Bosch PHS 2560 [8/51] Consignesdesécurité
![Bosch PHS 2560 [8/51] Consignesdesécurité](/views2/1040943/page8/bg8.png)
6
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Ne pas utiliser à proximité
des baignoires, des lavabos
ou autres récipients
contenant de l‘eau.
! Danger de mort
Ne jamais mettre l‘appareil au contact
de l‘eau. Il y a également risque lorsque
l‘appareil est éteint. C‘est la raison pour
laquelle après utilisation ou lors d‘une
interruption d‘utilisation, il faut retirer la
che.
L‘installation d‘un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit jusqu‘à
30 mA dans la maison offre une protection
supplémentaire. Se faire conseiller par un
monteur en dispositifs électriques.
Pièces et éléments
d’utilisation
1 Bouton de déverrouillage
2 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3 Touches +/– de réglage de la température
4AfchageàLEDpourleréglagedela
température
5 Touche Ionisation
6 Plaques chauffantes céramique
7 Protection pour les doigts
Mise en service
►
Brancher l’appareil et le poser sur une
surface plane, non sensible à la chaleur.
Le bouton 1 doit être positionné sur
L
.
►
Mettre en marche avec l’interrupteur 2,
la quatrième LED clignote, les LED un
à trois sont allumées. A la livraison, la
température de l’appareil est réglée sur
160 °C.
►
Dès que la température réglée est
atteinte, les LED s’allument de manière
xe.Vouspouvezmaintenantlisservos
cheveux.
Lire attentivement ce mode d‘emploi,
s‘y conformer lors de l‘utilisation et le
conserver !
Consignes de sécurité
! Risque de chocs électriques et
d‘incendie
Ne brancher et n‘utiliser l‘appareil que
conformément aux données indiquées sur
la plaquette de type.
Nepasconerl’appareilàdesenfantsouà
des personnes aux capacités sensorielles
ou intellectuelles diminuées ou ne
disposant pas d’une expérience ou d’une
connaissancesufsante,saufsielleslefont
soussurveillanceousiellesontbénécié
préalablement d’une mise au courant à
propos de la manipulation de l’appareil de
la part de la personne responsable de leur
sécurité.
Biensurveillerlesenfantsandeles
empêcher de jouer avec l’appareil.
N‘utiliser que lorsque le cordon et l‘appareil
ne présentent aucun dommage.
Retirerlacheaprèschaqueutilisationou
en cas de dysfonctionnement.
Les réparations sur l‘appareil telles que
remplacement d‘un cordon endommagé ne
doivent être effectuées que par notre SAV
and‘évitertoutdanger.
Ne pas mettre le cordon
- en contact avec des pièces brûlantes
- ne pas le tirer au-dessus de bords
coupants
- ne pas l‘utiliser comme poignée.
Les plaques céramiques deviennent
brûlantes. Ne prendre l‘appareil que dans
les zones-poignée.
Ne pas utiliser si les cheveux sont encore
très mouillés ou avec des cheveux
synthétiques.
Eviter tout contact avec la peau.
fr
Содержание
- Inbetriebnahme 4
- Sicherheitshinweise 4
- Teileundbedienelemente 4
- Temperatureinstellung 4
- Anwendung 5
- Automatische abschaltung 5
- Entsorgung 5
- Ionisation 5
- Reinigungundpflege 5
- Automaticshut off 6
- Operation 6
- Partsandoperating controls 6
- Safetynotes 6
- Settingthetemperature 6
- Cleaningand maintenance 7
- Disposal 7
- Guarantee 7
- Ionisation 7
- Consignesdesécurité 8
- Miseenservice 8
- Piècesetéléments d utilisation 8
- Application 9
- Déconnexionautomatique 9
- Ionisation 9
- Réglagedelatempérature 9
- Avvertenzedisicurezza 10
- Garantie 10
- Miseaurebut 10
- Nettoyageetentretien 10
- Componentiedelementi dicontrollo 11
- Messainfunzione 11
- Regolazionedella temperatura 11
- Spegnimentoautomatico 11
- Utilizzo 11
- Funzionediionizzazione 12
- Garanzia 12
- Puliziaecura 12
- Smaltimento 12
- Ingebruikname 13
- Onderdelen enbedieningselementen 13
- Temperatuurinstelling 13
- Veiligheidsaanwijzingen 13
- Automatische uitschakeling 14
- Gebruik 14
- Ionisatie 14
- Reinigingenverzorging 14
- Garantie 15
- Sikkerhedshenvisninger 15
- Anvendelse 16
- Automatiskfrakobling 16
- Deleogbetjenings elementer 16
- Ibrugtagning 16
- Ionisering 16
- Temperaturindstilling 16
- Bortskaffelse 17
- Reklamationsret 17
- Rengøringogpleje 17
- Sikkerhetsinformasjon 17
- Automatiskutkobling 18
- Betjening 18
- Delerogbetjeningspanel 18
- Innstillingavtemperatur 18
- Avfallshåndtering 19
- Garanti 19
- Ionisering 19
- Rengjøringogstellav apparatet 19
- Automatiskavstängning 20
- Delarochreglage 20
- Starta 20
- Säkerhetsanvisningar 20
- Temperaturinställning 20
- Användning 21
- Avfallshantering 21
- Jonisering 21
- Konsumentbestämmelser 21
- Rengöringochskötsel 21
- Käyttöönotto 22
- Laitteenosatja käyttöpainikkeet 22
- Lämpötilansäätö 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Automaattinen poiskytkentä 23
- Ionisaatio 23
- Jätehuolto 23
- Käyttö 23
- Puhdistusjahoito 23
- Indicacionesdeseguridad 24
- Ajustedelatemperatura 25
- Apagadoautomático 25
- Aplicación 25
- Piezasyelementosde manejo 25
- Puestaenservicio 25
- Eliminación 26
- Garantía 26
- Ionización 26
- Limpiezaymantenimiento 26
- Instruçõesdesegurança 27
- Ajustaratemperatura 28
- Desligarautomático 28
- Elementosebotõesde operação 28
- Funcionamento 28
- Utilização 28
- Eliminação doaparelho 29
- Garantia 29
- Ionização 29
- Limpezaeconservação 29
- Θέσησελειτουργία 30
- Τμήματακαιστοιχεία χειρισμού 30
- Υποδείξειςασφαλείας 30
- Αυτόματη απενεργοποίηση 31
- Εφαρμογή 31
- Ιονισμός 31
- Ρύθμισηθερμοκρασίας 31
- Όροιεγγύησης 32
- Αποκομιδή 32
- Καθαρισμόςκαι περιποίηση 32
- Güvenlikuyarıları 33
- Parçalarıvekumanda elemanları 33
- Sıcaklıkayarı 33
- Çalıştırılması 33
- I yonizasyon 34
- Kullanımı 34
- Otomatikkapanma 34
- Temizlikvebakım 34
- Garanti 37
- I mhaedilmesi 37
- Wskazówkidotyczące bezpieczeństwa 37
- Częściielementyobsługi 38
- Regulacjatemperatury 38
- Wyłączanieautomatyczne 38
- Włączanie 38
- Zastosowanie 38
- Czyszczenieikonserwacja 39
- Jonizacja 39
- Utylizacja 39
- Gwarancja 40
- Útmutatásoka biztonsághoz 40
- Alkalmazás 41
- Alkatrészekés kezelőelemek 41
- Automatikuslekapcsolás 41
- Használatbavétel 41
- Hőmérsékletbeállítása 41
- Garanciálisfeltételek 42
- Ionizálás 42
- Tisztításésápolás 42
- Ártalmatlanítás 42
- Пусканевдействие 43
- Указаниязабезопасност 43
- Частииелементина обслужването 43
- Автоматично изключване 44
- Йонизация 44
- Приложение 44
- Температурнанастройка 44
- Гаранция 45
- Отвеждане 45
- Почистванеигрижи 45
- Указанияпо безопасности 45
- Автоматическоевыклю чение 46
- Включениеприбора 46
- Деталииэлементы управления 46
- Регулировка температуры 46
- Ионизация 47
- Применение 47
- Чисткаиуход 47
- A زاهجلا نم صلختلا 48
- Условиягарантийного обслуживания 48
- Утилизация 48
- ةنايصلا و فيظنتلا 48
- نامضلا 48
- ةرارحلا ةجرد طبضا 49
- مادختسلاا 49
- نيأتلا 49
- يللآا فاقيلإا 49
- ةملاسلا تاداشرإ 50
- لامعتسلاا رصانعو ءازجلأا 50
- ليغشتل 50
- De en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu bg ru ar 51
Похожие устройства
- Qnap TS-412U Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHC 9490 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic UF-744 Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-269L Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-171 White Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZF4 Rondo 400 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2201 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-170 White Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-269 Pro Инструкция по эксплуатации
- Philips 37PFL9604H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2402 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1171 White Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-259 Pro+ Инструкция по эксплуатации
- Indesit W 63 T Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2202 Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-239 Pro II+ Инструкция по эксплуатации
- Seagate ST905004EXD101 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-21S10R Инструкция по эксплуатации
- Seagate ST310005EXD101 Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-419P+ Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения