Faber TIE BRS WH A80 110.0256.169 Белая [3/112] Recommendations and suggestions
![Faber TIE BRS WH A80 110.0256.169 Белая [3/112] Recommendations and suggestions](/views2/1302082/page3/bg3.png)
3
Recommendations
and suggestions
• The Instructions for Use apply
to several versions of this appli-
ance. Accordingly, you may nd
descriptions of individual features
thatdonotapplytoyourspecic
appliance.
• The manufacturer will not be held
liable for any damages resulting
from incorrect or improper instal-
lation.
• The minimum safety distance
between the cooker top and the
extractor hood is 650 mm (some
models can be installed at a
lower height, please refer to the
paragraphs on working dimensions
and installation).
• Check that the mains voltage
corresponds to that indicated on
theratingplatexedtotheinside
of the hood.
• For Class I appliances, check that
the domestic power supply guaran-
tees adequate earthing. Connect
the extractor to the exhaust ue
through a pipe of minimum diam-
eter 120 mm. The route of the
uemustbeasshortaspossible.
• Do not connect the extractor hood
to exhaust ducts carrying combus-
tionfumes(boilers,replaces,etc.).
• If the extractor is used in conjunc-
tion with non-electrical appliances
(e.g. gas burning appliances),
a sufcient degree of aeration
must be guaranteed in the room
in order to prevent the backow
of exhaust gas. The kitchen must
have an opening communicating
directly with the open air in order
to guarantee the entry of clean air.
When the cooker hood is used
in conjunction with appliances
supplied with energy other than
electric, the negative pressure in
the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being
drawn back into the room by the
cooker hood.
• In the event of damage to the
power cable, it must be replaced
by the manufacturer or by the
technical service department, in
order to prevent any risks.
• If the instructions for installation
for the gas hob specify a greater
distancespeciedabove,thishas
to be taken into account. Regula-
tions concerning the discharge of
air have to be fullled.
• Use only screws and small parts
in support of the hood.
Warning: Failure to install the
screwsorxingdeviceinaccord-
ance with these instructions may
result in electrical hazards.
• Connect the hood to the mains
through a two-pole switch having
a contact gap of at least 3 mm.
Use
• The extractor hood has been
designed exclusively for domestic
use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
• Never leave high naked ames
under the hood when it is in op-
eration.
• Adjusttheameintensitytodirect
it onto the bottom of the pan only,
EN
Содержание
- Recommendations and suggestions 3
- Maintenance 4
- Button function led 5
- Controls 5
- For replacement contact technical 5
- Lighting 5
- Support to purchase contact technical support 5
- Empfehlungen und hinweise 6
- Gebrauch 6
- Wartung 7
- Bedienelemente 8
- Beleuchtung 8
- Led strahler für den austausch der led 8
- Strahler wenden sie sich bitte an den kundendienst 8
- Taste funktion led 8
- Conseils et suggestions 9
- Utilisation 9
- Entretien 10
- Commandes 12
- Le service après vente pour l achat s adresser au service après vente 12
- Pour le remplacement contacter 12
- Touche fonction led 12
- Éclairage 12
- Adviezen en suggesties 13
- Gebruik 13
- Onderhoud 14
- Bedieningselementen 15
- Neem voor de vervanging contact 15
- Op met de klantenservice wend u voor de aankoop tot de klan tenservice 15
- Verlichting 15
- Consejos y sugerencias 16
- Mantenimiento 17
- Contacto con la asistencia técni ca para la compra dirigirse a la asistencia técnica 19
- Iluminación 19
- Mandos 19
- Para la sustitución ponerse en 19
- Tecla función led 19
- Conselhos e sugestões 20
- Manutenção 21
- Comandos 23
- Iluminação 23
- Para substituição contacte a as 23
- Sistência técnica para compra dirija se à assistência técnica 23
- Tecla função led 23
- Consigli e suggerimenti 24
- Manutenzione 25
- Comandi 27
- Illuminazione 27
- Per la sostituzione contattare l as 27
- Sistenza tecnica per l acquisto rivolgersi all assistenza tecnica 27
- Användning 28
- Rekommendationer och tips 28
- Underhåll 29
- Belysning 30
- För byte kontakta servicecenter 30
- För inköpet vänd dig till ett servicecentra 30
- Kommandon 30
- Anbefalinger og forslag 31
- Vedlikehold 32
- Belysning 33
- Bytting kontakt kundeservice for kjøp 33
- Kontakt kundeservice for ut 33
- Kontroller 33
- Käyttö 34
- Ohjeet ja suositukset 34
- Huolto 35
- Kytkimet 36
- Topalveluun hankintaa varten ota yhteys huoltopalveluun 36
- Vaihtoa varten ota yhteys huol 36
- Valaistus 36
- Anvendelse 37
- Råd og anvisninger 37
- Vedligeholdelse 38
- Belysning 39
- Betjeningsanordninger 39
- Tekniske servicecenter bestilling kan ske hos det tekniske ser vicecenter 39
- Udskiftning skal ske hos det 39
- Советы и рекомендации 40
- Уход 41
- Эксплуатация 41
- Для замены светодиода об 43
- Кнопка функция индикатор 43
- Кнопки 43
- Освещение 43
- Ращайтесь в обслуживающий центр для приобретения об ращайтесь в обслуживающий центр 43
- Kasutamine 44
- Soovitused ja ettepanekud 44
- Hooldus 45
- Juhikud 46
- Tehnilise toega ostmiseks võt ke ühendust tehnilise toega 46
- Vahetamiseks võtke ühendust 46
- Vajutage ja hoidke nuppu 2 sekundit summutatud valgustuse sisse lülitamiseks kui paigaldatud 46
- Vajutage lühidalt valgustussüsteemi sisse ja välja lülitamiseks maksimaalsel tugevusel 46
- Valgusdiood nupul süttib 46
- Valgustus 46
- Ieteikumi un priekšlikumi 47
- Izmantošana 47
- Apkope 48
- Apgaismojums 49
- Atbalstā lai iegūtu tehniskā atbalstakontaktinformāciju 49
- Parnomaiņuvērstiestehniskajā 49
- Poga funkcija signāllampiņa 49
- Vadības ierīces 49
- Naudojimas 50
- Patarimai ir nuorodos 50
- Priežiūra 51
- Apšvietimas 52
- Dėlpakeitimokreipkitėsįtech 52
- Ninius darbuotojus norėdami nusipirkti kreipkitėsįtechninius darbuotojus 52
- Valdymas 52
- Використання 53
- Обслуговування 54
- Елементи керування 56
- Освітлювальний прилад 57
- Használat 58
- Karbantartás 59
- Csere esetén forduljon a ve 60
- Kezelőszervek 60
- Világítás 60
- Vőszolgálathoz vásárlásesetén forduljonavevőszolgálathoz 60
- Použití 61
- Rady a doporučení 61
- Údržba 62
- Osvětlení 63
- Příkazy 63
- Technickýservis vpřípaděnáku pukontaktujtetechnickýservis 63
- V případě výměny kontaktujte 63
- Použitie 64
- Rady a odporúčania 64
- Údržba 65
- Osvetlenie 66
- Ovládače 66
- Taktujtetechnickýservis ohľa dom nákupu kontaktujte prosím technickýservis 66
- Vprípadepotrebyvýmenykon 66
- Recomandări şi sugestii 67
- Utilizarea 67
- Întreţinerea 68
- Comenzi 69
- De asistenţă tehnică pentru a cumpăravărugămsăcontactaţi asistenţatehnică 69
- Iluminat 69
- Pentruînlocuire contactaţiserviciul 69
- Uwagi i sugestie 70
- Użytkowanie 70
- Konserwacja 71
- Oświetlenie 72
- Sterowanie 72
- Waćsięztechnicznymdziałemobsługi klienta w celu nabycia diody należy skontaktowaćsięztechnicznymdziałem obsługiklienta 72
- Wceluwymianydiodynależyskontakto 72
- Savjeti i preporuke 73
- Uporaba 73
- Održavanje 74
- Komande 75
- Podršku za kupnju se obratite tehničkojpodršci 75
- Rasvjeta 75
- Zazamjenukontaktirajtetehničku 75
- Priporočila in nasveti 76
- Uporaba 76
- Vzdrževanje 77
- Osvetljava 78
- Tehničnopomoč zanakupse obrnitenatehničnopomoč 78
- Upravljalni gumbi 78
- Za zamenjavo se obrnite na 78
- Συμβουλες και συστασεις 79
- Συντηρηση 80
- Χρηση 80
- Γιατηναντικατάστασηαπευθυν 82
- Θείτεστοσέρβις γιατηναγορά απευθυνθείτεστοσέρβις 82
- Πλήκτρο λειτουργία led 82
- Φωτισμος 82
- Χειριστηρια 82
- Kullanim 83
- Tavsiyeler ve öneriler 83
- Bağlantı kurun edinmek için teknikservislebağlantıkurun 85
- Değiştirmekiçinteknikservisle 85
- Işiklandirma 85
- Kontroller 85
- Tuş fonksiyon led 85
- Съвети и трикове 86
- Поддръжка 87
- Употреба 87
- Осветителн прибор 89
- При необходимост от замяна се 89
- Свържетесотделазатехническа поддръжка за да закупите ос ветителнияприборсесвържетес отделазатехническаподдръжка 89
- Управления 89
- Кеңестер мен ұсыныстар 90
- Пайдалану 91
- Техникалық күтім көрсету 91
- Басқару элементтері 93
- Жарықтандыру құралы 94
- Совети и трикови 95
- Одржување 96
- Употреба 96
- Ја техничката служба за купување контактирајте ја техничкатаслужба 98
- Единица за осветлување 98
- За заменување контактирајте 98
- Контроли 98
- Paralajmërimet dhe këshilla 99
- Përdorimi 99
- Mirëmbajtja 100
- Asistencënteknike përtablerë drejtohuniasistencësteknike 102
- Komandimet 102
- Ndriçimi 102
- Për zëvendësimin kontaktoni 102
- Препоруке и сугестије 103
- Употреба 103
- Одржавање 104
- Зазаменуконтактирајтеслужбу 105
- Команде 105
- Лампа 105
- Техничкеподршке закуповину контактирајте службу техничке подршке 105
- تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا 106
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 106
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 106
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 106
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 107
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 107
- Sa 1 17 108
- ةرﺎﻧإ 108
- مكحتلا ةحول 108
- ﺮﺘﻠﻓ نﻮﺑﺮﻜﻟا ﻂﺸﻨﻟا دﺎﻀﻤﻟا ﺢﺋاوﺮﻠﻟ ﺮﻴﻏ ﻞﺑﺎﻗ ﻞﺴﻐﻠﻟ ﺮﻴﻏو ﻞﺑﺎﻗ ةدﺎﻋﻻ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﻪﻠﻳﺪﺒﺗ ﻞآ 4 ﺮﻬﺷأ ﻦﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا وأ ﻞﻜﺸﺑ رﺮﻜﺘﻣ ﺔﺻﺎﺧ ﺪﻨﻋ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻒﺜﻜﻤﻟا 108
- ﻢﻜﺤﺗ 108
Похожие устройства
- Toshiba GR-RG59FRD GU Инструкция по эксплуатации
- Garanterm Narrow GTN 100 V Инструкция по эксплуатации
- Thermex CITY 3500 Инструкция по эксплуатации
- Thermex SOLO 30 V Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWH 100 Centurio IQ 2,0 Белый Инструкция по эксплуатации
- Timberk Merman SWH RED1 80 V Инструкция по эксплуатации
- Dunavox DAT-6.16C Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-1331-1 Инструкция по эксплуатации
- Faber INCA LUX 2.0 EG8 X A70 110.0327.653 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Teka Country DCA 40000001 Инструкция по эксплуатации
- Teka LS 60 Бронза; Черный Инструкция по эксплуатации
- Teka LS 60 Бежевый; Бронза Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Rainforest H-IWR1-3P-UI057/S Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Rainforest H-IWR1-6P-UI064/CS Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Rainforest H-IWR1-6P-UI063/S Инструкция по эксплуатации
- Teka DW1 457 FI INOX Инструкция по эксплуатации
- Nord ПГ4 104-3А Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 6 KGN39VC14R Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KFP1644EFP Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCG9512G1X Инструкция по эксплуатации