby trzeba było wymienić bezpieczniki sieciowe należy użyć szybko działających bezpieczników 2a 13
- Zainstalować przewód termostatu za pomocą śrubokrętu odkręcić zacisk przewodu i zainstalować kolejno przewody wychodzące z termostatu pokojowego 13
- Кабель электропитания 13
- Котел не имеет средств грозозащиты при необходимости замены предохранителей используйте быстродействующие плавкие предохранители 2 а 13
- Подключение к электрической сети 13
- Подсоединение термостата помещения 13
- Установка instalacyjne 13
- Dip swich 14
- On off 14
- Установка instalacyjne 14
- Заполнение контура отопления 15
- Зимний и летний режимы 15
- Настройка температуры бытовой горячей воды 15
- Начальные процедуры 15
- Первое включение 15
- Подача газа 15
- Порядок зажигания 15
- Пуск в эксплуатацию uruchomienie 15
- Регуляция температуры отопления 15
- Электропитание 15
- Kontrola regulacji gazu 16
- Sprawdzenie ciśnienie zasilania gazem 16
- Sprawdzenie maksymalnej mocy 16
- Проверка давления на входе 16
- Проверка максимальной мощности 16
- Проверка параметров газа 16
- Пуск в эксплуатацию uruchomienie 16
- Regulacja maksymalnej mocy ogrzewania i powolnego zapłonu 17
- Regulacja opóźnienia włączenia ogrzewania regulacja dokonana na karcie elektronicznej 17
- Sprawdzenie mocy minimalnej 17
- Настройка задержки включения отопления настройка производится на электронной схеме 17
- Настройка максимальной мощности отопления и плавного зажигания 17
- Проверка минимальной мощности 17
- Пуск в эксплуатацию uruchomienie 17
- Bs 24 ff 18
- Wymiana gazu 18
- Zbiorcza tabela zmiany rodzaju zasilającego gazu 18
- Переход на другой тип газа 18
- Пуск в эксплуатацию uruchomienie 18
- Сводная таблица параметров по типам газа 18
- Warunki zatrzymania urządzenia 19
- Wyłączenie blokady 19
- Zatrzymanie ze względów bezpieczeństwa 19
- Zbiorcza tabela kodów błędów 19
- Аварийная блокировка 19
- Блокировка 19
- Защитные функции systemy zabezpieczeń kotła 19
- Таблица кодов неисправностей 19
- Условия блокировки колонки 19
- Analiza spalania 20
- Kontrola odprowadzania spalin 20
- Zabezpieczenie przed zamarzaniem 20
- Анализ продуктов сгорания режим трубочист 20
- Защитные функции systemy zabezpieczeń kotła 20
- Контроль удаления продуктов сгорания 20
- Функция защиты от замерзания 20
- Instrukcja otwierania obudowy kotła oraz kontroli jego wnętrza 21
- Tabliczka z danymi charakterystycznymi 21
- Доступ к внутренним элементам 21
- Символы на заводской табличке 21
- Техническое обслуживание okresowa obsługa i konserwacja 21
- Техническое обслуживание okresowa obsługa i konserwacja 22
- Техническое обслуживание okresowa obsługa i konserwacja 23
- Merloni termosanitari ukr llc 24
- Mts polska sp z o o 24
- Мерлони термосанитари русь 24
- Представительство мерлони термосанитари спа в республике казахстан 24
Похожие устройства
- Ariston BS 24 FF Паспорт
- Ariston BS 24 CF Инструкция по эксплуатации
- Ariston BS 24 CF Паспорт
- Ariston CLAS 24 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS 24 FF Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS 24 FF Паспорт
- Ariston CLAS 28 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS 28 FF Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS 28 FF Паспорт
- Ariston CLAS 24 CF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS 24 CF Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS 24 CF Паспорт
- Ariston CLAS B 24 CF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS B 24 CF Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS B 24 CF Паспорт
- Ariston CLAS B 24 FF Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS B 24 FF Паспорт
- Ariston CLAS B 24 FF Инструкция по монтажу
- Ariston CLAS B Premium 24 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CLAS B Premium 24 Инструкция по монтажу
Скачать
Случайные обсуждения