Bosch PHS 2560 [18/51] Automatiskutkobling
![Bosch PHS 2560 [18/51] Automatiskutkobling](/views2/1040943/page18/bg12.png)
16
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
! Livsfare
Apparatet må aldri komme i berøring med
vann. Fare kan også oppstå når apparatet
er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter
bruk eller når du legger apparatet fra deg
midlertidig.
Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil
30 mA, som monteres i sikringsskapet.
Nærmere opplysninger gis av nærmeste
elektroentreprenør.
Deler og betjeningspanel
1 Velger for låsing
2 PÅ / AV-bryter
3 Taster +/– for innstilling av temperatur
4 Lysdioder for visning av
temperaturinnstilling
5 Tast for ionisering
6 Keramikklakkerte varmeplater
7 Fingerbeskyttelse
Betjening
►
Apparatet stikkes inn og legges på en rett
atesomtålervarme.Velgeren1 skal stå
på
L
.
►
Slå på med bryteren 2, den fjerde lys-
dioden blinker, lysdiodene en til tre lyser.
Apparatet leveres med en temperaturinn-
stilling på 160 °C.
►
Så snart innstilt temperatur er nådd, vil
lysdioden lyse kontinuerlig. Nå kan håret
glattes.
Innstilling av temperatur
Når det trykkes på tasten + eller – kan den
forhåndsinnstilte temperaturen endres i
skritt på ca. 20 °C fra ca.100 til 200 °C. Den
innstilte temperaturen vises med lysdiode-
ne. Lysdioden for innstilt temperatur blinker
inntil temperaturen er nådd. Dersom tempe-
raturen synker et øyeblikk under bruken, vil
apparatet varme opp (lysdioden blinker).
Info: Dersom apparatet blir slått av og
på, vil fabrikkens innstilling aktiveres
(ca.160 °C).
Automatisk utkobling
Denne glattetangen er utstyrt med en au-
tomatisk utkobling. Etter cirka 60 minutter
vil apparatet automatisk gå i standby. Bare
den fjerde lysdioden lyser.
For å slå apparatet på igjen, er det følgende
muligheter:
– Slå apparatet av og på igjen med
velgeren 2, eller
– trykke på tast + eller -, eller
– dra ut strømkabelen og sett den deretter
inn igjen.
Bruk
Apparatet egner seg for langt og kort hår.
– Apparatet må bare brukes på tørt hår.
– Bruk apparatet bare på ubehandlet,
uskadet hår, eller bruk spesielle produkter
for å glatte håret.
– I hår med permanent eller i farget hår skal
apparatet brukes bare en sjelden gang.
Merk: Fint hår reagerer spesielt raskt på
behandlingen. Apparatet avgir varmen
jevnt, noe som er spesielt skånsomt for hå-
ret. Resultatet er glatt hår med en intensiv,
silkeaktig glans.
►
Lås opp varmeplatene ved å skyve
knappen (1) til
U
.
►
Del håret som du har glattet med en kam,
i like brede partier (ca. 5 cm brede).
►
Ta et av hårpartiene og legg det ved
hårbunnen mellom platene. Bilde A
►
Platenepångerbeskyttelsen7 trykkes
sammen og dras mykt og jevnt ut mot
hårtuppene. Bilde B
►
Gjør det samme med alle hårpartiene.
Håret må få til å bli godt avkjølt før det
friseres.
Viktig: Hold apparatet aldri i mer enn 2
sekunder på samme sted.
no
Содержание
- Inbetriebnahme 4
- Sicherheitshinweise 4
- Teileundbedienelemente 4
- Temperatureinstellung 4
- Anwendung 5
- Automatische abschaltung 5
- Entsorgung 5
- Ionisation 5
- Reinigungundpflege 5
- Automaticshut off 6
- Operation 6
- Partsandoperating controls 6
- Safetynotes 6
- Settingthetemperature 6
- Cleaningand maintenance 7
- Disposal 7
- Guarantee 7
- Ionisation 7
- Consignesdesécurité 8
- Miseenservice 8
- Piècesetéléments d utilisation 8
- Application 9
- Déconnexionautomatique 9
- Ionisation 9
- Réglagedelatempérature 9
- Avvertenzedisicurezza 10
- Garantie 10
- Miseaurebut 10
- Nettoyageetentretien 10
- Componentiedelementi dicontrollo 11
- Messainfunzione 11
- Regolazionedella temperatura 11
- Spegnimentoautomatico 11
- Utilizzo 11
- Funzionediionizzazione 12
- Garanzia 12
- Puliziaecura 12
- Smaltimento 12
- Ingebruikname 13
- Onderdelen enbedieningselementen 13
- Temperatuurinstelling 13
- Veiligheidsaanwijzingen 13
- Automatische uitschakeling 14
- Gebruik 14
- Ionisatie 14
- Reinigingenverzorging 14
- Garantie 15
- Sikkerhedshenvisninger 15
- Anvendelse 16
- Automatiskfrakobling 16
- Deleogbetjenings elementer 16
- Ibrugtagning 16
- Ionisering 16
- Temperaturindstilling 16
- Bortskaffelse 17
- Reklamationsret 17
- Rengøringogpleje 17
- Sikkerhetsinformasjon 17
- Automatiskutkobling 18
- Betjening 18
- Delerogbetjeningspanel 18
- Innstillingavtemperatur 18
- Avfallshåndtering 19
- Garanti 19
- Ionisering 19
- Rengjøringogstellav apparatet 19
- Automatiskavstängning 20
- Delarochreglage 20
- Starta 20
- Säkerhetsanvisningar 20
- Temperaturinställning 20
- Användning 21
- Avfallshantering 21
- Jonisering 21
- Konsumentbestämmelser 21
- Rengöringochskötsel 21
- Käyttöönotto 22
- Laitteenosatja käyttöpainikkeet 22
- Lämpötilansäätö 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Automaattinen poiskytkentä 23
- Ionisaatio 23
- Jätehuolto 23
- Käyttö 23
- Puhdistusjahoito 23
- Indicacionesdeseguridad 24
- Ajustedelatemperatura 25
- Apagadoautomático 25
- Aplicación 25
- Piezasyelementosde manejo 25
- Puestaenservicio 25
- Eliminación 26
- Garantía 26
- Ionización 26
- Limpiezaymantenimiento 26
- Instruçõesdesegurança 27
- Ajustaratemperatura 28
- Desligarautomático 28
- Elementosebotõesde operação 28
- Funcionamento 28
- Utilização 28
- Eliminação doaparelho 29
- Garantia 29
- Ionização 29
- Limpezaeconservação 29
- Θέσησελειτουργία 30
- Τμήματακαιστοιχεία χειρισμού 30
- Υποδείξειςασφαλείας 30
- Αυτόματη απενεργοποίηση 31
- Εφαρμογή 31
- Ιονισμός 31
- Ρύθμισηθερμοκρασίας 31
- Όροιεγγύησης 32
- Αποκομιδή 32
- Καθαρισμόςκαι περιποίηση 32
- Güvenlikuyarıları 33
- Parçalarıvekumanda elemanları 33
- Sıcaklıkayarı 33
- Çalıştırılması 33
- I yonizasyon 34
- Kullanımı 34
- Otomatikkapanma 34
- Temizlikvebakım 34
- Garanti 37
- I mhaedilmesi 37
- Wskazówkidotyczące bezpieczeństwa 37
- Częściielementyobsługi 38
- Regulacjatemperatury 38
- Wyłączanieautomatyczne 38
- Włączanie 38
- Zastosowanie 38
- Czyszczenieikonserwacja 39
- Jonizacja 39
- Utylizacja 39
- Gwarancja 40
- Útmutatásoka biztonsághoz 40
- Alkalmazás 41
- Alkatrészekés kezelőelemek 41
- Automatikuslekapcsolás 41
- Használatbavétel 41
- Hőmérsékletbeállítása 41
- Garanciálisfeltételek 42
- Ionizálás 42
- Tisztításésápolás 42
- Ártalmatlanítás 42
- Пусканевдействие 43
- Указаниязабезопасност 43
- Частииелементина обслужването 43
- Автоматично изключване 44
- Йонизация 44
- Приложение 44
- Температурнанастройка 44
- Гаранция 45
- Отвеждане 45
- Почистванеигрижи 45
- Указанияпо безопасности 45
- Автоматическоевыклю чение 46
- Включениеприбора 46
- Деталииэлементы управления 46
- Регулировка температуры 46
- Ионизация 47
- Применение 47
- Чисткаиуход 47
- A زاهجلا نم صلختلا 48
- Условиягарантийного обслуживания 48
- Утилизация 48
- ةنايصلا و فيظنتلا 48
- نامضلا 48
- ةرارحلا ةجرد طبضا 49
- مادختسلاا 49
- نيأتلا 49
- يللآا فاقيلإا 49
- ةملاسلا تاداشرإ 50
- لامعتسلاا رصانعو ءازجلأا 50
- ليغشتل 50
- De en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu bg ru ar 51
Похожие устройства
- Qnap TS-412U Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHC 9490 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic UF-744 Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-269L Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-171 White Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZF4 Rondo 400 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2201 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-170 White Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-269 Pro Инструкция по эксплуатации
- Philips 37PFL9604H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2402 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1171 White Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-259 Pro+ Инструкция по эксплуатации
- Indesit W 63 T Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2202 Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-239 Pro II+ Инструкция по эксплуатации
- Seagate ST905004EXD101 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-21S10R Инструкция по эксплуатации
- Seagate ST310005EXD101 Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-419P+ Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения