Manfrotto MVKN8CTALL (536 с видеоголовой MVHN8AH) [17/50] Dichiarazione riguardante i rischi connessi al recipiente sotto pressione
![Manfrotto MVKN8CTALL (536 с видеоголовой MVHN8AH) [17/50] Dichiarazione riguardante i rischi connessi al recipiente sotto pressione](/views2/1412924/page17/bg11.png)
I
Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto Manfrotto.
Manfrotto garantisce che i propri prodotti siano idonei allo scopo per il quale sono stati
progettati ed esenti da difetti nei materiali e nelle lavorazioni. La presente garanzia non
copre il prodotto contro danneggiamenti o uso improprio. Il periodo di validità della
Garanzia Standard è definito dalla legislazione vigente nel paese, stato o regione nel
quale il prodotto viene venduto. Vi preghiamo di conservare una copia della prova
d’acquisto del vostro prodotto, poiché vi verrà richiesta in caso di riparazione.
Come estendere la copertura di garanzia
In aggiunta alla copertura standard obbligatoria sopra indicata, Manfrotto offre su
questo prodotto un’estensione di garanzia valida fino a 5 anni dalla data dell’acquisto
del prodotto. L’estensione di garanzia non influisce sulla copertura standard
obbligatoria. Per usufruire dell’estensione di garanzia è richiesta la registrazione del
vostro acquisto sul sito www.manfrotto.com/warranty.
In caso di necessità, si invita a verificare la presenza di aggiornamenti del presente
manuale collegandosi al sito manfrotto.com nell’area Products o richiedendo l’invio di
una copia aggiornata nell’area Contact us.
Manfrotto declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente
o indirettamente, derivare a persone, cose o animali, in conseguenza della mancata
osservanza di tutte le indicazioni presenti in questo documento, (in particolare per
quanto riguarda installazione, uso e manutenzione del prodotto), nonché lesioni e danni
derivanti da un utilizzo o impiego non corretti che superino i normali limiti operativi.
Qualunque variazione o modifica apportata al prodotto senza espressa approvazione di
Manfrotto comporta l’automatica esclusione di responsabilità di Manfrotto.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 10 della Direttiva 2012/19/UE del 04/07/2012 sui rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Il simbolo sopra riportato, presente anche sull’apparecchiatura, indica che essa
deve essere oggetto di raccolta separata nel momento in cui l’utilizzatore decide
di disfarsene (inclusi tutti componenti, i sotto-insiemi e i materiali di consumo che sono
parte integrante del prodotto).
Per l’indicazione sui sistemi di raccolta di detti apparecchi vi preghiamo di contattare
il Rivenditore o altro soggetto inscritto nei vari Registri Nazionali per gli altri Paesi
dell’Unione Europea. Il rifiuto originato da nucleo domestico (o di origine analoga) può
essere conferito a sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti urbani.
All’atto dell’acquisto di una nuova apparecchiatura o, senza obbligo di un acquisto
nuovo, per le apparecchiature con dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile
riconsegnare al rivenditore il vecchio apparecchio. Il rivenditore si farà poi carico di
contattare il soggetto responsabile del ritiro dell’apparecchiatura.
L’adeguata raccolta separata dell’apparecchio dismesso e l’avvio alle successive
operazioni di trattamento, recupero e smaltimento ambientalmente compatibile,
consente di evitare potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana, e
favorisce il riciclaggio ed il recupero dei materiali componenti.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni previste dai recepimenti nazionali delle Direttive 91/156/CE e 2008/98/CE.
DICHIARAZIONE RIGUARDANTE I RISCHI CONNESSI AL RECIPIENTE
SOTTO PRESSIONE
Le teste video della serie Nitrotech utilizzano, per la realizzazione del dispositivo di
contro-bilanciamento, una molla a gas; questo componente è progettato e fabbricato
secondo una corretta prassi costruttiva, è conforme alla direttiva comunitaria PED
2014/68/EU Articolo 4 comma 3 e non soggetto a marcatura CE.
SCHEDA TECNICA DI PRODOTTO
Carico contro-bilanciato:
C.O.\G. Min. Max.
55 mm 0 8 kg / 17.6 lbs
75 mm 6,8 kg / 15 lbs
100 mm 5,7 kg / 12.6 lbs
Pressione max Molla a Gas: 88bar@20°C
Batteria bolla illuminata: NO. CR1220-3V
Grado di protezione prodotto: IP5X
Peso prodotto con leva di azionamento: 2,2 kg / 4.85 lbs
15
Содержание
- Cod 535 50 06 14 copyright 2014 manfrotto bassano italy 1
- Instructions 1
- J ru e ko cn 1
- Mvt535a 1
- Mvt535hh 1
- Каждая нога может быть установлена под 3 наличными углами x y z смотри рисунок 2 для того чтобы сменить угол ноги осторожно закройте ногу к центру нажмите на кнопку с для выбора нового угла ноги затем откройте ногу угол каждой ноги может быть настроен независимо от других ног последнее положение позволяет достигнуть уровня пола установка головки на модели 535 штатив имеет чашу р для установки головки установка головки для модели 536 штатив предназначен для 100мм или 65мм шаровых головок для установки 75мм шаровой головки соедините прилагаемый к поставке адаптер n к штативу тре мя болтами м 75мм адаптер n не входит в комплект поставки если штатив поставляется с за ранее пред установленной 100мм чашей установка головки для моделей mtv 535aq и mvt535hh штатив предназначен для чаш размером 75 или 65мм для установки 60мм чаши соедините адаптер d к штативу тремя болтами e 60мм адаптер d не входит в комплект поставки если штатив поставляется с предустановленной 75 мм шаровой головкой примечан 1
- Общее описание легкий угле пластиковый видео штатив вобравший в себя великолепную устой чивость большую грузоподъемность и максимально большую высоту с эргоно мичным легким в использовании и компактным дизайном основные характеристики 75мм чаша 535 версия 75 100 мм чаша 536 версия 75 60 мм чаша mvt535aq и mvt535hh версии каждая нога может быть установлена независимо 3 степени 23 50 70 градусов резиновые наконечники с убирающимися заостренными концами специальное крепление для переносного ремня опция защитные чехлы на ножках штатива mvt535aq версия установка откройте 3 ноги штатива для того чтобы настроить высоту штатива каждая нога имеет телескопическое увеличение высоты которое может быть регулировать ся путем вращения рычага а на закрывающем кольце в когда нужная высота установлена закройте рычаг а наконечники штатив имеет резиновые наконечники q с убирающимися шипами r для внеш него использования настройка угла ноги и 1
- Обычно трети поворота достаточно чтобы достичь правильной блокировки замка 1
- Gb i f d 2
- Mvhn8ah instructions 3
- 0 kg 17 0 kg 7
- Eu declaration of conformity 9
- Korea certification 9
- Fitting the quick release plate to a camcorder 10
- Introduction 10
- Levelling bubble 10
- Mounting the head 10
- Set up 10
- Temperature range 10
- Attaching the camcorder to the head 11
- Counterbalancing the camera on the head 11
- Removing the camcorder from the head 11
- Attaching accessories 12
- Caution 12
- Disclaimer 12
- Electrical precaution 12
- Maintenance 12
- Precautions 12
- Storage 12
- Usage advice 12
- Declaration regarding pressure risk assessment 13
- Information for users 13
- Technical product sheet 13
- Fissaggio della piastra rapida ad una videocamera e 14
- Introduzione 14
- Livella a bolla 14
- Montaggio della testa 14
- Preparazione e 14
- Temperature di lavoro 14
- Controbilanciamento della camera sulla testa 15
- Montaggio della videocamera sulla testa 15
- Rimozione della videocamera dalla testa 15
- Uso della testa 15
- Attacchi per accessori 16
- Attenzione 16
- Esclusione di responsabilità 16
- Manutenzione 16
- Precauzioni 16
- Precauzioni elettriche 16
- Suggerimenti d uso 16
- Trasporto e conservazione 16
- Dichiarazione riguardante i rischi connessi al recipiente sotto pressione 17
- Informazione agli utenti 17
- Scheda tecnica di prodotto 17
- Aufbau und 18
- Befestigung des kopfes 18
- Einleitung 18
- Nivellierlibelle 18
- Befestigung der schnellwechselplatte an einem camcorder 19
- Befestigung des camcorders am kopf 19
- Gewichtsausgleich des camcorders auf dem kopf 19
- Abnahme des camcorders vom kopf 20
- Befestigung von zubehör 20
- Empfehlungen zur verwendung 20
- Gebrauch 20
- Lagerung 20
- Vorsichtsmassnahmen 20
- Warnung 20
- Wartung 20
- Erklärung zur druck gefährdungsbeurteilung 21
- Rechtliche hinweise 21
- Verbraucherhinweise 21
- Technisches produkt datenblatt 22
- Echelle de temperature 23
- Installation de la rotule 23
- Introduction 23
- Mise en place et 23
- Niveau a bulle 23
- Equilibrer la camera sur la rotule 24
- Positionner la camera sur la rotule 24
- Positionner le plateau rapide sur une camera 24
- Retirer la camera de la rotule 24
- Accessoires satellites 25
- Attention 25
- Conseils d usage 25
- Maintenance 25
- Stockage 25
- Utilisation 25
- Avis de non responsabilite 26
- Information aux utilisateurs 26
- Precautions 26
- Caracteristiques techniques 27
- Declaration sur la gestion du risque lie a la pression 27
- Introducción 28
- Montaje de la palanca de control fig 2 28
- Montaje y 28
- Montando la rótula 28
- Nivel de burbuja para nivelación 28
- Ajustando la zapata rápida a una videocámara y 29
- Contrabalance de la cámara en la rótula 29
- Desmontando la videocámara de la rótula 29
- Montando la videocámara en la rótula 29
- Almacenamiento 30
- Consejos de uso 30
- Mantenimieto 30
- Montaje de accesorios 30
- Precauciones 30
- Precaución 30
- Declaración sobre riesgos de presión 31
- Descarga de responsabilidad 31
- Información para los usuarios 31
- Información técnica del producto 31
- 介绍 32
- 安装 和 32
- 安装云台 32
- 将快装板安装到摄像机 和 32
- 气泡水平仪 32
- 从云台上取下摄像机 33
- 使用 33
- 使用建议 33
- 将摄像机固定到云台 33
- 平衡云台上的摄像机 33
- 连接附件 33
- 产品技术规格 34
- 保养 34
- 免责声明 34
- 压力风险评估相关声明 34
- 如何获得延长有限保修 34
- 存放 34
- 警告 34
- 预防措施 34
- 설치 35
- 수평계 35
- 제품 사용 온도 35
- 제품 소개 35
- 캠코더에 퀵 릴리즈 플레이트 연결하기 35
- 헤드를 장착하는 법 35
- 액세서리 연결하기 36
- 캠코더를 헤드에서 분리하는 법 36
- 헤드 사용법 36
- 헤드 위에서 카메라의 카운터 밸런스 찾기 36
- 헤드를 캠코더에 장착하는 법 36
- 경고 37
- 부인성명 37
- 사용시 유의사항 37
- 예방 조치 37
- 저장 37
- 전기 안전 37
- 제품 유지보수 37
- 압력 위험 평가 38
- 테크니컬 데이터 38
- 품질 보증 기간을 연장 하는 법 38
- はじめに 39
- クイックリリースプレートをカメラに取り付ける 39
- セットアップ 39
- 水準器 39
- 温度範囲 39
- 雲台への取付 39
- ご使用について 40
- カメラを雲台から取り外す 40
- カメラを雲台に取り付ける 40
- 雲台上のカメラのバランスを取る 40
- メンテナンス 41
- 使用上のアドバイス 41
- 保管方法 41
- 免責事項 41
- 取り付け用アクセサリー 41
- 注意 41
- 電気箇所の注意事項 41
- 圧力リスク評価について 42
- 技術仕様表 42
- 追加の延長保証を受けるには 42
- A установка головы на фото видео штатив с помощью крепления 3 8 мама f 43
- B установка головы на штатив с креплением 75мм сфера 43
- C установка головы на слайдер при помощи крепления 3 8 мама f 43
- Введение 43
- Жидкостный уровень 43
- Сборка 43
- Температурные границы 43
- Установка батареи рис 1 43
- Установка быстросъемной площадки на камеру и 43
- Установка рукоятки панорамирования рис 2 43
- Установки головы 43
- Использование 44
- Настройка контрбаланса камеры на голове 44
- Снятие камеры с головы 44
- Установка камеры на голову 44
- Внимание 45
- Крепление аксессуаров 45
- Меры предосторожности 45
- Меры предосторожности при работе с электроприборами 45
- Обслуживание 45
- Отказ от ответственности 45
- Советы по использованию 45
- Хранение 45
- Декларация в отношении оценки риска давления 46
- Как продлить гарантийный срок 46
- Технические характеристики 46
- Compliance for usa and canada 47
- Content of eu declaration of conformity 47
- Emc directive 2014 30 eu 47
- Fcc class b information 47
- Ices 003 nmb 003 statement 47
- Rohs directive 2011 65 eu 47
- After sales service 48
- Korea certification 48
Похожие устройства
- Manfrotto MVKN8TWINM (546B с видеоголовой MVHN8AH) Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVKN8TWING (546GB с видеоголовой MVHN8AH) Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVHN8AH (NITROTECH N8) Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MKBFRTC4-BH Befree Advanced Travel Carbon Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVKBFRTC-LIVE Befree Live Twist Carbon Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVMXPROA4 Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVMXPROC5 Инструкция по эксплуатации
- Manfrotto MVKBFRL-LIVE Befree Advanced Live Lever Инструкция по эксплуатации
- SJCAM SJ4000 Air Black Инструкция по эксплуатации
- SJCAM SJ4000 Air Red Инструкция по эксплуатации
- SJCAM SJ4000 Air Silver Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI01 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI02 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI03 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI04 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-PI05 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-JS01 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-JS02 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-JS03 Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-JS04 Инструкция по эксплуатации