Krups CALVI MECA XP3440 [7/154] Avec une dosette souple
![Krups CALVI MECA XP3440 [7/154] Avec une dosette souple](/views2/1435704/page7/bg7.png)
4
Français
Lavez le porte-ltre et le ltre à l’eau courante pour éliminer les restes de mouture
(21).
Pour un meilleur résultat, nous vous conseillons d’effectuer au préalable un
préchauffage des accessoires (porte-ltre, ltre et tasse) en suivant les étapes ci-
dessus sans mettre de mouture.
Laissez refroidir votre appareil si vous avez fait 5 cafés consécutifs de 50 ml.
Avec une dosette souple
Votre machine est compatible avec les dosettes souples (généralement 60 mm de
diamètre). Ce type de dosettes n’étant pas spéciquement conçu pour les machines
espresso, vous obtiendrez un espresso moins corsé qu’avec votre café moulu.
Remplissez le réservoir avec de l’eau à température ambiante et replacez-le sur
l’appareil (3-4).
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (6).
Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste xe. L’appareil est alors prêt
pour l’utilisation (7).
Déverrouillez le porte-ltre en le tournant vers la gauche (16). Placez une dosette
souple dans le porte-ltre une tasse. La dosette est prévue pour réaliser une tasse
de café. L’utilisation de 2 dosettes l’une sur l’autre est déconseillée (22).
Insérez le porte-ltre dans l’appareil en le serrant fort vers la droite jusqu’en butée
(8).
Pour préparer votre espresso, veuillez procéder comme pour la préparation d’un
espresso avec du café moulu.
Laissez refroidir votre appareil si vous avez fait 5 café consécutifs de 50 ml.
FONCTION VAPEUR
La vapeur sert à faire mousser le lait (par exemple pour la préparation des cappuccinos.)
Pour produire la vapeur, tournez le sélecteur sur la position (D1-3) Préchauffage.
(10).
Le voyant du bouton marche/arrêt clignote à nouveau puis reste xe. L’appareil est
alors prêt pour l’utilisation (7).
Mettez de 60 à 100 ml de lait dans un récipient. Pour un meilleur résultat, nous
vous conseillons d’utiliser un récipient étroit, assez court pour passer sous la buse
vapeur. Le lait et son récipient doivent être bien froids pour des résultats optimaux.
Dès que le témoin lumineux devient xe, plongez la buse vapeur dans le lait sans
toucher le fond du récipient (23).
Tournez le sélecteur sur la position vapeur (D1-4) (24).
Pour de meilleurs résultats, moussez le lait à partir du fond du récipient mais
sans toucher le fond, environ 10 secondes. Ensuite, descendez et inclinez
progressivement le récipient de façon à ce que la buse soit à la surface du lait.
Veillez à ce que la buse ne sorte pas du lait. Pour optimiser le moussage, faites des
mouvements circulaires (25).
An d’obtenir un bon moussage de lait, nous vous conseillons d’utiliser du lait
pasteurisé ou du lait UHT et d’éviter le lait cru ou écrémé.
Une fois la mousse obtenue, tournez le sélecteur en position O (12). A ce moment,
l'appareil refroidit automatiquement en lançant 2 ou 3 cycles de pompage par
intermittence. Une fois cette opération automatique terminée, vous pouvez
préparer un espresso.
Содержание
- Caracteristiques techniques 4
- Conseils pratiques 4
- Description 4
- Français 5
- Premiere mise en service ou après une longue période de non utilisation de votre espresso 5
- Quelle variété de café choisir 5
- Rinçage et amorçage des circuits avant la première utilisation 5
- Avec du café moulu 6
- Preparation de l espresso 6
- Avec une dosette souple 7
- Fonction vapeur 7
- Français 7
- A de l appareil 8
- B du porte filtre 8
- C du plateau récolte gouttes 8
- Nettoyage et entretien 8
- D de la buse vapeur 9
- Detartrage 9
- Français 9
- A détartrage du circuit café 10
- B détartrage du circuit vapeur 10
- C rinçage 10
- Français 11
- Garantie 11
- Reponses aux problemes eventuels 11
- Français 13
- Produit électrique ou électronique en fin de vie 13
- Beschreibung 14
- Praktische tipps 14
- Technische merkmale 14
- Auswahl der kaffeesorte 15
- Deutsch 15
- Erstmalige inbetriebnahme oder nach längerer nichtbenutzung der espressomaschine 15
- Spülung und vorbereitung des systems vor dem ersten gebrauch 15
- Mit gemahlenem kaffee 16
- Zubereitung des espressos 16
- Dampffunktion 17
- Deutsch 17
- Mit einem kaffeepad 17
- A gerät 18
- Reinigung und pflege 18
- B filterhalter 19
- C tropfenauffangschale 19
- D dampfdüse 19
- Deutsch 19
- A entkalkung des kaffeesystems 20
- Entkalken 20
- B entkalken des dampfsystems 21
- C spülen 21
- Deutsch 21
- Garantie 21
- Behebung eventueller probleme 22
- Deutsch 23
- Elektrische oder elektronische altgeräte 24
- Description 25
- English 25
- Practical tips 25
- Technical specifications 25
- Rinsing and preparing the system before first use 26
- Using for the first time or after long periods of not using your espresso maker 26
- What type of coffee should i choose 26
- English 27
- Preparing espresso 27
- With ground coffee 27
- Steam function 28
- With a soft capsule 28
- A the appliance 29
- B the filter holder 29
- C the drip tray 29
- Cleaning and servicing 29
- D the steam wand 29
- English 29
- A descaling the system 30
- Descaling 30
- B descaling the steam system 31
- C rinsing 31
- English 31
- Guarantee 31
- Solutions to possible problems 32
- English 33
- Electric or electronic product at end of life 34
- Beschrijving 35
- Nederlands 35
- Praktisch advies 35
- Technische gegevens 35
- De circuits voor ingebruikname spoelen en gebruiksklaar maken 36
- Ingebruikname of na een lange periode van niet gebruik van uw espressomachine 36
- Welke koffiesoort gebruiken 36
- De espressomachine voorbereiden 37
- Met gemalen koffie 37
- Nederlands 37
- Met een koffiepad 38
- Stoomfunctie 38
- A apparaat 39
- B filterhouder 39
- C lekbak 39
- Nederlands 39
- Reiniging en onderhoud 39
- D stoomtuit 40
- Ontkalken 40
- A het koffiecircuit ontkalken 41
- B het stoomcircuit ontkalken 41
- C spoelen 41
- Garantie 41
- Nederlands 41
- Probleemoplossing 42
- Nederlands 43
- Elektrisch of elektronisch product aan het einde van zijn levensduur 44
- Descripción 45
- Español 45
- Especificaciones técnicas 45
- Consejos prácticos 46
- Enjuague y cebado de los circuitos antes de la utilización inicial de la máquina 46
- Primera puesta en servicio o puesta en servicio tras no haber utilizado su máquina de café expreso durante un periodo prolongado 46
- Qué tipo de café seleccionar 46
- Español 47
- Preparación de un café expreso 47
- Utilizando café molido 47
- Utilizando una bolsita de café molido 48
- Español 49
- Función de vapor 49
- A limpieza del aparato 50
- B limpieza del portafiltro 50
- C limpieza de la bandeja recogegotas 50
- D limpieza de la tobera de salida de vapor 50
- Limpieza y mantenimiento 50
- Descalcificación 51
- Español 51
- A descalcificación del circuito de dispensado de café 52
- B descalcificación del circuito de generación de vapor 52
- C enjuague 52
- Español 53
- Garantía 53
- Resolución de posibles anomalías 53
- Español 55
- Desecho de productos eléctricos o electrónicos al final de su vida útil 56
- Características técnicas 57
- Conselhos práticos 57
- Descrição 57
- Português 57
- Lavagem e escorvagem dos circuitos antes da primeira utilização 58
- Primeira ligação ou após um longo período sem utilizar a sua máquina de café 58
- Que variedade de café escolher 58
- Com café moído 59
- Português 59
- Preparação do café expresso 59
- Com uma cápsula suave 60
- Função de vapor 60
- A do aparelho 61
- B do porta filtros 61
- C da bandeja de recolha dos pingos 61
- Limpeza e manutenção 61
- Português 61
- D do bico do vapor 62
- Extracção de tártaro 62
- A eliminação do calcário do circuito do café 63
- B eliminação do calcário do circuito do vapor 63
- C passagem por água 63
- Garantia 63
- Português 63
- Respostas a eventuais problemas 64
- Português 65
- Produto eléctrico ou electrónico em fim de vida 66
- Ελληνικά 67
- Περιγραφη 67
- Πρακτικεσ συμβουλεσ 67
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 67
- Ξέπλυμα και εκκίνηση των κυκλωμάτων πριν από την πρώτη χρήση 68
- Πρωτη χρηση ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα μη χρήσης της μηχανής σας espresso 68
- Τι ποικιλία καφέ να διαλέξετε 68
- Ελληνικά 69
- Με καφέ αλεσμένο 69
- Παρασκευη του espresso 69
- Λειτουργια ατμου 70
- Με μαλακή δόση σακουλάκι 70
- A της συσκευής 71
- B της θήκης φίλτρου 71
- Ελληνικά 71
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 71
- C του δίσκου συλλογής υγρών 72
- D του ακροφυσίου ατμού 72
- Αφαλατωση 72
- A αφαλάτωση του κυκλώματος του καφέ 73
- B αφαλάτωση του κυκλώματος ατμού 73
- C ξέπλυμα 73
- Ελληνικά 73
- Απαντησεισ σε πιθανα προβληματα 74
- Εγγύηση 74
- Ελληνικά 75
- Ηλεκτρικα ή ηλεκτρονικα προϊοντα στο τελοσ τησ ζωησ τουσ 76
- Descrizione 77
- Italiano 77
- Specifiche tecniche 77
- Suggerimenti pratici 77
- Primo utilizzo o dopo un periodo prolungato di inutilizzo della macchina 78
- Quale varietà di caffè scegliere 78
- Risciacquo e avvio dei circuiti prima del primo utilizzo 78
- Con caffè macinato 79
- Italiano 79
- Preparazione del caffè espresso 79
- Con cialda 80
- Funzione vapore 80
- A dell apparecchio 81
- B del portafiltro 81
- C del vassoio raccogligocce 81
- Italiano 81
- Pulizia e manutenzione 81
- D dell ugello vapore 82
- Decalcificazione 82
- A decalcificazione del circuito caffè 83
- B decalcificazione del circuito vapore 83
- C risciacquo 83
- Garanzia 83
- Italiano 83
- Risoluzione dei problemi 84
- Italiano 85
- Rifiuti di apparecchiature elettriche o elettroniche 86
- Описание 87
- Практические советы 87
- Русский 87
- Технические характеристики 87
- Какой кофе выбрать 88
- Перед первым использованием или перед использованием после долгого перерыва в работе кофемашины espresso 88
- Перед первым использованием необходимо промыть все водные контуры кофемашины 88
- Приготовление с использованием молотого кофе 89
- Приготовление эспрессо 89
- Русский 89
- Приготовление с использованием кофе в капсулах чалдах 90
- Функция подачи пара 90
- A чистка кофемашины 91
- Русский 91
- Чистка и техобслуживание 91
- B чистка держателя фильтра 92
- C чистка поддона для сбора капель 92
- D чистка сопла подачи пара 92
- A очистка от накипи контура подачи кофе 93
- Очистка от накипи 93
- Русский 93
- C промывка 94
- В очистка от накипи контура подачи пара 94
- Гарантия 94
- Русский 95
- Устранение возможных неполадок 95
- Русский 97
- Утилизация электрических и электронных изделий по окончании срока службы 97
- Опис 98
- Практичні поради 98
- Технічні характеристики 98
- Перше використання або використання ріжкової кавоварки після тривалого зберігання 99
- Промивання усіх систем кавоварки перед першим використанням 99
- Українська 99
- Який вид кави обрати 99
- Приготування еспресо 100
- Приготування еспресо з використанням меленої кави 100
- Приготування еспресо з використанням таблетованої кави 101
- Українська 101
- Функція подачі пари 101
- A чищення приладу 102
- B чищення тримача фільтра 102
- C чищення піддона каплезбірника 102
- Очищення й обслуговування 102
- D чищення сопла подачі пари 103
- Видалення накипу 103
- Українська 103
- A видалення накипу з системи подачі кави 104
- B видалення накипу з системи подачі пари 104
- C промивання 104
- Гарантія 104
- Несправності та способи їх усунення 105
- Українська 105
- Завершення строку експлуатації електричного або електронного приладу 107
- Українська 107
- Leírás 108
- Milyen kávéfajtát válasszunk 108
- Műszaki adatok 108
- Praktikus tanácsok 108
- A rendszer átöblítése és előkészítése az első használat előtt 109
- Első bekapcsolás vagy miután a kávéfőző hosszabb időt töltött használaton kívül 109
- Magyar 109
- Eszpresszó készítése 110
- Kávépárnával 110
- Őrölt kávéval 110
- Gőzfunkció 111
- Magyar 111
- A a készülék 112
- B a szűrőtartó 112
- C a cseppfogó tálca 112
- D a gőzkieresztő 112
- Tisztítás és karbantartás 112
- A a kávérendszer vízkőtlenítése 113
- Magyar 113
- Vízkőtlenítés 113
- B a gőzrendszer vízkőtlenítése 114
- C öblítés 114
- Jótállás 114
- Válaszok az esetleges 114
- Magyar 115
- Hulladék elektromos és elektronikus termékek 116
- Jaký druh kávy vybrat 117
- Praktické tipy 117
- Technické vlastnosti 117
- Česky 117
- Opláchnutí a příprava obvodů před prvním použitím 118
- První uvedení do provozu nebo spuštění přístroje na espreso po dlouhé době nepoužívání 118
- Použití mleté kávy 119
- Použití polštářků s porcovanou kávou 119
- Příprava espresa 119
- Funkce vypouštění páry 120
- A přístroj 121
- B držák filtru 121
- C odkapávací miska 121
- D parní tryska 121
- Česky 121
- Čištění a údržba 121
- A odstranění vodního kamene z okruhu kávy 122
- B odstranění vodního kamene z okruhu páry 122
- Odstranění vodního kamene 122
- C proplachování 123
- Případné problémy a jejich řešení 123
- Záruka 123
- Česky 123
- Elektrické nebo elektronické zařízení po uplynutí životnosti 125
- Česky 125
- Akú odrodu kávy vybrať 126
- Technické vlastnosti 126
- Opláchnutie a príprava obvodov pred prvým použitím 127
- Prvé uvedenie do prevádzky alebo po dlhšej dobe nepoužívania vášho espressa 127
- Použitie kapsúl 128
- Použitie mletej kávy 128
- Príprava espressa 128
- Parná funkcia 129
- Slovensky 129
- A prístroj 130
- B držiak filtra 130
- C odkvapkávacia miska 130
- D parná tryska 130
- Čistenie a údržba 130
- A odstránenie vodného kameňa z obvodov kávovaru 131
- B odstránenie vodného kameňa z parného obvodu 131
- Odstránenie vodného kameňa 131
- Slovensky 131
- C vyplachovanie 132
- Odpovede na možné problémy 132
- Záruka 132
- Slovensky 133
- Elektrické alebo elektronické výrobky na konci životnosti 134
- Parametry techniczne 135
- Polski 135
- Wskazówki praktyczne 135
- Jaki rodzaj kawy wybrać 136
- Napełnianie wodą i płukanie obwodów przed pierwszym użyciem 136
- Pierwsze uruchomienie lub włączanie po długiej przerwie w używaniu ekspresu 136
- Parzenie kawy espresso 137
- Polski 137
- Z kawy mielonej 137
- Funkcja pary 138
- Z miękkiej saszetki 138
- A urządzenie 139
- B uchwyt na sitko 139
- C tacka ociekowa 139
- Czyszczenie i konserwacja 139
- Polski 139
- D dysza pary 140
- Usuwanie kamienia 140
- A odkamienianie układu parzenia kawy 141
- B odkamienianie układu wytwarzania pary 141
- C płukanie 141
- Gwarancja 141
- Polski 141
- Rozwiązywanie ewentualnych problemów 142
- Polski 143
- Produkt elektryczny lub elektroniczny zakończenie użytkowania 144
- Caracteristici tehnice 145
- Descriere 145
- Română 145
- Sfaturi practice 145
- Ce varietate de cafea trebuie aleasă 146
- Clătirea și amorsarea sistemului înaintea primei utilizări 146
- Prima punere în funcțiune sau după o perioadă lungă de neutilizare a espressorului dumneavoastră 146
- Folosind cafea măcinată 147
- Prepararea cafelei espresso 147
- Română 147
- Folosind capsule 148
- Funcția abur 148
- A a aparatului 149
- B a suportului de filtru 149
- C a tăvii colectoare 149
- Curățarea și întreținerea 149
- D a duzei de abur 149
- Română 149
- A detartrarea circuitului de cafea 150
- Detartrarea 150
- B detartrarea circuitului de abur 151
- C clătirea 151
- Garanție 151
- Română 151
- Răspunsuri pentru eventuale probleme 152
- Română 153
- Produs electric sau electronic ajuns la sfârșitul duratei de viață 154
Похожие устройства
- Krups OPIO XP3208 Руководство пользователя
- Aurora AU 3071 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3070 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 068 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 067 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 066 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 069 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 323 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3029 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3423 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3151 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3424 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3153 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3152 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3156 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3150 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3154 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3155 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3433 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3420 Инструкция по эксплуатации