Bosch PHS 2560 [20/51] Automatiskavstängning
![Bosch PHS 2560 [20/51] Automatiskavstängning](/views2/1040943/page20/bg14.png)
18
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
felströmsbrytare på upp till 30 mA i
byggnadens installation. Rådgör med en
elinstallatör.
Delar och reglage
1 Skjutknapp för låsning
2 PÅ- / AV-knapp
3 Knappar +/– för temperaturinställning
4 Lysdiodindikator temperaturinställning
5 Knapp för jonisering
6 Keramiklackerade värmeplattor
7 Fingerskydd
Starta
►
Anslut apparaten och lägg på en jämn yta
som inte är värmekänslig. Skjutknapp 1
måste stå på
L
.
►
Sätt på med knapp 2, den fjärde
lysdioden blinkar, lysdiod ett till tre
lyser. Apparaten levereras med en
temperaturinställning på 160 °C.
►
När den inställda temperaturen har
uppnåtts lyser alla lysdioder konstant.
Håret kan nu plattas ut.
Temperaturinställning
Genom att man trycker på knappen +
eller – kan den förinställda temperaturen
ändras från ca.100 - 200 °C i steg på
ca. 20 °C. Den inställda temperaturen
visas genom att lysdioderna är tända.
Lysdioden för den inställda temperaturen
blinkar tills temperaturen har uppnåtts. Om
temperaturen sjunker en kort stund under
användningen, värmer apparaten upp
(lysdiod blinkar).
Info: Sätts apparaten på och stängs av
aktiveras fabriksinställningen (ca.160 °C).
Automatisk avstängning
Plattången är utrustad med en automatisk
avstängning. Efter ca. 60 minuter kopplas
apparaten om automatiskt till standby-läge.
Endast den fjärde lysdioden lyser.
Läs bruksanvisningen noga innan
du börjar använda apparaten. Spara
bruksanvisningen.
Säkerhetsanvisningar
! Risk för strömstöt och brand
Anslut och använd apparaten endast enligt
uppgifterna på typskylten.
Personer (även barn) med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga eller med bristande
erfarenhet eller kunskap får inte hantera
apparaten om de inte är under uppsikt eller
har fått instruktioner om hur apparaten
används av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Ha barn under uppsikt för att förhindra att
de leker med apparaten.
Använd inte apparaten om den eller
sladden är skadad.
Dra ut kontakten ur vägguttaget om det
inträffar något fel med apparaten.
För att undvika risker får reparationer på
apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd,
endast utföras av vår kundtjänst.
Se till att sladden inte
– kommer i kontakt med heta detaljer
– dras över vassa kanter
– används som bärhandtag
Keramikplattorna blir varma. Fatta tag i
apparaten endast i de avsedda handtagen.
Använd inte på drypande vått hår eller på
plasthår.
Undvik alltid att komma i kontakt med
huden.
Får inte användas i närheten
avvattensomnnsibadkar,
tvättfat eller andra kärl.
! Livsfara
Låt inte apparaten komma i kontakt med
vatten. Detta är farligt även när apparaten
är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten
ur vägguttaget efter användning.
Ytterligare skydd ger inbyggnad av en
sv
Содержание
- Inbetriebnahme 4
- Sicherheitshinweise 4
- Teileundbedienelemente 4
- Temperatureinstellung 4
- Anwendung 5
- Automatische abschaltung 5
- Entsorgung 5
- Ionisation 5
- Reinigungundpflege 5
- Automaticshut off 6
- Operation 6
- Partsandoperating controls 6
- Safetynotes 6
- Settingthetemperature 6
- Cleaningand maintenance 7
- Disposal 7
- Guarantee 7
- Ionisation 7
- Consignesdesécurité 8
- Miseenservice 8
- Piècesetéléments d utilisation 8
- Application 9
- Déconnexionautomatique 9
- Ionisation 9
- Réglagedelatempérature 9
- Avvertenzedisicurezza 10
- Garantie 10
- Miseaurebut 10
- Nettoyageetentretien 10
- Componentiedelementi dicontrollo 11
- Messainfunzione 11
- Regolazionedella temperatura 11
- Spegnimentoautomatico 11
- Utilizzo 11
- Funzionediionizzazione 12
- Garanzia 12
- Puliziaecura 12
- Smaltimento 12
- Ingebruikname 13
- Onderdelen enbedieningselementen 13
- Temperatuurinstelling 13
- Veiligheidsaanwijzingen 13
- Automatische uitschakeling 14
- Gebruik 14
- Ionisatie 14
- Reinigingenverzorging 14
- Garantie 15
- Sikkerhedshenvisninger 15
- Anvendelse 16
- Automatiskfrakobling 16
- Deleogbetjenings elementer 16
- Ibrugtagning 16
- Ionisering 16
- Temperaturindstilling 16
- Bortskaffelse 17
- Reklamationsret 17
- Rengøringogpleje 17
- Sikkerhetsinformasjon 17
- Automatiskutkobling 18
- Betjening 18
- Delerogbetjeningspanel 18
- Innstillingavtemperatur 18
- Avfallshåndtering 19
- Garanti 19
- Ionisering 19
- Rengjøringogstellav apparatet 19
- Automatiskavstängning 20
- Delarochreglage 20
- Starta 20
- Säkerhetsanvisningar 20
- Temperaturinställning 20
- Användning 21
- Avfallshantering 21
- Jonisering 21
- Konsumentbestämmelser 21
- Rengöringochskötsel 21
- Käyttöönotto 22
- Laitteenosatja käyttöpainikkeet 22
- Lämpötilansäätö 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Automaattinen poiskytkentä 23
- Ionisaatio 23
- Jätehuolto 23
- Käyttö 23
- Puhdistusjahoito 23
- Indicacionesdeseguridad 24
- Ajustedelatemperatura 25
- Apagadoautomático 25
- Aplicación 25
- Piezasyelementosde manejo 25
- Puestaenservicio 25
- Eliminación 26
- Garantía 26
- Ionización 26
- Limpiezaymantenimiento 26
- Instruçõesdesegurança 27
- Ajustaratemperatura 28
- Desligarautomático 28
- Elementosebotõesde operação 28
- Funcionamento 28
- Utilização 28
- Eliminação doaparelho 29
- Garantia 29
- Ionização 29
- Limpezaeconservação 29
- Θέσησελειτουργία 30
- Τμήματακαιστοιχεία χειρισμού 30
- Υποδείξειςασφαλείας 30
- Αυτόματη απενεργοποίηση 31
- Εφαρμογή 31
- Ιονισμός 31
- Ρύθμισηθερμοκρασίας 31
- Όροιεγγύησης 32
- Αποκομιδή 32
- Καθαρισμόςκαι περιποίηση 32
- Güvenlikuyarıları 33
- Parçalarıvekumanda elemanları 33
- Sıcaklıkayarı 33
- Çalıştırılması 33
- I yonizasyon 34
- Kullanımı 34
- Otomatikkapanma 34
- Temizlikvebakım 34
- Garanti 37
- I mhaedilmesi 37
- Wskazówkidotyczące bezpieczeństwa 37
- Częściielementyobsługi 38
- Regulacjatemperatury 38
- Wyłączanieautomatyczne 38
- Włączanie 38
- Zastosowanie 38
- Czyszczenieikonserwacja 39
- Jonizacja 39
- Utylizacja 39
- Gwarancja 40
- Útmutatásoka biztonsághoz 40
- Alkalmazás 41
- Alkatrészekés kezelőelemek 41
- Automatikuslekapcsolás 41
- Használatbavétel 41
- Hőmérsékletbeállítása 41
- Garanciálisfeltételek 42
- Ionizálás 42
- Tisztításésápolás 42
- Ártalmatlanítás 42
- Пусканевдействие 43
- Указаниязабезопасност 43
- Частииелементина обслужването 43
- Автоматично изключване 44
- Йонизация 44
- Приложение 44
- Температурнанастройка 44
- Гаранция 45
- Отвеждане 45
- Почистванеигрижи 45
- Указанияпо безопасности 45
- Автоматическоевыклю чение 46
- Включениеприбора 46
- Деталииэлементы управления 46
- Регулировка температуры 46
- Ионизация 47
- Применение 47
- Чисткаиуход 47
- A زاهجلا نم صلختلا 48
- Условиягарантийного обслуживания 48
- Утилизация 48
- ةنايصلا و فيظنتلا 48
- نامضلا 48
- ةرارحلا ةجرد طبضا 49
- مادختسلاا 49
- نيأتلا 49
- يللآا فاقيلإا 49
- ةملاسلا تاداشرإ 50
- لامعتسلاا رصانعو ءازجلأا 50
- ليغشتل 50
- De en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu bg ru ar 51
Похожие устройства
- Qnap TS-412U Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHC 9490 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic UF-744 Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-269L Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-171 White Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZF4 Rondo 400 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2201 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-170 White Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-269 Pro Инструкция по эксплуатации
- Philips 37PFL9604H Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2402 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1171 White Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-259 Pro+ Инструкция по эксплуатации
- Indesit W 63 T Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2202 Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-239 Pro II+ Инструкция по эксплуатации
- Seagate ST905004EXD101 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TC-21S10R Инструкция по эксплуатации
- Seagate ST310005EXD101 Инструкция по эксплуатации
- Qnap TS-419P+ Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения