Telwin Force 165 — guia de Manutenção e Segurança para Máquinas de Solda [23/84]
Превью страниц
Страница 23 /
84
![Telwin Force 165 Руководство пользователя онлайн [23/84] 361608](/views2/1430303/page23/bg17.png)
- Periodicamente e sempre com freqüência em função da
- De lasmachine niet gebruiken in vochtige of natte ruimten of
utilização e da poeira do ambiente, inspecionar dentro da
in de regen.
máquina de solda e remover a poeira que se depositou no
- Geen kabels met een versleten isolering of met loszittende
transformador, reatância e retificador mediante um jato de ar
verbindingen gebruiken.
comprimido seco (max 10bars).
- Evitar de dirigir o jato de ar comprimido nas placas eletrônicas;
providenciar à sua eventual limpeza com uma escova muito
macia ou solventes apropriados.
- Niet lassen op containers, bakken of leidingen die vloeibare
- Na ocasião verificar que as ligações elétricas estejam bem
of gasachtige ontvlambare producten bevatten of bevat
apertadas e as cablagens não apresentem danos ao isolamento.
hebben.
- No final de tais operações remontar os painéis da máquina de
- Vermijden te werken op materialen die schoongemaakt zijn
solda apertando a fundo os parafusos de fixação.
met chloorhoudende oplosmiddelen of in de nabijheid van
- Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a
dergelijke producten.
máquina de solda aberta.
- Niet lassen op bakken onder druk.
- Alle ontvlambare producten uit de werkzone verwijderen (vb.
8. BUSCA DEFEITOS
hout, papier, vodden, enz.).
EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO, E ANTES DE EFETUAR
- Zorgen voor een adequate ventilatie of voor geschikte
VERIFICAÇÕES SISTEMÁTICAS OU DE PROCURAR UM
middelen voor de afvoer van de lasrook in de nabijheid van
CENTRO DE ASSISTÊNCIA, CONTROLAR QUE:
de boog; er is een systematische benadering nodig voor de
- A corrente de soldadura regulada através do potenciômetro com
evaluatie van de limieten van blootstelling aan de lasrook in
referimento a escala graduada em amperes, seja adequada ao
diâmetro e ao tipo de eléctrodo utilizado.
functie van hun samenstelling, concentratie en tijdsduur van
- Com o interruptor geral em "ON" a lâmpada relativa deve
de blootstelling zelf.
acender-se; em caso contrário o defeito está na linha de
- De gasfles (indien gebruikt) beschermen tegen
alimentação (fios, tomada fixa ou móvel, fusíveis, etc...).
warmtebronnen, inbegrepen zonnestralen).
- Non seja aceso o led amarelo marcador do intervento da
segurança térmica de sobretensão ou queda de tensão ou de
curto circuito.
- Assegurar-se de haver observado a relação de intermitência
nominal; em caso de intervento da proteção termostática esperar
- Een adequate elektrische isolering gebruiken tegen de
o resfriamento natural da máquina, controlar a funcionalidade do
elektrode, het stuk in bewerking en eventuele op de grond
ventilador.
geplaatste metalen elementen die in de nabijheid staan (die
- Controlar a tensão de linha: se o valor for demasiado alto ou
toegankelijk zijn).
demasiado baixo a máquina de soldar fica bloqueada.
Dit kan normaal bekomen worden door het dragen van
- Controlar que não tenha um curto circuito na saída da máquina:
handschoenen, veiligheidsschoeisel, hoofddeksels en voor
em tal caso proceder à eliminação do inconveniente.
dit doel voorziene kledij en middels het gebruik van
- Os coligamentos do circuito de soldagem sejam efetuados
voetplanken of isolerende tapijten.
correctamente, sobretudo que a pinça de massa seja
- De ogen altijd beschermen met de speciaal daartoe
efectivamente coligada na peça com ausência de materiais
bestemde niet-actinistiche glazen gemonteerd op maskers
isolantes (ex. vernizes).
of helmen.
- O gás de protecção usado seja correcto (Argon 99,5%) e na justa
De speciale beschermende vuurwerende kledingstukken
quantidade.
dragen en hierbij vermijden de huid bloot te stellen aan de
ultraviolet en infrarood stralen geproduceerd door de boog;
de bescherming moet ook uitgebreid worden naar de andere
personen in de nabijheid van de boog middels niet
reflecterende schermen of gordijnen.
______________(NL)______________
INSTRUCTIEHANDLEIDING
- De doorgang van de lasstroom veroorzaakt het ontstaan van
elektromagnetische velden (EMF) geplaatst in de omgeving
van het lascircuit.
De elektromagnetische velden kunnen interfereren met
OPGELET!VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET
so m mi ge m ed is ch e t oes te ll e n ( vb . Pa ce -m a ke r,
MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN.
beademingstoestellen, metalen prothesen enz.).
Er moeten adequate beschermende maatregelen getroffen
LASMACHINES VOOR BOOGLASSEN VOOR BEKLEDE
worden voor de dragers van deze toestellen. Zo moet
ELEKTRODEN (MMA) HET INDUSTRIEEL EN PROFESSIONEEL
bijvoorbeeld de toegang naar de gebruikszone van de
GEBRUIK.
lasmachine verboden worden.
Opmerking: In de volgende tekst zal de term “lasmachine” gebruikt
Deze lasmachine beantwoordt aan de technische standaards
worden .
van het product voor het uitsluitend gebruik op industriële
plaatsen voor professionele doeleinden. De overeenstemming
met de basislimieten m.b.t. de menselijke blootstelling aan
1.ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN
elektromagnetische velden in huiselijk milieu is niet
De operator moet voldoende ingelicht zijn voor wat betreft een
gegarandeerd.
veilig gebruik van de lasmachine en over de risico's in verband
met de procedures van het booglassen, de desbetreffende
De operator moet de volgende procedures gebruiken teneinde
beschermingsmaatregelen en procedures bij noodgevallen.
de blootstelling aan de elektromagnetische velden te
(Ook beroep doen op de ”TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of
verminderen:
CLC/TS 62081”: INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN APPARATUUR
- De twee laskabels zo dicht mogelijk samen bevestigen.
VOOR HET BOOGLASSEN).
- Het hoofd en de romp van het lichaam zo ver mogelijk van het
lascircuit houden.
- De laskabels nooit rond het lichaam draaien.
- Niet lassen met het lichaam midden in het lascircuit. Beide
- Rechtstreeks contact met de lascircuits vermijden; de
kabels langs hetzelfde gedeelte van het lichaam houden.
nullastspanning geleverd door de lasmachine kan in
- De retourkabel van de lasstroom verbinden met het te lassen
bepaalde gevallen gevaarlijk zijn.
stuk zo dicht mogelijk bij het lassen in uitvoering.
- De verbinding van de laskabels, de operaties van nazicht en
- Niet lassen in de nabijheid van, zittend of steunend op de
repara tie moet en uitg evoerd worde n met e en
lasmachine (minimum afstand: 50cm).
uitgeschakelde lasmachine die losgekoppeld is van het
- Geen ferromagnetische voorwerpen in de nabijheid van het
voedingsnet.
lascircuit laten.
- De lasmachine uitschakelen en loskoppelen van het
- Minimum afstand d=20cm (Afb. I).
voedingsnet voordat men de versleten elementen van de
toorts vervangt.
- De elektrische installatie uitvoeren volgens de voorziene
ongevallenpreventienormen en -wetten.
- De lasmachine mag uitsluitend verbonden worden met een
- Apparatuur van klasse A:
voedingsnet met een neutraalgeleider verbonden met de
Deze lasmachine beantwoordt aan de vereisten van de
aarde.
technische standaard van het product voor het uitsluitend
- Verifiëren of het voedingscontact correct verbonden is met
gebruik op industriële plaatsen en voor professionele
de beschermende aarde.
- 23 -
Содержание
79- Gb pag 04 nl pag 23 ru pag 41 si pag 60 i pag 07 dk pag 26 h pag 45
- Pag 62 ro pag 48 lt pag 65 f pag 10 sf pag 29 pl pag 51 ee pag 68 d pag 13 n pag 32 cz pag 54 lv pag 71 e pag 16 s pag 35 sk pag 57 bg pag 74 p pag 20 gr pag 38
- Manuale istruzione
- _______________ gb _____________
- Instruction manual
- ______________________________________________
- _______________ i ______________
- Manuale istruzione
- ______________________________________________
- ______________________________________________
- _______________ d ______________
- Bedienungsanleitung
- ______________________________________________
- _______________ e ______________
- Manual de instrucciones
- ______________________________________________
- ______________________________________________
- ______________________________________________
- Instruktionsmanual
- _______________ dk _____________
- ______________________________________________
- ______________ sf ______________
- Ohjekirja
- En fornødne viden på
- El og mekanikområdet
- ______________________________________________
- _______________ n ______________
- Brukerveiledning
- ______________________________________________
- _______________ s ______________
- Bruksanvisning
- ______________________________________________
- ______________ gr ______________
- Συνδεσεισ κυκλωματοσ συγκολλησησ
- Προσοχη η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων
- Ππ χ ηλεκτροπληξία και αντικείμενα π χ πυρκαγιά
- Που προβλέπεται από τον κατασκευαστή κατηγορία i με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα
- Καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας
- Руководство пользователя
- ______________ ru ______________
- Снять со сварочного
- ______________________________________________
- ______________________________________________
- Használati utasítás
- _______________ h ______________
- ______________________________________________
- ______________________________________________ ______________________________________________
- ______________________________________________
- ______________ ro ______________
- Manual de instrucţiuni
- ______________ pl ______________
- Instrukcja obsługi
- ______________ cz ______________
- Návod k použití
- ______________ sk ______________
- Návod na použitie
- ______________ si ______________
- ____________ hr scg ___________
- Priručnik za upotrebu
- Instrukcijų knygelė
- ______________ lt ______________
- ______________ ee ______________
- Kasutusjuhend
- ______________________________________________
- ______________ lv ______________
- Rokasgrāmata
- ______________ bg ______________
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine
- Dati tecnici pinza portaelettrodo technical data elctrode holder
- Standard
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije garantni list d garantiekarte gr lt garantinis pažymėjimas e certificado de garantia ru гарантийный сертификат ee garantiisertifikaat p certificado de garantia h garancialevél lv garantijas sertifikāts nl garantiebewijs ro certificat de garanţie в g гаранционна карта dk garantibevis pl certyfikat gwarancji
- En 60974 10 amdt
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt
- Emc 2004 108 ec amdt
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s hr scg
- Lvd 2006 95 ec amdt
Похожие устройства
-
Telwin Magnum 400 (LOMBARDINI)Инструкция по эксплуатации -
Telwin Motoinverter 204 CE KohlerИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 168 MPGEИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 220 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 210 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Technology 175 HDИнструкция по эксплуатации -
Telwin Force 125Инструкция по эксплуатации -
Telwin Force 195Руководство пользователя -
Telwin Force 145Руководство пользователя -
Telwin TECNICA 184 ACX PLASTIC CARRY CASEИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 172 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации -
Telwin TECHNOLOGY TIG 180 AC/DC HF/LIFTИнструкция по эксплуатации
Descubra as melhores práticas para manutenção e segurança ao usar máquinas de solda. Aprenda a evitar riscos e garantir a eficiência do equipamento.