Redmond RMC-M20E [43/136] Robots de cocina rmc m10e rmc m20e rmc m30e
![Redmond RMC-M20E [43/136] Robots de cocina rmc m10e rmc m20e rmc m30e](/views2/1449969/page43/bg2b.png)
43
ESP
Robots de cocina RMC-M10E / RMC-M20E / RMC-M30E
En caso de la cocción: ebullición del caldo en caso de la cocción de
los productos con la acidez elevada.
Algunos productos requieren el tratamiento especial antes de la cocción:
lavado, pasivación etc. Seguir las recomendaciones de la receta elegida
por Usted.
En caso de cochura
(la pasta no se cocido bien):
Durante la fermentación de la pasta se
ha pegado a la tapa interior y ha recu-
bierto la válvula de salida del vapor.
Colocar la pasta en la taza en el menor volumen.
Usted ha colocado demasiadamente
mucha pasta en la taza.
Retirar la bollería de la taza, girar y colocar de nuevo en la taza, luego
continuar la preparación hasta el estado listo. Luego durante la cochura
colocar la pasta en el menor volumen en la taza.
EL PRODUCTO ESTÁ DEMASIADO COSIDO
Usted se ha equivocado en la selección del tipo del producto o en
caso de ajuste (cálculo) del tiempo de la preparación. Las dimensio-
nes de los ingredientes son demasiadamente pequeñas.
Es deseable usar la receta comprobada (adaptada para este modelo del
instrumento). La selección de los ingredientes, el modo de su cortadura,
las proporciones de la colocación, la selección del programa y tiempo de
preparación deben corresponder a sus recomendaciones.
Después de la preparación el plato preparado era mantenido en el
modo de autocalentamiento durante el largo periodo de tiempo.
El empleo de larga duración de la función del autocalentamiento no es
deseable. Si en su modelo de la mutiolla la desactivación preliminar de
esta función está prevista, Usted puede usar esta posibilidad.
EN CASO DE COCCIÓN EL PRODUCTO SE EVAPORA HIRVIENDO
En caso de cocción de la papilla a base de leche la lecha se evapo-
ra hirviendo.
La calidad y las propiedades de la leche pueden depender del lugar y las
condiciones de su producción. Recomendamos usar sólo la leche ultrapas-
terizada con la grasura de 2,5%. En caso de necesidad se puede diluir un
poco la leche con agua potable.
• Antes de la cocción los ingredientes no han sido tratados o
son tratados incorrectamente (lavados mal etc.).
• Las proporciones de los ingredientes no son observados o el
tipo del producto es elegido incorrectamente.
• Es deseable usar la receta comprobada (adaptada para este mode-
lo del instrumento). La selección de los ingredientes, el modo de su
tratamiento preliminar, las proporciones para la colocación deben
corresponder a las recomendaciones.
• Lavar esmeradamente los granos de cereales enteros, carne, pesca-
do y productos del mar hasta alcanzar el agua puro.
EL PLATO SE QUEMA
•
La taza ha sido limpiada mal después de la preparación anterior
de la comida.
• El recubrimiento antiquemadura de la taza es deteriorado.
Antes de comenzar a preparar la comida asegurarse de que la tasa sea
lavada bien y el recubrimiento de antiquemadura no tenga deterioros.
El volumen total del producto colocado es menor al valor recomenda-
do en la receta.
Es deseable usar la receta comprobada (adaptada para este modelo del
instrumento).
Usted ha ajustado el tiempo demasiado grande para la preparación.
Reducir el tiempo de la preparación y seguir las indicaciones de la re-
ceta adaptada para este modelo del instrumento.
En caso de asar: Usted ha olvidado verter el aceite en la taza; no ha
mezclado o ha vuelto demasiadamente tarde los productos preparados.
En caso de asado simple verter un poco del aceite vegetal en la taza de
lamaneraqueelaceitecubraelfondodelatazaconunacapana.Para
el asado uniforme el necesario mezclar periódicamente los productos
en la taza y volverlos dentro del periodo del tiempo determinado.
En caso de cocción a fuego lento: en la taza no hay cantidad demasia-
da de la humedad.
Añadir más líquido en la taza. Durante la preparación no abrir la tapa
de la multiolla sin necesidad.
En caso de la cocción: la cantidad del líquido en la taza es demasiada-
mente pequeña (las proporciones de los ingredientes no son observa-
das).
Observar la proporción correcta del líquido y los ingredientes duros.
Encasodecochura:Ustednohalubricadolasupercieinteriordela
taza con aceite antes de la preparación.
Antes de colocar la pasta lubricar el fondo y las paredes de la taza con
mantequilla o aceite vegetal (¡no se debe verter el aceite en la taza!).
EL PRODUCTO HA PERDIDO LA FORMA DEL CORTE
Usted ha mezclado el producto en la taza demasiadamente frecuen-
temente.
En caso de asado simple mezclar el plato dentro de cada 5-7 minutos,
como máximo.
Usted ha ajustado el tiempo demasiado grande para la preparación.
Reducir el tiempo de la preparación y seguir las indicaciones de la re-
ceta adaptada para este modelo del instrumento.
LA BOLLERÍA RESULTÓ A SER HÚMEDA
Usted ha usado los ingredientes inconvenientes que
dan el exceso de la humedad (verduras o frutas su-
culentas, bayas congeladas, crema agria de leche).
Elegir los ingredientes según la receta de la bollería. Tatar de no elegir los productos que
contienen demasiada mucha humedad en calidad de los ingredientes o usarlos a la medida de
la posibilidad en las cantidades mínimas.
Usted ha tenido demasiado tiempo la bollería pre-
parada en la multiolla cerrada.
Tratar de sacar la bollería de la multiolla inmediatemanete después de la preparación. En
caso de necesidad Usted puede dejar el producto en la multiolla durante el plazo peque-
ño con el autocalentamiento activado.
LA BOLLERÍA NO HA SUBIDO
Los huevos con azúcar han sido batidos mal.
Es deseable usar la receta comprobada
(adaptada para este modelo del instrumen-
to). La selección de los ingredientes, el
modo de su tratamiento preliminar, las
proporciones para la colocación deben
corresponder a las recomendaciones.
La pasta se ha permanecido durante el largo periodo de tiempo con el cilindro rompedero.
Usted no ha tamizado la harina o amasado mal la pasta.
Los errores han sido cometidos durante la colocación de los ingredientes.
La receta elegida por Usted no conviene para la cochura en este modelo de la multiolla.
En una serie de modulas de las multiollas REDMOND en los programas “STEW” y “SOUP” en caso de insuciencia del
líquido en la taza el sistema de protección contra el recalentamiento del instrumento se pone en acción. En este caso
el programa de preparación se para y la multiolla pasa en el modo de autocalentamiento.
Tiempo recomendable para la preparación de distintos productos a vapor
Producto
Peso, en g
(cantidad)
Cantidad del
agua, en ml
Tiempo necesario para la preparación, en min
RMC-M10E RMC-M20E RMC-M30E
Filetedecarnedecerdo/carnedevaca(endaditosde1,5х1,5cm) 500 500 35/45 35/40 30/30
Filetedecarnedecarnero(endaditosde1,5х1,5cm) 500 500 35 35 30
Filetedecarnedegallina(endaditosde1,5х1,5cm) 500 500 35 30 30
Albóndigas/letesrusos
180 (6 unds.)
450 (3 unds.)
500 30/40 30/40 15/30
Pescado(lete) 500 500 35 25 20
Gambas para ensalada (peladas, cocidas-congeladas) 500 500 30 20 20
Patata(endaditos1,5х1,5cm) 500 500 40 35 40
Zanahoria (en daditos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 35 35 40
Remolacha (en daditos de 1,5 x 1,5 cm) 500 500 50 50 1 hora 30 min
Legumbres (congelados en fresco) 500 500 35 30 30
Huevo a vapor 3 und. 500 25 25 30
Estos consejos son recomendaciones de carácter general. El tiempo real puede ser diferente a los valores recomenda-
dos gracias a la calidad de un producto dado y de las preferencias del paladar.
Tabla-resumen de los programas de preparación de comida (ajustes de fábrica)
Programa Recomendaciones sobre utilización
Tiempo de preparación
ajustado por descontado
Diapasón de tiempo de
preparación / paso del ajuste
Retardo del inicio, en
horas
Calentamiento
automático
RICE/GRAIN Preparación de cebadas, guarniciones 28 min 5 min – 1 hora 30 min/ 1min + +
PILAF
Preparación de plovs de distinto tipo (con carne, pescado,
carne de ave, legumbres)
1 hora 5 min - 2 horas / 5 min + +
Содержание
- Cook time timer 2
- Keep warm cancel 2
- Keep warm yogurt dough 2
- Oatmeal dessert bake bread stew 2
- Rice grain 2
- Steam boil 2
- Cook time timer 3
- Keep warm cancel 3
- Keep warm yogurt dough 3
- Oatmeal dessert bake bread stew 3
- Rice grain 3
- Steam boil 3
- Always unplug the device after use before 4
- Device voltage corresponds with the supply 4
- Hold and similar applications such as staff 4
- Itsvoltageisthesameasspecifiedonthe 4
- Have been given supervision or instruction 5
- Maintenance guidelines p 7 when clean 5
- Ranty if the cable is damaged or requires 5
- Shall not play with the appliance keep the 5
- Before use 6
- Control panel a2 6
- Device assembly a1 6
- Functions 6
- I prior to first use 6
- Ii operation 6
- Keep warm function 6
- Keep warm function is being activated automatically at the end of the 6
- Packaging arrangement 6
- Preset function 6
- Programs 6
- Range and setting interval of a chosen program given in the table of 6
- Reheat function 6
- Setting the cooking time 6
- Standard operating procedure for automatic programs 6
- Table of contents 6
- Technical specifications 6
- Bake bread 7
- Gbr multicooker rmc m10e rmc m20e rmc m30e 7
- Iii additional features 7
- Iv optional accessories 7
- Oatmeal dessert 7
- Rice grain 7
- Steam boil 7
- This program is recommended for baking cakes pies puddings and various kinds of bread default time for the 7
- This program is recommended for stewing vegetables meat poultry seafood for making jellied meat and aspic 7
- V cooking tips 7
- Yogurt dough 7
- Baked goods are overly moist 8
- Baked goods do not rise 8
- Certain redmond multicookers feature an overheat protection in stew and soup programs in case there is no liquid in the bowl the device automatically interrupts the program and switches to keep warm 8
- Grease the bottom and sides of the bowl with butter or oil before 8
- Ingredients loose their shape when cooked 8
- Liquid boils away during cooking 8
- Reduce the cooking time or follow recommendations given in the 8
- Remember that these are general recommendations only in reality cooking time may vary from the recommended one depending on the quality of the products used and on your personal preferences 8
- Set the time and cooking program choose ingredients proportions 8
- Table of recommended steaming time for various products 8
- The dish is burnt 8
- The dish is overcooked 8
- There should not be any foreign objects between the lid and the 8
- We recommend using the recipes adjusted for the device try 8
- Clean the housing as needed following cleaning and general maintenance guidelines provided we recommend 9
- Gbr multicooker rmc m10e rmc m20e rmc m30e 9
- Table of default settings 9
- Vi cleaning and general maintenance guidelines 9
- Vii before addressing a service center 9
- Viii product warranty 9
- Attention pendant le fonctionnement le 10
- Hérence des paramètres peut provoquer un 10
- La vapeur chaude ne pas vous penchez au 10
- Multicuiseur les parties métalliques se 10
- Tation non industrielle l usage de l appareil 10
- Triques en cas d utilisation d une rallonge 10
- Ainsi qu un choc électrique le câble élec 11
- Dans l eau ou de le placer sous l eau cou 11
- L endommagement accidentel du câble 11
- Ne pas placez le multicuiseur sur une surface 11
- Qui ne sont pas couvertes de la garantie 11
- Bouton cook time durée de cuisson réglage du temps de 12
- Bouton start départ mise en marche du mode de cuisson 12
- Caractéristiques techniques 12
- Eléments du panneau de commande a2 12
- Etendue de la fourniture 12
- Fonctions 12
- Matériaux d emballage et autocollants publicitaires excepté l autocollant 12
- Organisation des multicuiseurs rmc m10e rmc m20e rmc m30e a1 12
- Oudemodifierlemulticui 12
- Professionnelles peuvent 12
- Programmes 12
- Seur vous mêmes tous tra 12
- Ticuiseur le traumatisme et 12
- Voyant de fonctionnement du mode keep warm maintien au 12
- Voyant lumineux d exécution du programme automatique bake 12
- Voyant lumineux d exécution du programme automatique beans 12
- Voyant lumineux d exécution du programme automatique fry 12
- Voyant lumineux d exécution du programme automatique soup 12
- Voyant lumineux d exécution du programme automatique steam 12
- Voyant lumineux d exécution du programme automatique stew 12
- Appuyer sur le bouton keep warm cancel le voyant respectif 13
- Automatique 13
- Avant le premier branchement 13
- Cemode leplatseramisàlatempératureentre70et75 с cette 13
- Cuisinage dans le programme yogurt dough est réglée à 8 h il est 13
- De cuisinage dans le programme bake bread est réglée à 1 h il est 13
- En appuyant sur le bouton menu sélectionner le programme de 13
- Fonction de maintien au chaud des plats cuisinés réchauffement 13
- Fonction de réchauffement des plats 13
- Fonction départ différé 13
- Ii exploitation du multicuiseur 13
- Lafonction réchauffementautomatique n estpasaccessibledansce 13
- Multicuiseur rmc m10e rmc m20e rmc m30e 13
- Placez le multicuiseur sur une surface plane et dure pour que la vapeur 13
- Procédure générale à suivre en utilisant les programmes auto matiques 13
- Programme bake bread 13
- Programme fry 13
- Programme lepasdemodificationetlagammedesduréesàréglerdé 13
- Programme oatmeal dessert 13
- Programme pilaf 13
- Programme rice grain 13
- Programme stew 13
- Programme yogurt dough 13
- Préparer en quantité requise des ingrédients nécessaires selon la 13
- Respecter rigoureusement les proportions en prenant la mesure des 13
- Retard a chaque pression du bouton la valeur s accroît après avoir 13
- Réglage du temps de cuisson 13
- S allumeraàl écranetleréchauffementdémarre laminuterieaffi 13
- Voyant du bouton keep warm cancel s allume ou s éteint le 13
- Warm cancel ce qui nécessitera d introduire à nouveau tout le 13
- Capacité 5litres ilesttrèsrésistantvis à visdesendommagementsmécaniques ilestconseillépourcuisiner 14
- Erreurs lors de la cuisson et méthodes de leur réparation 14
- Iii autres possibilites 14
- Iv accessoires en option 14
- Le récipient a un revêtement céramique très résistant vis à vis des endommagements mécaniques il peut être 14
- Programme beans 14
- Programme soup 14
- Programme steam boil 14
- V conseils de bonne cuisine 14
- Certains modèles de multicuiseurs redmond en modes stew et soup prévoient la mise en action du système de protection contre la surchauffe dans ce cas le mode de cuisson est arrêté et le multicuiseur passe en mode de maintien au chaud 15
- Coupe des aliments deformee 15
- Durée conseillée pour cuisiner différents produits à la vapeur 15
- Et les plats à plusieurs composants pour cuisiner la 15
- Il y lieu de prendre en compte qu il s agit ici de recommandations d ordre général le temps réel pourrait différer de celui conseillé en fonction de la qualité d un aliment particulier et de vos préférences en matière de goût 15
- Multicuiseur rmc m10e rmc m20e rmc m30e 15
- Pate non levee 15
- Pate reste mouillee apres la cuisson 15
- Plat brule 15
- Produit ebulli 15
- Tableau récapitulatif de cuisson réglages d origine 15
- Appliquer trop d effort la démonter pièce par 16
- Défaut système panne éventuelle d une carte 16
- La durée de service établie par le fabricant fait 5 ans à compter de la date d achat à condition qu il soit utilisé 16
- Latérales enfonctiondelamodificationdumodèle letirerlégèrementverssoitetleretirer evacuerleseaux 16
- Nepasmettreenmarchel appareillerécipientvide désalimenter 16
- Pièce la laver sous un jeu d eau courante et la 16
- Vi nettoyage et maintenance de l appareil 16
- Vii avant de contacter le centre de maintenance 16
- Viii garanties 16
- Der hersteller trägt keine haftung für 17
- Gesehen mitarbeiterbereiche in geschäften 17
- Neigt und nicht mit scharfen gegenständen 17
- Zeugen sie sich dass ein evtl verwendetes 17
- Ausgeführte arbeit kann zu gerätstörungen 18
- Benutzt werden außerdem dürfen es unter 18
- Dieses gerät darf von kindern ab 8 jahren 18
- Dringende feuchtigkeit in gehäuse oder 18
- Aufwärmfunktion 19
- Bei fehlen der seriennummer auf dem erzeugnis erlischt ihr garantiean 19
- Beschreibung der multikocher rmc m10e rmc m20e rmc m30e a1 19
- Bestandteile 19
- Einstellung der zubereitungszeit 19
- Funktion startzeit vorwahl 19
- Funktionen 19
- Funktionen des bedienfeldes a2 19
- Gericht leicht verderbliche lebensmittel eier frische milch fleisch käse 19
- Gewählte zubereitungsprogramm zulässigen bereich zu ändern bei 19
- I vor dem ersten einschalten 19
- Ii betrieb des multikochers 19
- Inhaltsverzeichnis 19
- Jedem drücken der taste erhöht sich der wert ist der maximalwert 19
- Keit die zubereitungszeit die für jedes zubereitungsprogramm standard 19
- Multikocher rmc m10e rmc m20e rmc m30e 19
- Mäßig eingestellt ist zu ändern das einstellintervall und der mögliche 19
- Spezifikation 19
- Stellen sie das gerät auf einer stabilen ebenen horizontalen fläche ab 19
- Taste timer startzeitvorwahl einschaltenderfunktion 19
- Vor der ersten anwendung 19
- Warmhaltefunktion 19
- Wenn gewünscht kann das automatische warmhalten durch drücken der 19
- Wischen sie das gerätgehäuse mit einem feuchten tuch ab waschen sie 19
- Wählen sie mit der taste menu das gewünschte zubereitungspro 19
- Zubereitungsprogramme 19
- Allgemeine verfahren zur anwendung der automatischen zu bereitungsprogramme 20
- Als beilagen und salate standardmäßig beträgt die zubereitungszeit im 20
- Bereich von 5 minuten bis 1 stunde 30 minuten im einstellschritt von 1 20
- Dardmäßig beträgt die zubereitungszeit im programm bake bread 1 20
- Grain 28 minuten die manuelle änderungung der zubereitungszeit im 20
- Gramms oder ausschalten des automatischen warmhaltens drücken 20
- Hefe und blätterteig sowie von verschiedenen brotarten geeignet stan 20
- Iii zusätzliche möglichkeiten 20
- Im programm stew 40 minuten die manuelle einstellung der zuberei 20
- Iv zusätzliches zubehör 20
- Lungen des rezeptbuches abzumessen und die menge der zutaten 20
- Menüs standardmäßig beträgt die zubereitungszeit im programm rice 20
- Programm bake bread 20
- Programm beans 20
- Programm fry 20
- Programm oatmeal dessert 20
- Programm pilaf 20
- Programm rice grain 20
- Programm soup 20
- Programm steam boil 20
- Programm stew 20
- Programm yogurt dough 20
- Programmfürbratenvonfleisch gemüse geflügel meeresfrüchte stan 20
- Stunden warm zu halten da dies zu geschmacks und qualitätseinbußen 20
- Zum abbrechen der zubereitung abbrechen des eingegebenen pro 20
- Auswahl von zutaten die art von ihrer vorbehandlung die zugabeverhältnisse 21
- Bei einer reihe von multikochern der fa redmond im programm stew soup reagiert überhitzungsschutz wenn zu wenig wasser zugegeben wurde in diesem fall wird das zubereitungsprogramm unterbrochen und der multikocher wird in die automatische warmhaltefunktion umschalten 21
- Beim braten sie haben vergessen das öl in den topf 21
- Beim kochen kocht das produkt heraus 21
- Beim normalen braten ist genug wenn das öl den topfboden mit einer 21
- Beimdampfgaren esbefindetsichzuwenigwasserimtopf 21
- Benutzen sie ein bewährtes für dieses modell des geräts angepasste rezept die auswahl von zutaten die scheidenart die eingabeverhältnisse die programmwahl 21
- Das gebäck ist nicht genug gegangen 21
- Das gericht brennt an 21
- Das gericht ist nicht fertig 21
- Das produkt hat die vorgesehene form verloren 21
- Das produkt ist zerkocht 21
- Den mit einer dünnen schicht bedeckt zum gleichmäßigen aufbraten rühren oder 21
- Die allgemeine produktmenge ist weniger als die im 21
- Die auswahl von zutaten die scheidenart die zugabeverhältnisse die 21
- Die backwaren sind nass 21
- Die zutatenverhältnisse wurden nicht eingehalten 21
- Indiesemabschnittsindhäufigefehlerdargestellt diebeiderzubereitungvongerichtenimmultikocherpassieren können sowie mögliche ursachen und lösungen dafür 21
- Inneren deckel geklebt und hat das 21
- Multikocher rmc m10e rmc m20e rmc m30e 21
- Nach der zubereitung des gerichtes befand es sich zu 21
- Rb a600 topf mit einer antihaftbeschichtung für rmc m30e 21
- Rb s500 stahltopf für rmc m20e volumen 5 liter verfügt über eine hohe widerstandskraft gegen kratzschäden er ist für die zubereitung verschie dener suppen kompotte und marmeladen empfohlen der topf eignet zur verwendung mit einem stabmixer mixer und anderen küchengeräten bei der zubereitung von gemüse und obstpürees oder creme suppen 21
- Rmc m20e volumen 5 liter die antihaftbeschichtung ist gegen kratzschäden beständig der topf verfügt über eine ausgezeich 21
- Schließen sie den deckel des multikochers beim braten nicht wenn es im 21
- Temperaturbis260 с verwendetwerden 21
- V zubereitungshinweise 21
- Volumen 6 liter verfügt über hervorragende antihafteigenschaften und wärmeleitfähigkeit der topf kann ohne 21
- Wählen sie die zutaten gemäß backrezept bemühen sie sich wenig zutaten zu 21
- Zubereitungsfehler und abhilfe 21
- Zur aufbewahrung der lebensmittel im kühlschrank oder zubereitung der gerichte im backofen verwendet werden 21
- Bei der reinigung keine aggressive stoffe schwämme mit einem aggressiven belag und chemisch aggressive mittel zu verwenden das gerätegehäuse nicht in wasser tauchen oder unter den wasserstrahl stellen 22
- Das abnehmbare dampfventil sollte ebenfalls nach jedem gebrauch gereinigt werden 22
- Das dampfventil kann aus der inneren oder äußeren seite des deckels je nach ausführung entnommen werden 22
- Das gericht wird zu 22
- Der topf ist nach jedem gebrauch des geräts zu reinigen dieser kann in der geschirrspülmaschine gereinigt werden nach dem reinigen wischen sie die äußere fläche des topfs trocken 22
- Derkondensatsammelbehälter dersichamgerätgehäusebefindet sollteebenfallsgereinigtwerden drückensie auf den unteren teil des collectors oder halten sie diesen an den seiten je nach modell und ziehen sie selbigen vorsichtig zu sich um ihn zu entfernen gießen sie das kondensat heraus waschen sie den behälter und setzen sie ihn wieder ein 22
- Empfohlene zubereitungszeit beim dampfgaren von verschiedenen produkten 22
- Es ist zu beachten dass dies allgemeine hinweise sind die tatsächliche zeit kann sich von den empfohlenen werten abhängig von qualität des bestimmten produkts sowie von ihren geschmackvorzügen unterscheiden 22
- Fehlermeldung 22
- Manchmal kann sich der kondensatüberschuss in einer speziellen vertiefung um den topf herum auf dem gerätegehäu se sammeln verwenden sie einen lappen oder ein tuch um diesen zu entfernen 22
- Reinigen sie das gerätgehäuse nach bedarf der innere aluminiumdeckel soll nach jedem gebrauch des geräts ge reinigt werden 22
- Te oder temperaturgeber ist möglich 22
- Vi reinigung und wartung 22
- Vii bevor sie sich an das servicezentrum wenden 22
- Vor der reinigung des geräts trennen es vom stromnetz und lassen sie es vollständig abgekühlen verwenden sie einweichestuchundeinnichtaggressivesgeschirrspülmittel reinigensiedasgerätsofortnachdernutzung vor der ersten nutzung oder zur geruchsneutralisierung empfehlen wir nach der zubereitung innerhalb von 15 minuten eine zitronenhälfte im programm steam boil aufkochen zu lassen 22
- Übersichtstabelle der zubereitungsprogramme werkeinstellungen 22
- Multikocher rmc m10e rmc m20e rmc m30e 23
- Viii garantiebestimmungen 23
- De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade 24
- Die is veroorzaakt door het niet naleven van 24
- Indien de parameters niet met elkaar 24
- Sluit het toestel alleen op een geaarde 24
- Voordat u het toestel op het stroomnet 24
- Aan de garantievoorwaarden voldoen evenals 25
- Contact en zorg ervoor dat het toestel 25
- Dicap hebben of gebrek aan ervaring en 25
- Gen of in de buurt van warmtebronnen 25
- Het is verboden om het toestel in open 25
- Lucht te gebruiken als vocht of vreemde 25
- Te blijven zodat zij niet met dit apparaat 25
- Volledig is afgekoeld voordat u het gaat 25
- Alen die door de hoge luchtvochtigheid en de temperatuur beschadigd 26
- Alle onderhoud en repara 26
- Bedienelementen a2 26
- Beschrijving van multicookers rmc m10e rmc m20e rmc m30e a1 26
- Controleer vóór het koken dat de buitenonderdelen en de zichtbare bin 26
- Der toezicht van 26
- Een erkend servicecentrum 26
- Functies 26
- Gevoerd werk kan leiden 26
- Het niet professioneel uit 26
- I vóór het eerste gebruik 26
- Ii gebruiksinstructie van de multicooker 26
- Ingebruikname 26
- Inhoud 26
- Kookprogramma s 26
- Leveringsomvang 26
- Ming automatisch warmhouden in uitschakelen een lopend kook 26
- Ontwerp aan te brengen 26
- Plaats het toestel op een harde vlakke horizontale ondergrond zodat de 26
- Producten mede begrepen de bouw vorm design styling onderdelen en 26
- Ren of wijzigingen aan zijn 26
- Schade 26
- Technische gegevens 26
- Technische specificaties ervan naar eigen goeddunken te wijzigen en dit 26
- Tel letsels en materiële 26
- Tiewerkzaamheden dienen 26
- Tot storingen van het toes 26
- Volwassenen 26
- Algemene handelswijze bij het gebruik van automatische 27
- Als alternatief kunt u ook een kooktijd zelfstandig instellen binnen een 27
- Binnen een bereik van 5 minuten tot 12 uur instellingsinterval 5 min 27
- Bladdeeg de standaard geprogrammeerde kooktijd voor bake bread 27
- Dan twee of drie uur lang warm te houden want dit de oorspronkelijke 27
- Deze functie maakt het mogelijk om de bereidingsfase voor een vooraf 27
- Dicator keep warm doven de automatische opwarmingsfunctie is 27
- Dit programma geeft u mogelijkheid om een breed assortiment lekkere 27
- Doe uw schotel in het kookreservoir zet het reservoir naar de sne 27
- Functie opwarming automatisch warmhouden 27
- Functie opwarming handmatig programmeerbaar 27
- Functie uitgestelde start 27
- Gerecht enige bederfelijke voedingsstoffen bevat zoals bvb eieren verse 27
- Het is niet raadzaam om de startvertragingsfunctie te gebruiken als uw 27
- Kookprogramma bake bread 27
- Kookprogramma beans 27
- Kookprogramma fry 27
- Kookprogramma oatmeal dessert 27
- Kookprogramma pilaf 27
- Kookprogramma rice grain 27
- Kookprogramma s 27
- Kookprogramma stew 27
- Kookprogramma yogurt dough 27
- Kooktijd instellen 27
- Kozen kookprogramma geldt zoals in de onderstaande samenvatting be 27
- Modus overgaan automatisch warmhouden daarbij licht de toets 27
- Multikooker rmc m10e rmc m20e rmc m30e 27
- Pan niet te hoog zorg ervoor dat al de ingrediënten waaronder de 27
- Signaal af vervolgens afhankelijk van het door u gekozen kookpro 27
- Vloeistof het aangeduid maximumniveau zie de schaal aan de bin 27
- Bij het bereiden van ge 28
- De voorwerpen aanwezig zijn vermijd de verontreiniging van het 28
- Fouten bij het bereiden van gerechten en de oplossingen daarvan 28
- Gebruik een beproefd recept aangepast voor dit model van het toestel 28
- Het binnendeksel vast en blokkeerde de 28
- Iii extra opties 28
- Is uitstekend geschikt voor braden en koken van melkpappen het is ook mogelijk om het kookreservoir zonder 28
- Iv extra toebehoor 28
- Klaarmaken opwarming van baby en kindervoeding 28
- Kookprogramma soup 28
- Kookprogramma steam boil 28
- Niet volledig gesloten waardoor de kooktemperatuur niet hoog 28
- Pers voor bereiden van ham rollades en andere lekkernijen van vlees gevogelte vis met kruiden vullingen en 28
- Sluit niet het deksel van de multicooker indient het niet in het recept 28
- Sommige producten vereisen de speciale verwerking vóór het koken 28
- V kooktips 28
- Vervolgens volgt u 2 9 in het hoofdstuk algemene handelswijze bij het gebruik van automatische programma s 28
- Aanbevolen bereidingstijd voor het stomen onder druk 29
- Bij het koken kookt het product over 29
- De gebak is niet gerezen 29
- Diënten geen producten die te veel vocht bevatten of gebruik ze zo veel 29
- Gebak is te nat 29
- Het gerecht bakt aan 29
- Het product heeft zijn snijvorm verloren 29
- Het totale volume van het product dat in de kookpot is gedaan is 29
- In sommige modellen van de redmond multicookers wordt in het stew en soup programma de oververhittings beveiliging geactiveerd wanneer te weinig vloeistof in de kookpot blijft in dit geval stopt het kookprogramma en de multicooker gaat over naar de warmhoudmodus automatisch warm houden 29
- Kunnen wel van feitelijke waarden afwijken en zijn van de specifieke voedingswaren van hun kwaliteit en overige ei genschappen daarvan alsmede van uw persoonlijke preferenties afhankelijk 29
- Locatie en voorwaarden afhangen het wordt aanbevolen om alleen 29
- Multikooker rmc m10e rmc m20e rmc m30e 29
- Neem in acht dat de bovenvermelde cijfers zijn approximatief en slechts informatief recommandabel van aard ze 29
- Samenvatting kookprogramma s fabriek instellingen 29
- U hebt de bereide gebak te lang in de gesloten multicooker laten 29
- Afneembaar stoomventiel is ook na elk gebruik te worden schoongemaakt het stoomventiel wordt aan binnen of buitenzijde van het deksel gemonteerd afhankelijk van uw model type 30
- Alvorens met het schoonmaken te beginnen let erop dat uw snelkookpan van de stroom afgekoppeld drukloos en volledig afgekoeld is gebruik daarbij een zachte doek samen met een geschikt wasmiddel het is raadzaam om uw apparaat straks na elke bereiding schoon te maken voor het eerste gebruik evenals teneinde vreemde geuren na het koken te verwijderen is het aanbevolen om het kookreservoir met een halve citroen gedurende 15 minuten te laten koken met gebruikmaking van het programma boil steam 30
- Condenswaterbakje dat op de behuizing zit is na elk gebruik van de multicooker te reinigen daarvoor duwt u 30
- De behuizing is te reinigen voorzover dit noodzakelijk blijkt het inwendige aluminium deksel moet maar na elk gebruik worden schoongemaakt 30
- De door de fabrikant vastgestelde levensduur van het toestel bedraagt 5 jaar vanaf de aankoopdatum mits het to estel in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en de geldende technische normen wordt gebruikt 30
- De garantietermijn voor dit toestel bedraagt 2 jaar vanaf de aankoopdatum de fabrikant verbindt zich ertoe om gedurende de garantietermijn alle fabricagefouten veroorzaakt door de slechte kwaliteit van de materialen en as semblage te verhelpen door reparatie vervanging van defecte onderdelen of vervanging van het toestel deze ga rantie is alleen geldig wanneer de aankoopdatum wordt bevestigd door een winkelstempel en een handtekening 30
- De verpakking de gebruiksaanwijzing en het toestel zelf moeten worden verwijderd in overeenstemming met het loka le recycling programma gooi dergelijke producten niet samen met uw gewone huishoudelijke afval weg 30
- Droog de oppervlakken van het kookreservoir goed af 30
- Evenmin is het niet toegestaan om het apparaat onder stromende water te plaatsen 30
- Fabricagedatumvanhettoestelkaninhetserienummerwordengevonden diestaatvermeldopdeidentificatie etiket op het product het serienummer bestaat uit 13 cijfers 6de en 7de tekens geven de maand weer 8de bouwjaar van het product 30
- Het is verboden om grove schurende sponzen alsmede schuurmiddelen of chemisch agressieve stoffen bij het reinigen 30
- Levensduur van het product en de garantieperiode worden berekend vanaf de verkoopdatum of fabricagedatum van het product in het geval dat onmogelijk de verkoopdatum te bepalen 30
- Met de gebruiksaanwijzing is gebruikt is niet gerepareerd of uit elkaar gezet en is niet beschadigd door onjuiste omgang en het toestel volledig compleet is gebleven deze garantie dekt niet de normale slijtage van onderdelen endektgeenverbruiksgoederen filters lampen keramiekeentefloncoating afdichtingenetc 30
- Schakel nooit uw snelkookpan aan wanneer het kookreservoir leeg is 30
- Soms komt het zo voor dat het overvloedige condensaat zich in een speciale uitholling verzamelt rondom het kookre servoir op de behuizing verwijder het droog met een theedoek servet 30
- Te gebruiken waak erover dat er geen water in de bedieningsgroep sijpelt en dat er geen restjes in achterblijven 30
- Vi schoonmaak en onderhoud 30
- Vii voordat u servicedienst gaat contacteren 30
- Viii garantie verplichtingen 30
- Voorzichtig op de onderkant of afhankelijk van het model grijpt aan de zijkanten trekt het condensaatbakje licht jes omlaag en haalt het af vervolgens laat u het condensaat af spoelt het bakje en plaatst het terug 30
- Derivanti dalla negligenza delle regole di 31
- Li ufficionellealtrecondizionisimilidi 31
- Responsabilità per eventuali conseguenze 31
- Sicurezza e al rispetto della istruzioni per 31
- Zare i guanti da forno al fine di evitare 31
- Ci morbide non coprire durante il funziona 32
- Dell apparecchio da parte della persona re 32
- Ricordare il danno accidentale al cavo di 32
- Tuare un controllo dei bambini per evitare i 32
- Componenti 33
- Contenuto 33
- Dati tecnici 33
- Elementi del panello comandi a2 33
- Funzioni 33
- I prima del primo collegamento 33
- Ne vengono eseguite presso il centro assistenza autoriz zato riparazioni da parte di personale non specializzato possono comportare guasti le sioni e danni 33
- Panela eléctrica rmc m10e rmc m20e rmc m30e 33
- Programmi 33
- Pulire il corpo dell apparecchio con un panno umido lavare la tazza con 33
- Pulsante start inizio abilitazione del regime prestabilito di 33
- Rmc m30e a1 33
- Allegato ridurre o aumentare la quantità degli ingredienti solo in 34
- Campo valido per il programma selezionato ad ogni pressione del 34
- Consigliato per la cottura del riso pappe e piatti per bambini il tempo 34
- Consigliato per preparare pappe cereali con latte conserve marmellate 34
- Del programma si spegne la funzione del riscaldamento automatico 34
- Funzione di mantenimento della temperatura dei piatti finiti 34
- Funzione di riscaldamento del cibo 34
- Funzione partenza ritardata 34
- Ii utlizzo della pentola multi funzione 34
- Il programma è destinato per cuocere legumi il tempo preimpostato di 34
- Lavoro in questo regime se necessario si può disattivare la funzione del 34
- Litàdimodificareiltempodicotturapretabilitoperogniprogramma il 34
- Nel programma oatmeal dessert è di 33 minuti dà la possibilità di 34
- Per annullare il programma impostato interrompere il processo di 34
- Permodificareiltempodicotturapredefinitoperogniprogramma 34
- Posizionarel apparecchiosuunasuperficiesolida pianaeorizzontalein 34
- Possibilità di regolare il tempo di cottura variato da 5 minuti a 1 ora 30 34
- Prima dell uso 34
- Procedimento comune all utilizzo dei programmi automatici 34
- Programma bake bread 34
- Programma beans 34
- Programma fry 34
- Programma oatmeal dessert 34
- Programma pilaf 34
- Programma rice grain 34
- Programma stew 34
- Programma yogurt dough 34
- Pulsante il valore aumenta al raggiungimento del valore massimo 34
- Riscaldamento automatico 34
- Ràdall iniziodellagamma permodificarerapidamenteiltempodi 34
- Seguire rigorosamente le proporzioni indicate nelle ricette del libro 34
- Selezione del tempo di cottura 34
- Capacità 5litri haun elevataresistenzaaidannimeccanici consigliataperprepararevariezuppe fruttacotta 35
- E sconsigliato l uso prolungato della funzione di tenuta in cado se nel 35
- Errori durante la preparazione e metodi di risoluzione 35
- Iii altre possibilità 35
- Il programma è destinato per preparare al vapore verdure pesce carne piatti vegetariani e dietetici menu per 35
- Iv accessori opzionali 35
- Panela eléctrica rmc m10e rmc m20e rmc m30e 35
- Programma soup 35
- Programma steam boil 35
- V consigli di cottura 35
- Anche la valvola del vapore rimovibile dev essere pulita dopo ogni utilizzo dell apparecchio a seconda della modi ficadelmodello lavalvolavienerimossadall esternoodall internodelcoperchio 36
- Durante la pulizia non usare prodotti abrasivi spugne con strato abrasivo e sostanze chimiche aggressive non immer gere il corpo in acqua e non metterlo sotto l acqua corrente 36
- Il prodotto da forno risulta umido 36
- Il prodotto ha perso la forma iniziale 36
- Il tempo consigliato di cottura dei prodotti a bagnomaria sotto pressione 36
- L impasto non lievita 36
- La pietanza si attacca al piatto 36
- La tazza deve essere pulita dopo ogni utilizzo dell apparecchio è possibile usare lavastoviglie per terminare pulire lasuperficieesternadellatazzaconunpannoasciutto 36
- Mezzo limone nel programma steam boil 36
- Perchio ruotare leggermente in senso antiorario e 36
- Prima del primo utilizzo o per rimuovere gli odori dopo la cottura si consiglia far bollire durante 15 minuti un 36
- Prima di pulire l apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla rete e completamente raffreddato utilizzare un panno morbido e detersivo non abrasivo per piatti si consiglia di pulire il prodotto immediatamente dopo l uso 36
- Pulire il corpo dell apparecchio quando risulta necessario il coperchio interno in alluminio deve essere pulito dopo ogni utilizzo dell apparecchio 36
- Scatta il programma di sicurezza contro il surriscaldamento dell apparecchio in questo caso il programma di cottura si arresta e si avvia il programma di tenuta in caldo 36
- Tabella di programmi di cottura impostazioni di fabbrica 36
- Tamente la valvola quindi risciacquarla abbon 36
- Usare la ricetta adattata al vostro modello la 36
- Vi manutenzione e pulizia dell apparecchio 36
- È da tener presente che queste sono raccomandazioni generali il tempo reale può differire dai valori consigliati a se conda della qualità di un determinato prodotto così come dai vostri gusti 36
- C o m u n i c a z i o n e 37
- Il ciclo di vita della pentola multifunzione stabilito dal produttore e di 5 anni dalla data di acquisto a condizione dell uso corretto conforme agli standard tecnici applicabili 37
- Il contenitore per condensa situato sul corpo dell apparecchio deve essere pulito dopo ogni uso della multicottura perfarequesto premeredelicatamenteilfondodelcontenitoreoafferraresuoilati asecondadellamodificadel modello tirare leggermente e rimuovere vuotare il contenitore lavare il contenitore e metterlo al posto 37
- L imballo il manuale e l apparecchio stesso devono essere smaltiti in conformità al programma di riciclaggio locale non smaltire l apparecchio insieme ai normali rifiuti domestic 37
- La data di fabbricazione dell apparecchio è iscritta nella matricola che viene indicata nella etichetta adesiva di iden tificazioneapplicatasulmanufatto lamatricolaècompostada13cifre le6 e7 cifresignificanoilmese mentre la8 cifraèl annodellaproduzione 37
- La vita utile dell apparecchio commincia e la garanzia entra in vigore il giorno dell acquisto o di fabbricazione qualo ra la data dell acquisto è impossibile da determinare 37
- Panela eléctrica rmc m10e rmc m20e rmc m30e 37
- Questo prodotto è coperto da garanzia di 2 anni dalla data di acquisto durante il periodo di garanzia il produttore si impegna alla risoluzione di eventuali problemi tramite la riparazione sostituzione dei pezzi o la sostituzione di tutto l apparecchio se verranno rivelati difetti di fabbrica dovuti dalla scarsa qualità dei materiali o di assemblaggio lagaranziae validasoloseladatadiacquistoèriportatasullaschedadigaranziaoriginaleconiltimbroelafirma del negozio del venditore la presente garanzia è valida solo se il prodotto è stato utilizzato secondo le istruzioni per l uso non è stato riparato smontato non è stato danneggiato a causa di uso improprio e se e stata mantenuta lacomponentisticaoriginale lapresentegaranzianoncoprel usuranaturaleedimaterialidiconsumo ifiltri le lampade irivestimentidiceramica teflon antiaderentiadaltri leguarnizioniecc 37
- Talvolta l eccesso di condensa può accumularsi in un apposito vano attorno la tazza sul corpo dell apparecchio usare un panno da cucina o tovagliolo per rimuoverlo 37
- Vii prima di contattare un centro di assistenza 37
- Viii garanzia 37
- Antes de conectar el dispositivo a la red 38
- Con la tensión nominal de alimentación 38
- Industrial uso industrial o cualquier otro 38
- Alimentación eléctrica puede provocar las 39
- Eléctrico con manos secas la mantenerlo 39
- Lizado por personas incluidos niños con 39
- Sus accesorios así como con su embalaje 39
- Atención está prohibido usar el instrumento en caso de presencia de 40
- Características técnicas 40
- Composición 40
- Contenido 40
- Elementos del cuadro de mando a2 40
- Estructura de los robots de cocina rmc m10e rmc m20e 40
- Está prohibido realizar in 40
- I antes de comenzar el empleo 40
- Indicador de la ejecución del programa automático rice grain 40
- Introducirlasmodificacio nes en su estructura todos 40
- Keep warm cancel recalentar cancelar encender 40
- La falla del instrumento 40
- Los trabajos de manteni 40
- Miento y reparación deben 40
- Nalmente puede provocar 40
- Programas 40
- Ración del instrumento o 40
- Realizarse en el centro de 40
- Rmc m30e a1 40
- Servicio autorizado el tra 40
- Sin supervisión de adultos 40
- Terial 40
- Ajuste del tiempo de preparación 41
- Antes de activar por primera vez 41
- Apretar el botón keep warm cancel el indicador correspon 41
- Automático se encenderá el indicador del botón keep warm 41
- Cancel o se apagará el indicador del programa se apagará el 41
- Comida de modo más rápido se debe apretar y mantener el botón 41
- El electrodoméstico está dotado de la memoria de acceso aleatorio no 41
- Es viable freír productos con el electrodoméstico destapado el modo de 41
- Ii empleo de la multiolla 41
- Laposibilidaddevariareltiempodepreparacióndecomidafijadopor 41
- Mar el tiempo de preparación asignado por descontado en el programa 41
- Modo de manutención de la temperatura de platos preparados calentamiento automático 41
- Modo de recalentar los platos 41
- Modo retardo del inicio 41
- Orden general de operaciones al utilizar los programas auto máticos 41
- Programa fry 41
- Programa oatmeal dessert 41
- Programa pilaf 41
- Programa rice grain 41
- Programa yogurt dough 41
- Pulsar el botón menu para escoger el programa de preparación 41
- Recomendamos para freír carnes legumbres carne de ave productos del 41
- Robots de cocina rmc m10e rmc m20e rmc m30e 41
- Errores en caso de preparación y modos de su eliminación 42
- Iii prestaciones adicionales 42
- Iv accesorios complementarios 42
- Programa bake bread 42
- Programa beans 42
- Programa soup 42
- Programa steam boil 42
- Programa stew 42
- V consejos de preparación 42
- El plato se quema 43
- El producto está demasiado cosido 43
- El producto ha perdido la forma del corte 43
- En caso de cocción el producto se evapora hirviendo 43
- En una serie de modulas de las multiollas redmond en los programas stew y soup en caso de insuficiencia del líquido en la taza el sistema de protección contra el recalentamiento del instrumento se pone en acción en este caso el programa de preparación se para y la multiolla pasa en el modo de autocalentamiento 43
- Es deseable usar la receta comprobada 43
- Estos consejos son recomendaciones de carácter general el tiempo real puede ser diferente a los valores recomenda dos gracias a la calidad de un producto dado y de las preferencias del paladar 43
- La bollería no ha subido 43
- La bollería resultó a ser húmeda 43
- Robots de cocina rmc m10e rmc m20e rmc m30e 43
- Tabla resumen de los programas de preparación de comida ajustes de fábrica 43
- Tiempo recomendable para la preparación de distintos productos a vapor 43
- To la selección de los ingredientes el modo de su tratamiento preliminar las proporciones para la colocación deben 43
- A veces las sobras del condensado se acumulan en un hoyo especial por la circunferencia de la cubeta en el cuerpo del electrodoméstico se debe usar servilletas o toalla de cocina para retirar las sobras del condensado 44
- Antesdeiniciarlalimpiezasedebecomprobarsiestádesenchufadoyenfriadototalmente confinesdelimpiezase debe usar paño suave y medios para fregar vajilla no abrasivos recomendamos limpiar el electrodoméstico una vez acabadasuutilización antesdelaprimerautilizacióndelelectrodomésticoyconfinesdedesadorarlodespuésdela preparación de la comida se recomienda hervir la mitad del limón durante 15 minutos en el programa steam boil 44
- De cada utilización del electrodoméstico 44
- El ciclo de vida del producto y el plazo de garantía comenzarán a computarse a partir de la fecha de su venta o fa bricación en el caso de que sea imposible determinar la fecha de venta 44
- El contenedor para condensadosobre el cuerpo del electrodoméstico se debe limpiar después de cada utilización delrobotdecocina conestefinsedebepresionarcontralapartebajadelcontenedorocogerporsuslaterales dependedelamodificacióndelmodelo tirarhaciasíydesmontarlo verterelcondensado lavarelcontenedory volver a instalar en su lugar 44
- El cuerpo del electrodoméstico se debe fregar según la necesidad la tapa de aluminio interior se debe fregar después 44
- El plazo de servicio del instrumento establecido por el fabricante es de 5 años a partir del día de su compra a la condición de que el empleo del artículo se realiza según esta instrucción y los estándares técnicos usados 44
- Es necesario utilizar el embalaje manual del usuario así como el mismo instrumento según el programa local de transformación de los desechos no echar tales artículos junto con la basura doméstica simple 44
- Estagarantíanoseextiendesobreeldesgastenaturaldelartículoylosmaterialesdeconsumo filtros bombillas recubrimientoscerámicosydeteflón compactadoresetc 44
- La garantía con el plazo de 2 años a partir del momento de su compra se otorga a este artículo durante el periodo degarantíaelfabricanteseobligaaeliminarcualquieradefectosdefábricaprovocadosporlacalidadinsuficiente de los materiales y del ensamblaje por medio de la reparación sustitución de las piezas so sustitución de todo el artículo lagarantíaentraenvigorsóloenelcaso silafechadelacompraesconfirmadaporelsellodelatienda ylafirmadelvendedoreneltalóndegarantíaoriginal lapresentegarantíasereconocesóloenelcaso sielartí culo se ha usado según la instrucción de empleo no se ha reparado no se ha desensamblado y no ha sido deterio 44
- La válvula de escape de vapor desmontabletambién se debe limpiar después de cada utilización del electrodomés tico laválvulasedesmontaodelladoexteriorodelladointeriordelatapa dependedelamodificacióndel modelo 44
- Lafechadefabricacióndeldispositivoestáincluidaenelnúmerodelaserieenlaplacaidentificativafijadaenel cuerpo del dispositivo el número de la serie tiene 13 símbolos el 6o y el 7o símbolo denotan el mes el 8º denota el año de fabricación del dispositivo 44
- Rado en el resultado del manejo incorrecto así como el equipo estándar completo del artículo es conservado también 44
- Se prohíbe utilizar con fines de limpieza sustancias abrasivas esponjas con recubrimiento abrasivo o usar materiales agresivos se prohíbe sumergir el cuerpo del electrodoméstico en el agua o colocar bajo chorro del agua 44
- Se recomienda limpiar la cubeta después de cada utilización del electrodoméstico la utilización de la máquina lavaplatosesviable sedebefrotarconpaсoparasecarlasuperficiedelacubetadespuйsdesulimpieza 44
- Vi limpieza y cuidado del electrodoméstico 44
- Vii antes de dirigirse al centro de servicio 44
- Viii obligaciones de garantía 44
- Contacto com os objectos agudos cantos e 45
- Mento em condições cotidianas e pode ser 45
- To é uma condição obrigatória de protecção 45
- Usado em apartamentos casas suburbanas 45
- Atenção uma danificação ocasional do fio 46
- Blemas físicos de nervos ou psíquicos ou 46
- Ele se encontra desligado e completamente 46
- Eléctrico pode levar às falhas que não são 46
- Sua embalagem de fábrica a limpeza e o 46
- Vocar choques eléctricos um fio eléctrico 46
- Antes da primeira ligação 47
- Apertar o botão menu para seleccionar o programa de cozimento 47
- Aquecimento automático 47
- Componentes 47
- Componentes de multicozeduras rmc m10e rmc m20e rmc m30e a1 47
- Conteúdo 47
- Definição do tempo de cozimento 47
- Desactivar o aquecimento de alimentos interromper o programa de 47
- Elementos do painel de controlo a2 47
- Especificações técnicas 47
- Função de manutenção da temperatura dos pratos acabados 47
- Função início diferido 47
- Funções 47
- I antes de iniciar a operação 47
- Ii operação da panéla eléctrica 47
- Indicador da execução do programa automático yogurt dough 47
- Multicozeduras rmc m10e rmc m20e rmc m30e 47
- O botão cook time tempo de cozedura serve para impostar o 47
- Para cancelar as configurações apertar o botão reheat cancel e 47
- Programas 47
- Recipiente de colheita de con 47
- Apertar o botão start começarão a execução de programas de culinária e a contagem decrescente do 48
- Colocar o alimento na tigela colocar a tigela na multicozedura assegurar se que está em contacto com o 48
- Função de aquecimento dos alimentos 48
- Iii outras possibilidades 48
- Iv acessórios opcionais 48
- Procedimento comum da utilização de programas automatizados 48
- Programa bake bread 48
- Programa beans 48
- Programa fry 48
- Programa oatmeal dessert 48
- Programa pilaf 48
- Programa rice grain 48
- Programa soup 48
- Programa steam boil 48
- Programa stew 48
- Programa yogurt dough 48
- A pastelaria saiu molhada 49
- A qualidade e as propriedades de leite dependem do local e do método da sua 49
- Durante a fritura normal introduza um bocadinho de óleo para que ele cubra o 49
- Erros de cozimento e os modos da sua correcção 49
- Escolhe uma receita provada adoptada ao determinado modelo a escolha de 49
- Multicozeduras rmc m10e rmc m20e rmc m30e 49
- Nesta secção estão reunidos os erros típicos cometidos durante o cozimento de pratos em panelas eléctricas ana lisando as suas possíveis razões e os modos de correcção 49
- O prato está sobrecozido 49
- O prato fica pegado 49
- O prato não está completamente cozido 49
- O produto evapora durante a cozedura 49
- O produto perdeu a sua forma 49
- Os ingredientes são picados muito grosseiramente não foram 49
- Produtos com o elevado teor de líquido ou use os se possível em quantidades 49
- Rb a503 tigela com revestimento em cerâmica da marca daikin japão para rmc m20e capacidade 5 litros o revestimento cerâmico é resistente a danos mecânicos a tigela é perfeitamente apropriada para fritar assar cozinhar papas com leite é possível usar a tigela fora da multicozedura para a conservação de alimentos e preparação de alimentos no forno 49
- Rb s500 tigela de aço para rmc m20e capacidade 5 litros tem elevada resistência a danos mecânicos é recomendada para preparar várias sopas compo tas confeituras e conservas é perfeitamente apropriada para usar na mesma o liquidificador a batedeira e outros utensílios de cozinha quando cozinhar puré de frutas e legumes ou sopas cremes 49
- Rb а300 tigela com revestimento antiaderente para rmc m10e capacidade 3 litros a tigela tem excelentes propriedades antiaderentes e condutividade térmica é possível usar a tigela fora da multicozedura para a conservação de alimentos e preparação de alimentos no forno à temperatura de até 260 c 49
- Rb а600 tigela com revestimento antiaderente para rmc m30e capacidade 6 litros a tigela tem excelentes propriedades antiaderentes e condutividade térmica é possível usar a tigela fora da multicozedura para a conservação de alimentos e preparação de alimentos no forno à temperatura de até 260 c 49
- Rhp m1 prensa para presunto para modelos rmc m20e e rmc m30e prensa para a preparação do presunto bolos enrolados e outras iguarias de carne aves peixe com temperos e en chimentos pode ser usada na multicozedura em forno aerogrill ou numa panela de volume adequado 49
- Tigelas com revestimento em cerâmica anato coreia rb c302 3 l para rmc m10e rb c502 5 l para rmc m20e rb c602 6 l para rmc m30e a tigela tem um revestimento cerâmico resistente a danos mecânicos é possível usar a tigela fora da multicozedu ra para a conservação de alimentos e preparação de alimentos no forno 49
- V conselhos de cozimento 49
- A válvula de vapor removível deve ser limpa após cada utilização do aparelho à dependência da versão do modelo a válvula é removida a partir do exterior ou do interior da tampa 50
- Antes de limpar o aparelho verifique se ele está desconectado da rede e totalmente frio use um pano macio e 50
- Detergente não abrasivo para louça recomenda se limpar o produto imediatamente após o uso antes da primeira utilização ou para remover os odores após o cozimento é aconselhável deixar ferver durante 15 minutos a metade de um limão no programa steam boil 50
- Deve se ter em mente que estas são recomendações gerais o tempo real pode ser diferente dos valores recomendados dependendo da qualidade de um dado produto assim como de seus gostos 50
- Durante a limpeza não use produtos de limpeza abrasivos esponjas com camada abrasiva e produtos químicos não mergulhe o corpo do aparelho na água e não colocá lo em água corrente 50
- Esfregue o exterior da tigela com um pano seco 50
- Limpar o corpo do aparelho quando é necessário a tampa interior de alumínio deve ser limpa após cada utilização do aparelho 50
- Modelo a escolha de ingredientes o modo de serem 50
- Nalguns modelos de panelas eléctricas redmond nos programas stew e soup em casos de falta de líquido na taça fica accionado o sistema de protecção contra sobreaquecimento do aparelho neste caso o programa fica interrompido e a panela passa para o regime de aquecimento automático 50
- O recipiente de condensado posicionado no corpo do aparelho deve ser limpo após cada utilização da multicozedu ra para fazer isso pressione suavemente o fundo do recipiente ou pegue seus lados à dependência da versão do modelo puxe para si para removê lo esvaziar o recipiente lavar o recipiente e colocá lo no lugar 50
- O tempo recomendado de cozinha de vários produtos em banho de água 50
- Pastelaria não se levedou 50
- Seguida enxagúe a abundantemente com água 50
- Tabela de programas de cozinha ajuste de fábrica 50
- Vi manutenção e limpeza do aparelho 50
- Vii antes de contactar um centro de assistência 50
- Às vezes o excesso de condensado pode acumular se num compartimento especial em torno da tigela sobre o corpo do aparelho use uma toalha de cozinha ou guardanapo para removê lo 50
- Multicozeduras rmc m10e rmc m20e rmc m30e 51
- Viii responsabilidades de garantia 51
- Denne multikoger er et multifunktionelt 52
- I nærheden af varmekilder sørg for at 52
- Pus skål og metaliske detalier varme vær 52
- Rengøring og omflytning tag ledningen af med 52
- Svarer til hinanden kan de resultere til 52
- Af et autoriseret service center uprofes 53
- Placerapparatetikkepåblødoverflade 53
- Sionel behandling kan lede til alvorlige 53
- Temet eller med mangel på erfaring og 53
- Funktioner 54
- Før anvendelse 54
- Hold varm funktion auto opvarmning 54
- I ved første start af udstyret 54
- Ii anvendelse af multikogeren 54
- Indhold 54
- Indretning af multikogere rmc m10e rmc m20e rmc m30e a1 54
- Indstilling af tilberedningstiden 54
- Ninger elektriske udstyr og andre varer eller materialer som kan blive 54
- Programmer 54
- Styrpanel elementer a2 54
- Teknisk data 54
- Udskudt start funktion 54
- Varme op funktion 54
- Almindelige procedurer ved brug af automatiske programmer 55
- Egnet til stegning af kød grøntsager fjerkræ og skaldyr standarttiden for program fry er 15 minutter det er 55
- Iii extra funktioner 55
- Iv extra tilbehør 55
- Kapacitet 3 liter skålen har fremragende non stick og varmeledende egenskaber du kan bruge skålen også til 55
- Kapacitet 6 liter skålen har fremragende non stick og varmeledende egenskaber du kan bruge skålen også til 55
- Multikoger rmc m10e rmc m20e rmc m30e 55
- Program bake bread 55
- Program beans 55
- Program fry 55
- Program oatmeal dessert 55
- Program pilaf 55
- Program rice grain 55
- Program soup 55
- Program steam boil 55
- Program stew 55
- Program yogurt dough 55
- Bagningen blev alt for fugtig 56
- De har alt for meget dej placeret i 56
- Dejen hæver ikke 56
- Det skal understreges at disse tal er blot til orientering og er vejlende tiden kan afvige fra disse vejledende værdier afhængigt af kvaliteten af råvaren såvel som din smag 56
- Dette afsnit viser typiske fejl gjort ved tilberedning i multikogeren mulige årsager og måder at overvinde dem 56
- Før de begynder at lave mad sørg for at skålen er vasket godt og non stick 56
- Før kogning blev ingredienserne ikke bearbejdet eller 56
- Langtidsbrug af auto opvarmning er uønsket hvis deres model multikoger 56
- Maden brænder på 56
- Madlavning fejl og måder at fjerne dem 56
- Når der er for lidt vædske i skålen en række modeller af redmond multikogere aktiviserer overophedning beskyt telse under programmer stew og soup i denne tilfælde stopper madlavningsprogrammet og skifter til auto op varmning 56
- Produkten blev overkogt 56
- Produkten taber formen som blev lavet med skæring 56
- Retten er ikke helt færdig 56
- Sikre at der ikke er fremmede genstander i multikoderens aktivkammer 56
- V tips 56
- Ved almindelig stegning fyld skålen med lidt vegetabilsk olie sådan at den 56
- Ved kogning koges produkten over 56
- Ved kogning overkogning af bouillon ved kogning af pro 56
- Vedproofingklæberdejentildet 56
- Vejledende tilberedningstid for forskellige råvarer 56
- Vi anbefaler at bruge gennemprøvede opskrifter som er adapterede til denne 56
- Butikkens originale garantibevis denne garanti gælder kun hvis produkten anvendtes i overenstemmelse med 57
- En fremmed genstand er fandt mellem skålen 57
- Garanti på dette produkt varer 2 års fra købsdatoen i løbet af garantiperioden skal fabrikanten fjerne fabrikat 57
- Multikoger rmc m10e rmc m20e rmc m30e 57
- Oversigtstabel for tilberedningsprogrammer fabriksindstillinger 57
- Systemfejl muligvis beskadiget elkort eller tempera 57
- Tilberedelseafforskelligeslagspilaf medkød fisk 57
- Ventilen under rindende vand tør den og derefter 57
- Vi rensning og vedligeholdelse 57
- Vii før du kontakter servicecenteret 57
- Viii garantiforpligtelser 57
- Bruke stemmer overens med apparatets 58
- Flokerikketilogbøyerikke berørerikke 58
- Skyldes at bruks og sikkerhetsreglene ikke 58
- Troller om nettsspenningen du ønsker å 58
- Av personer inkludert barn som har fy 59
- Blir overvåket eller utført sin instruksjon 59
- Hemninger eller mangel på erfaring og 59
- Vendig å overvåke barna til å forebygge 59
- Forsinket start 60
- Funksjon av oppvarming 60
- Funksjoner 60
- Før første gangs bruk 60
- I før betjening 60
- Ii bruk av multikokeren 60
- Innhold 60
- Innstilling av lagetid 60
- Kontrollpanel a2 60
- Mekanismer av trykkokere rmc m10e rmc m20e rmc m30e a1 60
- Programmer 60
- Tekniske egenskaper 60
- Temperatur opprettholde av ferdigretter automatisk oppvar 60
- Ut fra dampventil treffer ikke dekorative belegg elektriske apparater og 60
- Utstyr 60
- Ved å trykke på menu sett minutter for tidsforsinkelse med hvert 60
- Anbefalesforådampegrønnsaker fisk kjøtt kosttilskuddogvegetariskeretter barnemeny samtformatlaging 61
- Iii flere funksjoner 61
- Iv ekstrautstyr 61
- Programmet bake bread 61
- Programmet beans 61
- Programmet fry 61
- Programmet oatmeal dessert 61
- Programmet pilaf 61
- Programmet rice grain 61
- Programmet soup 61
- Programmet steam boil 61
- Programmet stew 61
- Programmet yogurt dough 61
- Trykkokere rmc m10e rmc m20e rmc m30e 61
- Vanlige prosedyrer ved hjelp av automatiserte programmer 61
- Volum 5 liter antibrenn belegg er motstandsdyktig mot mekaniske skader bollen er perfekt til steking baking 61
- Anbefalte lagetid for forskjellige produkter 62
- Bakverk hevde ikke 62
- Bakverk var fuktig 62
- Denne seksjonen består av typiske feil ved mattilberedning i multikokere mulige årsak og løsning 62
- Feil ved tilberedning og løsning 62
- Fyll bollen med vann i volum anbefalt i oppskrift hvis du usikker sjekk vann nivå 62
- I noen multikokere redmond på stew og soup ved mangel av væske i bollen virker beskyttelse system mot over 62
- Ingrediensene er skåret i store stykker felles pro 62
- Oppheting av apparatet i dette tilfellet stopper tilberedningsprogram og multikokeren går til funksjonen autooppvarming 62
- Retten blir svidd 62
- Retten er ikke helt ferdig 62
- V laging anbefalinger 62
- Valget av ingredienser skæremåte proporsjoner av legging valg av program og 62
- Vare koker bort 62
- Vare tapte formen av skjæring 62
- Vare var overkokt 62
- Vedbaking dusmurteikkeindreoverflateavbollen 62
- Verdier i tabellen er omtrentlige og anbefallende de kan avvike fra faktiske verdier og avhenger av den spesifikke type produkt sin friskhet og dine personlige preferanser 62
- Vær sikker at det er ikke fremmede ting i arbeidskammer av multikokeren ikke 62
- Butikken og underskriften av ekpeditøren på original garantibeviset denne gharantien er gyldig i tilfellet hvis 63
- Levetid av apparatett angitt av produsenten er 5 år fra kjøpsdato på den betingelse at at apparatet er brukt i 63
- Sammendragstabellen av matlaging programmer fabrikk 63
- Systemfeil problemer med spenning eller 63
- Trykkokere rmc m10e rmc m20e rmc m30e 63
- Vi rengjøring og vedlikehold 63
- Vii før du kontakter servicesenteret 63
- Viii garanti 63
- Den spänning som varan kräver se teknisk 64
- Räknas som brott mot villkor av vederbörlig 64
- Sladden med torra händer och håll den vid 64
- Tillverkaren sig ansvaret för möjliga konse 64
- Den med tygservetter under arbetetsgång 65
- Det är absolut förbjudet att sänka varan i 65
- Kom ihåg oavsiktiga skador av elsladden 65
- Till varuskador kroppsskador och skador på 65
- Delar av multikokare rmc m10e rmc m20e rmc m30e a1 66
- Ett möjligt tidsområde och ett inställningsintervall som är avsedda för 66
- Från ångventilen inte hamnar på tapeter dekorationer elvaror och andra 66
- Funktion startfordröjning 66
- Funktioner 66
- I införförstaanvändning 66
- Ii bruketavmultikokaren 66
- Indikatorförutförandeavautomatiskaprogrammet steam boil 66
- Inför starten 66
- Innehåll 66
- Inställning av matlagningstid 66
- Kontrollpanels element a2 66
- Program 66
- Snabbare ändring av tidvärden tryck den motsvarande knappen och 66
- Tekniska specifikationer 66
- Temperaturhållning av maträtter autovärmhållning 66
- Tillverkaren har rätt att ändra design uppsättning av delar och tillbehör 66
- Uppvärmningsfunktion för maträtter 66
- Vall och den möjliga tidsområde som går att justeras beror på det valda 66
- Varge gång man trycker på knappen ökar värdet när apparaten når 66
- Översikt 66
- Apparatenkanuppvärmamatupptill70 75 с dennatemperatur 67
- Eller för att stänga av autovärmhållningsfunktion tryck på knappen 67
- Följpunkter2 9somärskrivnaiavsnittet hurmangörnarman 67
- Förbered mät erforderliga ingredienser enligt recept lägg dem i 67
- Grammet oatmeal dessert är33minuter detarmöjligtattställain 67
- Hur man gör när man använder ett av de automatiska programmen 67
- Iaktta proportioner strängt och mäta av ingredienser enligt rekom 67
- Iii extramöjligheter 67
- Iv tillägsaccessoarer 67
- Lägg ner produkter i skålen och placera skålen i apparatens kropp 67
- Matlagningstid manuellt matlagningstidsområde för programmet är från 67
- Matlagningstidsförvaltvärdeförprogrammet soup är1timme detär 67
- Multikokare rmc m10e rmc m20e rmc m30e 67
- Möjligt att ställa in matlagningstid manuellt matlagningstidsområde för 67
- Programmet bake bread 67
- Programmet beans 67
- Programmet fry 67
- Programmet oatmeal dessert 67
- Programmet pilaf 67
- Programmet rice grain 67
- Programmet soup 67
- Programmet steam boil 67
- Programmet stew 67
- Programmet yogurt dough 67
- Programmetrekommenderasforkokningavolikasopprätter kompotter 67
- Programmetrekommenderasförattlagaris grötochmatförbarnmeny 67
- Programmetrekommenderasförångkokningavgrönsaker fisk kött diet 67
- Programmetäravseddförattlagagrötavpastöriseradmjölkmedliten 67
- Skölja alla gryn ris bovetegryn vete etc noggrant tills vattnet blir 67
- Tryckpåknappen menu förattväljaettmatlagningsprogram da 67
- Tryckpåknappen start detvaldamatlagningsprogrammetbörjar 67
- Värdeförprogrammet beans är35minuter detarmöjligtattställain 67
- Baket blev fuktigt 68
- Baket har inte stigit upp 68
- I denna kapitel har vi samlat de mest vanliga misstag vid matlagning i multikokaren vi går igenom möjliga orsak och ger råd hur man kan undvika dem 68
- I flera model av multikokaren redmond har program stew och soup en inbyggd värmeskyddsfunktion om det är för lite vätska i skålen stängs programmen av och går över till autouppvärmning 68
- Maten fastnar vid skålens botten 68
- Matvaran blev överkokt 68
- Matvaran förlorade tillskurna formen 68
- Misstag vid matlagning och råd hur man undviker dem 68
- Mjölkenskvaliteochegenskaperkanberopåplatsochförhållandenav 68
- Rb a600 skål med non stick beläggning för rmc m30e kapacitet 6 litrer skålen har utmärkta non stick och värmeledande egenskaper det går att använda skålen utan multikokarenförattbehållaprodukterochföratttillagamaträtterienbakugn medtemperaturupptill260 с 68
- Rekommenderade matlagningstid för ångkokning av olika produkter 68
- Rätten har inte lagats färdigt 68
- Utflödet under tillagningen 68
- V rådangåendematlagning 68
- Användningsperioden för produkten samt tiden under vilken garantiåtaganden gäller börjar räknas från dagen 69
- Dennoggrantmotsigutanförmycketkraft ta 69
- Isär ventilen rengör den helt under rinnande 69
- Koppla bort varan från elnätet låt den kylas ned 69
- Låtdenkallnai10 15minuter slåuppmervatten buljong iskålen 69
- Multikokare rmc m10e rmc m20e rmc m30e 69
- Ning eller termogivare gick sönder eller locket 69
- Placeraventilentillbakatillventilsäte fixeraden 69
- Pricka om varan inte genomgick oauktoriserad reparation om varan behandlades rätt om varan är fullständigt 69
- Tabellen för matlagningsprogram grundinställningar 69
- Tillagningavbuljonger grönsaksopporoch 69
- Ventilen under rinnande vatten torka av den och 69
- Vi skötselochrengöringavapparaten 69
- Vii innanmangårtillservicecentrum 69
- Viii garantivillkor 69
- Köiskun vaurioitunut virtajohto edellyttää 70
- Laitteen epäsuhta voi aiheuttaa kaapelin 70
- Loissa laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi 70
- Muista virtajohdon vahinko voi aiheuttaa 70
- Ennen laitteen puhdistamista varmista että 71
- Käyttöön älä anna lapsille leikkiä laitteella 71
- Lisuudesta vastaavan henkilön valvontaa tai 71
- Sen osilla tai pakkauksella lapset eivät saa 71
- Ennen ensimmäistä käyttöä 72
- Hajuja että ei johdu yksikön toimintahäiriö tässä tapauksessa puhdista 72
- Huolellisesti ensimmäisellä käyttökerralla näyttöön saattaa tulla vieraita 72
- I ennen käyttöä 72
- Ii hitaan lieden käyttö 72
- Jos ruoka ohje sisältää helposti pilaantuvia aineita kuten kananmunia 72
- Kokoonpano 72
- Kypsennysajan asetus 72
- Käynnistyksenlykkäys 72
- Lämpötilan ylläpito 72
- Muuttaa joka ohjelmassa oletuksena olevan ruoanlaittoajan muutoksen 72
- Oatmeal dessert maitopuuro jälkiruoat automaattisen 72
- Ohjauspaneelin kokoonpano a2 72
- Ohjelman ylärajan ajan laskenta alkaa alusta kun pidät painikkeen 72
- Ohjelmat 72
- Painamalla cook time painiketta valitse haluamasi kypsennysaika 72
- Painamalla menu painiketta aseta lykkäyksen ajan minuutit joka 72
- Rmc m10e rmc m20e rmc m30e monitoimikeittimien rakenne a1 72
- Rmc m10e rmc m20e rmc m30e monitoimikeittimissä on mahdollista 72
- Ruoan lämmitys 72
- Sisältö 72
- Tekniset tiedot 72
- Toiminnot 72
- Tuksena olevat kypsennysajat ja muutoksen aikavälit katso ruoanlaitto 72
- Valmistajalla on oikeus parantaa tuotteen rakennetta kokoonpanoa sekä 72
- Yogurt dough jogurtti taikina automaattisenruoanlaitto 72
- Bake bread ohjelma 73
- Beans ohjelma 73
- Fry ohjelma 73
- Hidas liesi rmc m10e rmc m20e rmc m30e 73
- Iii lisämahdollisuudet 73
- Iv lisävarusteet 73
- Oatmeal dessert ohjelma 73
- Oletuksena oleva stew ohjelmankypsentämisaika on 40 minuuttia voit myös asettaa kypsentämisajan käsin 20 73
- Pihdit joilla otat kulhon keittimestä helposti ja turvallisesti soveltuvat käytettäväksi myös muiden valmistajien 73
- Pilaf ohjelma 73
- Rice grain ohjelma 73
- Soup ohjelma 73
- Steam boil ohjelma 73
- Stew ohjelma 73
- Taikinan kohottamiseen oletuksena oleva yogurt dough ohjelmankypsentämisaika on 8 tuntia voit myös 73
- Tilavuus 3 litraa kulhon pinnoite on tarttumaton ja sillä on erinomainen lämmönjohtavuus voit käyttää kulhoa 73
- Tilavuus 6 litraa kulhon pinnoite on tarttumaton ja sillä on erinomainen lämmönjohtavuus voit käyttää kulhoa 73
- Valitse haluamasi ruoanlaitto ohjelma menu painikkeela näytölle syttyy vastaavan ohjelman merkki ja 73
- Yleinen järjestys automaattisten ruoanlaitto ohjelmien käytön yhteydessä 73
- Yogurt dough ohjelma 73
- Ennen ruokalaittoa tarkista että kulho on hivin puhdistettu ja tarttumatomalla 74
- Erilaisten elintarvikkeiden höyrytysaika 74
- Huom nämä ohjeetovatvainsuuntaa antavia tosiasiallinenkypsentämisaikavoiolla erilainen suosituksiin verrattuna 74
- Joissakin redmond hitain liedein malleissa stew ja soup ohjelmissa jossa on voi olla nestettä puute kulhossa 74
- Kulho ja lämmityselementti olevat huonossa kontaktissa 74
- Leipoamisessa et sotkee kulhon reunoihin öljyllä ennen 74
- Olet unohtanut sulkea kansi laitteen tai sammuttaa sen 74
- On toivottavaa käyttää todistettu mukautettu käytettäväksi laitteen kanssa 74
- Teit virheen valitessaan tuotteesta tai asennuksessa kyp 74
- V ruoanlaittovinkkejä 74
- Valmistelun virheet ja sen ratkaisut 74
- Alla ja kuivata kasaasevastakkaisessajärjestyk 75
- Hidas liesi rmc m10e rmc m20e rmc m30e 75
- Höyryventtiilikannensisäpuolella varovastikierrä 75
- Keen asenna takaisin pesään kiertäen varovasti 75
- Kupin ja lämmityselementin välillä on pu 75
- Laitteen käyttöaika ja takuu lasketaan myyntipäivästä tai valmistuspäivästä jos laitteen myyntipäivästä ei ole tietoa 75
- Liha kala vihannes ja monista aineista koostuvien ruokien 75
- Pilahvin valmistaminen lihan kalan linnun tai vihannesten 75
- Ruoanlaitto ohjelmat tehdasasetukset 75
- Venttiiliä vastapäiväänjavedä pesästä pese se huo 75
- Vi monitoimikeittimen puhdistus ja huolto 75
- Vii ennen kun viet monitoimi keittimesi korjaamoon 75
- Viii takuu 75
- Älä käytä puhdistukseenpesuaineita tai pesuvälineitä jotka voivat naarmuttaa keitintä tai syövyttäviä aineita älä 75
- Când deschideţi capacul pentru a preveni 76
- Electrică asiguraţi vă dacă tensiunea de 76
- O defecţiune provocată de nerespectarea 76
- Pentru protecţie împotriva electrocutării 76
- Precum şi atunci când îl curăţaţi sau de 76
- De alimentare deteriorat trebuie să fie 77
- Este interzisă exploatarea aparatului în aer 77
- Fost instruite în privinţa utilizării acestui 77
- Le nu l acoperiţi niciodată atunci când 77
- Pul neadmiterii acestora a jocurilor cu 77
- Ţe cu excepţia cazurilor în care astfel de 77
- Ate de către un centru de 78
- Butonul cook time timpul de pregătire setarea timpului de 78
- Caracteristici tehnice 78
- Construcţia acestuia toate 78
- Construcția multi cooker rmc m10e rmc m20e rmc m30e a1 78
- Conţinut 78
- Cu săpun uscaţi minuţios la prima utilizare este posibilă apariţia unui 78
- Elementele panoului de comandă a2 78
- Funcții 78
- I înainte de a începe exploatarea 78
- Indicatorul de executare a programului automat rice grain orez 78
- Indicatorul de executare a programului automat steam boil pe 78
- Indicatorul de executare a programului automat yogurt dough 78
- Indicatorul de executare a programului keep warm 78
- Miros străin ceea ce nu indică la defecţiunea aparatului în acest caz se 78
- Onist poate provoca defec 78
- Programe 78
- Părți componente 78
- Tarea aparatului traume şi 78
- Apăsaţibutonul menu şi selectaţi programul de pregătire dorit pe 79
- Atenție multi cooker poate menține mâncarea fierbinte timp de 24 ore 79
- Automată 79
- Cit în programul oatmeal dessert este de 33 minute este posibilă şi 79
- Cu un procent de grăsime redus pentru a preveni clocotirea laptelui şi a 79
- Este recomandat pentru prăjirea cărnii legumelor cărnii de pasăre sau a 79
- Este recomandat pentru înăbuşirea legumelor cărnii a cărnii de pasăre a 79
- Funcția de menținere a temperaturii mâncărurilor încălzirea 79
- Funcția de încălzire a mâncării 79
- Funcția pornire decalată 79
- Ii exploatarea oalei sub presiune 79
- Indicaţiilor din cartea de reţete creşterea sau micşorarea cantităţii 79
- Instrucțiuni generale privind utilizarea programelor automate 79
- Mărătoarea inversă a timpului de funcţionare a aparatului în acest 79
- Nire decalată cu fiecare apăsare valoarea timupului va creşte după 79
- Oala sub presiune rmc m10e rmc m20e rmc m30e 79
- Pentru a modifica timpul de pregătire setat implicit pentru fiecare 79
- Pentru anularea setărilor anterioare apăsaţi butonul keep warm 79
- Pentru întreruperea procesului de pregătire pentru anularea progra 79
- Programul bake bread 79
- Programul beans 79
- Programul fry 79
- Programul oatmeal dessert 79
- Programul pilaf 79
- Programul rice grain 79
- Programul stew 79
- Programul stew este de 40 minute este posibilă şi setarea manuală a 79
- Programul yogurt dough 79
- Putul diapazonului de măsura pentru o modificare rapidă menţineţi 79
- Setarea timpului de pregătire 79
- Stabilit implicit pentru fiecare program paşii de modificare şi intervalul 79
- Timente de pâine timpul implicitde pregătire în programul bake bread 79
- În cazul folosirii laptelui integral se recomandă diluarea acestuia în 79
- Înainte de prima conectare 79
- Accesoriile suplimentare pentru multi cooker pot fi achiziţionate separat pentru mai multe detalii referitoare la 80
- Aleasă de dumneavoastră sau aţi ales un program de 80
- Atunci cînd are loc prăjirea obişnuită este suficient ca fundul vasului să fie 80
- Castroane cu înveliș ceramic antiaderent anato coreea rb c302 3 l pentru rmc m10e rb c502 5 l pentru rmc m20e rb c602 6 l pentru rmc m30e castronul este acoperit cu un înveliş ceramic antiaderet rezistent la factori cu acţiune mecanică castronul poate fi folosit de asemenea şi pentru păstrarea alimentelor dar şi pentru pregătirea mâncărurilor în cuptor 80
- Coacere pâinii 80
- Dospirea aluatului 80
- Erorile de gătit și căile de înlăturare a acestora 80
- Este de 15 minute este posibilă şi setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul cuprins între 5 minute până la 2 ore cu pasul de setare de 5 minute 80
- Este recomandat pentru pregătirea pe aburi a legumelor a peştelui cărnii a mâncărurilor dietetice şi vegeratiene 80
- Iii opţiuni suplimentare 80
- Ingrediente nu se potrivesc pentru gătire prin metoda 80
- Ingredientele sunt feliate prea gros nu s au respectat 80
- Iv accesorii suplimentare 80
- Mîncarea nu s a pregătit complet 80
- Pasteurizarea produselor lichide 80
- Pentru pregătirea legumelor şi a altor ingrediente pe aburi 80
- Pregătirea brânzei cacavalului 80
- Pregătirea fondue 80
- Pregătireaşi încălzirea mâncărurilor pentru copii 80
- Produsul a scăzut prin fierbere 80
- Produsul este răsfiert 80
- Programul este recomandat pentru pregătirea felului întâi a compoturilor timpul de pregătire implicit în programul soup este de 1 oră este posibilă şi setarea manuală a timpului de pregătire în intervalul de la 15 minute până la 8 ore cu pasul de setare de 5 minute 80
- Programul soup 80
- Programul steam boil 80
- Ram cl1 clește pentru castron este prevăzut pentru scoaterea cu uşurinţă a alimentelor din castron poate fi folosit şi la alte mărci demulti cooker 80
- Ram g1 set de forme pentru iaurt cu marker pe capac 4 buc este prevăzut pentru prepararea diverselor feluri de iaurt formele au marker cu data fabricării fapt care permite verificarea termenului de valabilitate formele pot fi folosite şi la alte mărci de multi cooker 80
- Rb a503 castron cu înveliș antiaderent ceramic marca daikin japonia pentru rmc m20e volumul 5 litri învelişul ceramic antiaderet este rezistent la leziuni mecanice castronul poate fi folosit cu succes pentru prăjirea coacerea fierberea terciurilor cu lapte castronul poate fi folosit de asemenea şi pentru păstrarea alimentelor dar şi pentru pregătirea mâncărurilor la cuptor 80
- Rb a600 castron cu înveliș antiaderent ceramic pentru rmc m30e volumul 6 litri castronul are proprietăţi antiaderente excelente este un excelent conductor termic castronul poate fi folosit de asemenea şi pentru păstrarea alimentelor în frigider dar şi pentru pregătirea mâncărurilor la cuptor la o temperatură de până la 260 с 80
- Rb s500 castron din oțel pentrurmc m20e volumul 5 litri castronul din oţel cu înveliş ceramic antiaderent are o rezistenţă sporită la leziuni mecanice este recomandat pentru pregătirea diverselor supe compoturi gemuri şi dulceţuri în castron poate fi folosit cu succes blenderul mixerul şi alte aparate de bucătărie pentru pregătirea pireurilor din fructe şi legume sausupe creme 80
- Rb а300 castron cu înveliș antiaderet ceramic pentru rmc m10e volumul 3 litri castronul are calităţi antiaderente excelente şi este un foarte bun conductor termic este posibilă utilizarea castronului nu doar pentru multi cooker dar şi pentru păstrarea alimentelor şi pregătirea mâncărurilor în cuptor la o temperatură de până la 260 с 80
- Rhp m1 presă pentru prepararea șuncii pentru rmc m20e și rmc m30e este prevăzută pentru prepararea şuncii ruladelor şi a altor delicatese din carne sau peşte cu diverse mirodenii şi ingrediente poate fi folosită în multi cooker cuptor aerogril sau într o cratiţă cu dimensiuni potrivite 80
- Sortimente achiziţionare şi compatibilitate cu modelul aparatului pe care îl deţineţi vă puteţi adresa distribuitoru lui oficial din ţara dumneavoastră 80
- Sterilizarea vaselor şi a obiectelor de igienă perso nală 80
- Turnaţi în castron 500 600 ml apă aşezaţi coşul pentru pregătirea pe aburi în castron 2 urmaţi indicaţiile pct 2 9 din secţiunea instrucţiuni generale privind utilizarea programelor automate 80
- V sfaturi referitoare la pregătire 80
- În acest compartiment sunt prezentate erorile tipice comise la gătirea mîncării în oale sub presiune sunt examina te cauzele posibile şi căile de înlăturare a acestora 80
- Castronul trebuie curăţat după fiecare utilizare a aparatului castronul poate fi spălat şi în maşina de spălat vase la sfârşit ştergeţi suprafaţa externă a castronului cu o cârpă uscată 81
- Chimice agresive este interzisă întroducerea în apă a corpului aparatului nu spălați aparatul sub jet de apă curgătoare 81
- Coptura este umedă 81
- Coptura nu s a ridicat 81
- Corpului aparatului poate fi curăţat în funcţie de necesitate se recomandă spălarea capacului interior din aluminiu după fiecare întrebuinţare a aparatului 81
- Mîncarea arde 81
- Oala sub presiune rmc m10e rmc m20e rmc m30e 81
- Produsul şi a pierdut forma de feliere 81
- Pânză moale şi soluţii neabrazive pentru spălarea vaselor se recomandă curăţarea aparatului imediat după folosire înainte de prima folosire sau pentru îndepăratrea mirosurilor neplăcute apărute după întrebuinţare se recomandă fierberea timp de 15 minute unei jumătăţi de lămâie în programul steam boil 81
- Supapa detaşabilă de abur trebuie spălată după fiecare utilizare a aparatului în funcţie de modificările survenite la fiecare model de multi cooker supapa poate fi scoasă din partea interioară sau exterioară a capacului 81
- Tabelul programelor de pregătire setările de fabrică 81
- Timpul recomandat pentru pregătirea diverselor produse pe aburi 81
- Valorile prezentate în tabel poartă un caracter informativ acestea pot fi diferite față de valorile reale și depind în mare măsură de tipul concret de produs dar și preferințele dumneavoastră personale 81
- Vi curăţarea și întreţinerea aparatului 81
- Înainte de curăţare verificaţi ca aparatul să fie deconectat de la priza electrică şi să fie răcit complet folosiţi o 81
- Într o serie de modele de oale sub presiune redmond în programele stew și soup în cazul de insuficiență de lichid în vas declanșează sistemul de protecție de supraîncălzire a aparatului în acest caz programul de gătire se oprește și oala sub presiune trece în regimul de autoîncălzire 81
- Ambalajul îndrumătorul utilizatorului precum și aparatul este necesar de utilizat în conformitate cu programul local de prelucrare a deșeurilor nu aruncați astfel de produse împreună cu gunoiul obișnuit 82
- Circuitului imprimat sau a traductorului 82
- Coşulpentru condenscare se află pe corpul aparatului trebuie curăţat după fiecare întrebuinţare a aparatului de 82
- Data fabricării dispozitivului poate fi găsită în numărul de serie amplasat pe eticheta de identificare ataşată pe carcasa produsului numărul de serie este format din 13 simboluri simbolurile 6 si 7 indica luna 8 anul de produ cere a dispozitivului 82
- Multi cooker astfel apăsaţi pe partea inferioară a coşului sau apucaţi coşul de părţile laterale în funcţie de modi ficările modelului trageţi uşor spre sine şi scoateţi l vărsaţi condensul acumulat spălaţi coşul şi aşezaţi l la loc 82
- Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 2 ani de la momentul procurării în timpul perioadei de garanţie producătorul se obligă să înlăture prin reparare schimbare a pieselor sau schimbare a produsului complet orice defecte de fabrică provocate de calitatea insuficientă a materialelor sau de rasamblare garanţia intră în vigoa re numai în cazul în care data procurării este confirmată prin ştampila magazinului şi semnătura vînzătorului pe talonul de garanţie original prezenta garanţie se recunoaşte numai în cazul în care produsul a fost utilizat în con formitate cu instrucţiunea de exploatere nu a fost reparat nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în rezultatul manipulării incorecte precum şi păstrată toată completarea produsului prezenta garanţie nu se răspîndeşte asupra uzurei normale a produsului şi asupra consumabilelor filtrelor becului acoperirilor ceramice şi de teflon garnituri lor etc 82
- Supapa de aburi sub apă curgătoare uscaţi o şi 82
- Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei se calculează de la data vânzării sau de la data fabricării produsului în cazul în care data de vânzare e imposibil de determinat 82
- Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie 5 ani din momentul procurării cu condiţie că ex ploatarea produsului este efectuată în corespundere cu instrucţiunea dată şi standardele tehnice 82
- Uneori surplusul de condensat se poate acumula într o adâncitură specială în jurul castronului de pe corpul vasului condensatul poate fi înlăturat cu ușurință cu ajutorul unui șervețel de bucătărie 82
- Vii înainte de a apela la un centru de reparaţii 82
- Viii obligaţii de garanţie 82
- Închideţi bine capacul dacă problema persistă atunci trebuie să vă 82
- Etési szabályok követeléseinek be nem tar 83
- Figyelem a készülék működése során a 83
- Gi házakban szállodai szobákban boltok 83
- Használja a készülék fogyasztott teljesít 83
- Kapcsolja szét a készüléket a 83
- Mellékhelyiségében irodákban vagy hasonló 83
- Ményre számított hosszabító zsínort a 83
- Za ki a kábelt száraz kézzel tartsa a villás 83
- A készülék házába történő 84
- A készülék tisztítása előtt 84
- Alá nem esik és az áramüt 84
- Amelyik a jótállás feltételei 84
- Az adott készüléket nem 84
- Bel véletlen rongálódása 84
- Csomagolással a készülék tisztítása és karbantartása 84
- Désben szenvednek vagy 84
- Elvégezheti a nem szakké 84
- Hogy ne játszanak a készü 84
- Lyek beleértve gyerekeket 84
- Lékkel a tartozékokkal és a 84
- Ne állítsa a készüléket a 84
- Személyek felügyelet alatt 84
- Tek felügyelete mellett vé 84
- Teket amikor az ilyen 84
- Tilos a készüléket önállóan 84
- Tilos készülék házát vízbe 84
- Történő üzemeltetése tilos 84
- Viselő személyektől fel 84
- A készüléken levő sorozati szám hiánya automatikusan megfosztja azokat a 85
- A vezérlőpanel elemei a2 85
- Az első bekapcsolás előtt 85
- Az értékek beállítása újra kezdődik a gyors értékmódosítás céljából 85
- Felszereltség 85
- Funkciók 85
- Főzési idő beállítás 85
- I az üzemeltetés előtt 85
- Ii rotyogtató fazék üzemeltetése 85
- Készétel melegen tartási funkció automatikus melegítés 85
- Műszaki jellemzők 85
- Programok 85
- Rmc m10e rmc m20e rmc m30e multicooking tartozékok a1 85
- Rmc m10e rmc m20e rmc m30e multicookingokban lehetőség van az 85
- Rotyogtató fazék rmc m10e rmc m20e rmc m30e 85
- Start késleltetés funkció 85
- Tartalom 85
- Törölje meg a készülék házát nedves szövettel mossa meg a tányért meleg 85
- Ételmelegítés funkció 85
- Óvatosan csomagolja ki a készüléket és vegye ki a dobozból távolítsa el 85
- A program befejeztével hangjelzést hallhatunk továbbá a kiválasztott programtól és adott beállításoktól 86
- Bake bread program 86
- Beans program 86
- Fry program 86
- Iii további lehetőségek 86
- Iv kiegészítő tartozékok 86
- Műveletek általános szabályai az automatizált programok alkalmazásánál 86
- Oatmeal dessert program 86
- Pilaf program 86
- Rice grain program 86
- Soup program 86
- Steam boil program 86
- Stew program 86
- Szigorúan tartsa be az arányokat az összetevőket az adott receptkönyv szerinti receptek szerint mérve az 86
- Yogurt dough program 86
- A főzésnél az élelmiszer elforr 87
- A jelen fejezetben található minden tipikus hiba amelyet teszik a rotyogtató fazékban történő élelmiszer készítés nél megnézzük lehetséges okait és elhárítási eljárásait 87
- A készítés után a kész étel túl sokat automatikus melegítésnél 87
- A redmond rotyogtató fazék modelljeinek során a stew és soup programban ha a tányérban nincs elég víz be kapcsolódik a készülék a túlhevüléstől való védelem ebben az esetben a készítési program beszüntet és a rotyogtató fazék az automatikus melegítés rendszerébe átmegy 87
- A sütémény kelt meg 87
- A sütés túl nedves lett 87
- A termék a vágási formát elveszítette 87
- A tészta behelyezése előtt vajjal vagy olajjal kenje meg a tányér alját és 87
- Amelyet választotta vagy hibásan választotta a készítési 87
- Az élelmiszer túlfőzött 87
- Az étel nem végig van készítve 87
- Az étel odaégett 87
- Csökkentse a készítési időt vagy a a készülék jelen modelljének adaptált 87
- Fordulja a vizsgált a készülék jelen modelljének adaptált recepthez az 87
- Győződjön meg arról hogy a rotyogtató fazék munkakamrájában nincs 87
- Készítési hibák és elhárítási módja 87
- Különböző termékek javasolt párolási ideje összefoglaló táblázat gyári beállítások 87
- Ne válassza olyan élelmiszer összetevőként amelyik túl sok nedvességet 87
- Nem sikeresen választotta az étel összetevőit a jelen 87
- Rotyogtató fazék rmc m10e rmc m20e rmc m30e 87
- V ételkészitési javaslatok 87
- Összetevők választása az előzetes fel 87
- A táblázatban feltüntetett adatok megközelítőek és javaslati jellegűek az adatok eltérhetnek a valódi értékektől és 88
- Helytelen kezelése során valamint a készülék egész állagát megőrizte a jelen jótállás nem terjed ki a készülék 88
- Húzza a szelepet maga irányába szedje szét a 88
- Kapcsolja szét a készüléket a hálózatból engedje hogy 88
- Készüléket a hálózatról hagyja 10 15 percig hűlni miután 88
- Ne kapcsolja be a készüléket üres edénnyel kapcsolja le a 88
- Vi a készülék tisztitása és karbantartása 88
- Vii mielőtt szervizhez fordulna 88
- Viii jótállási kötelezettségek 88
- Ételkészítési programok összefoglaló táblázata gyári beállítások 88
- Избегнете рана от изгаряне от горящ 89
- Неизправности предизвикани от 89
- Пар не се навеждайте върху уреда по 89
- Плоатация промишлена или друга употреба 89
- Ползване а така също по време на по 89
- Се нагряват бъдете внимателни използвайте кухненски ръкавици да 89
- Чески ток като използвате удължител 89
- Опит и познания освен в случаите когато 90
- Оторизиран сервизен център непрофе 90
- Сионално извършена работа може да 90
- Тирани относно използването на уреда от 90
- I преди започване на експлоатация 91
- Ii експлоатация на мултиварка 91
- Бутон menu избор на програма избор на автоматична про 91
- Изберете нужната програма за приготвяне с натискане на бутона 91
- Изменение на стойността на времето за приготвяне натиснете и 91
- Индикатор за изпълнение на автоматичната програма oatmeal 91
- Поставете уреда върху твърда равна горизонтална повърхност така че 91
- При всяко натискане на бутона стойността ще се увеличава след 91
- Протрийте корпуса на уреда с влажна кърпа измийте чашата с тепла 91
- Съдържание 91
- Тази функция дава възможност да се отложи старта на програмата за 91
- Устройство на уредите за бавно готвене rmc m10e rmc 91
- Iii допълнителни възможности 92
- Iv допълнителни аксесоари 92
- Автоматично подгряване 92
- Автоматично подгряване не може да се използва при програмата 92
- Биране в програма yogurt dough е 8 часа времето за приготвяне 92
- Важно въпреки че уредът може да запазва продукта в затоплено 92
- И може да поддържа температурата на готовото ястие в границите на 92
- Лено за повече от два три часа тъй като понякога това може да 92
- Може да бъде зададено ръчно в диапазона от 5 минути до 1 час и 30 92
- Натиснете бутона start ще започне процесът на приготвяне и 92
- Прекъсване на електрозахранването всички настройки на уреда ще 92
- Преместете продуктите в чашата и я сложете в корпуса на уреда 92
- Препоръчва се за пържене на месо зеленчуци птици морски дарове 92
- Програма bake bread 92
- Програма beans 92
- Програма fry 92
- Програма oatmeal dessert 92
- Програма pilaf 92
- Програма rice grain 92
- Програма soup 92
- Програма steam boil 92
- Програма stew 92
- Програма yogurt dough 92
- Програмата е предназначена за приготвяне на каша от нискомаслено 92
- Програмата се препоръчва за печене на пандишпани запечени ястия 92
- С помощта на тази програма можете да приготвите различни вкусни и 92
- Светне индикаторът на бутона keep warm cancel или ще се 92
- Следвайте т 2 9 от раздела общи процедури при използване на 92
- Функция за затопляне на ястията 92
- Функция за поддържане на температурата на готовите ястия 92
- 6 л за rmc m30e чашата има керамично покритие устойчиво на механични повреди тя може да се използва и извън уреда за бавно готвене за съхраняване на продукти и приготвяне на блюда във фурна 93
- Rb a503 чаша с незалепващо покритие производство на daikin япония за rmc m20e обем 5 литра незалепващото й покритие е устойчиво на механични повреди чашата е много подходяща за пържене печене варене на млечни каши тя може да се използва и извън уреда за бавно готвене за съхранява не на продукти и приготвяне на блюда във фурна 93
- Rb a600 чаша с незалепващо покритие за rmc m30e обем 6 литра притежава превъзходни незалепващи и топло проводими свойства чашата може да се използва и извън уреда за бавно готвене за съхраняване на продукти и приготвяне на блюда във фурна при температура до 260 с 93
- Rb s500 стоманена чаша за rmc m20e обем 5 литра притежава голяма устойчивост към механични повреди препоръчва се за приготвяне на различ ни супи компоти мармалади и сладка много е подходяща за блендери миксери и други кухненски прибори които се използват за приготвяне на зеленчукови и плодови пюрета или крем супи 93
- Rb а300 чаша с незалепващо покритие за rmc m10e обем 3 литра чашата има отлични незалепващи и топлопроводими свойства тя може да се използва и извън 93
- V съвети за приготвяне 93
- В дадения раздел събрани са типични грешки направени по време на приготвяне на храна в милтиварките и способи на отстраняването им 93
- Грешки по време на приготвяне и способи за отстраняването им 93
- Длително използване на автозатопляне е нежелателно ако в вашата 93
- Избор на ингредиенти способ на нарязване пропорции на слагане 93
- Изпичане е влажно 93
- Използвайте проверен адаптиран за дадена модел на уреда рецепт 93
- Ингредиенти са нарязани прекалено големи нарушени са 93
- Мултиварка rmc m10e rmc m20e rmc m30e 93
- Някои продукти изискват специална обработка преди варене миене 93
- Общ обем на сложении продукти е по малък от препоръчан в 93
- По време на ферментация тестото при 93
- При варене продукт изкипява 93
- Продукт изгубил форма на нарязване 93
- Продукт се превари 93
- Райте като ингредиенти продукти съдържащи прекалено много влага 93
- То покрива дъното на чаша с тънък слой за равномерно пържене на 93
- Уреда за бавно готвене за съхраняване на продукти и приготвяне на блюда във фурна при температура до 93
- Чено в рецепта замразени продукти преди пържене трябва да бъдат 93
- Ястие загаря 93
- Ястие не е готово докрай 93
- Vi чистене и поддръжка на уреда 94
- Vii преди да позвъните в сервизния център 94
- В редица модели на мултиварка redmond в програмите stew и soup при липса на течност в чашата 94
- Долейте в чашата вода бульон и продължете готвенето ако 94
- Дото измийте много добре клапана под течаща 94
- И го фиксирайте като го завъртите по посока на 94
- Използвайте проверен адаптиран за дадена модел на уреда рецепт 94
- Контейнерът за конденза разположен на капака на уреда трябва да се почиства след всяко използване за 94
- Обща таблица на програмите за приготвяне фабрични настройки 94
- Печене на пандишпани печива баници от тесто с 94
- Препоръчително време за приготвяне на различни продукти на пара 94
- Приготвяне на бульони застройки зеленчукови и 94
- Viii гаранционни задължения 95
- Влиза в силата само в тоза случай кога дата на закупуване е потвърдена с печат на магазина и подписа на 95
- Какви заводски дефекти предизвикани от недостатъчно качество на материали или сглобяване гаранцията 95
- Мултиварка rmc m10e rmc m20e rmc m30e 95
- Použijte prodlužovací kabel který vyhovuje 96
- Stroj vytáhněte ze zásuvky elektrický kabel 96
- Způsobená nedodržením požadavků na 96
- Šení podmínek řadného provozu výrobku v 96
- Je zakázáno ponořovat plášť přístroje do 97
- Je zakázáno používat přístroj ve venkovním 97
- Nevztahuje záruka a také úraz elektrickým 97
- Psychické odchylky nebo nedostatek zkuše 97
- Funkce 98
- Funkce odloženého startu 98
- Funkce udržení teploty hotových jídel automatické ohřívání 98
- I než začnete přístroj používat 98
- Ii použití multifunkčního hrnce 98
- Indikátor vykonání automatického programu yogurt dough jo 98
- Kompletace 98
- Nastavení času vaření 98
- Ního hrnce nejsou poškozeny otlučeny či jinak poničeny mezi nádobou a 98
- Programy 98
- Před prvním zapojením 98
- Přístroj položte na pevný rovný a vodorovný povrch tak aby horká pára 98
- Složení multifunkčních hrnců rmc m10e rmc m20e rmc m30e a1 98
- Složení ovládacího panelu a2 98
- Stlačením tlačítka cook time nastavte časové hodnoty pro funkci 98
- Technické charakteristiky 98
- Tlačítko cook time doba vaření nastavění délky trvání doby 98
- Udržovat teplotu hotového jídla v rozpětí 70 75 с během 24 hodin na 98
- Zrušit vykonaná nastavení můžete stlačením tlačítka keep warm 98
- Beans trvá 35 minut také si můžete nastavit délku trvání doby vaření 99
- Funkce ohřívání jídel 99
- Iii dodatečné možnosti 99
- Iv dodatečné vybavení 99
- Multifunkční hrnec rmc m10e rmc m20e rmc m30e 99
- Ní potravin v ledničce a přípravu jídla v troubě na pečení při teplotě do 99
- Pozor nehledě na to že multifunkční hrnec může udržovat potraviny 99
- Program bake bread 99
- Program beans 99
- Program fry 99
- Program oatmeal dessert 99
- Program pilaf 99
- Program rice grain 99
- Program soup 99
- Program steam boil 99
- Program stew 99
- Program yogurt dough 99
- Přikryjte víkem multifunkčního hrnce až uslyšíte cvaknutí připojte 99
- Rb a503 miska s nepřilnavým povrchem výrobce daikin japonsko 99
- Sterilizace nádobí a předmětů 99
- Stlačením tlačítka menu vyberte nutný program pro přípravu jídla 99
- Umistěte misku do kostry zařízení přesvědčte se že se miska těsně 99
- Všeobecný postup při použití automatických programů 99
- Čet doby fungování přístroje v tomto režimu přístroj ohřeje jídlo až 99
- Byly použity nevhodné ingredience s příliš vysokým 100
- Dlouhé používání funkce autoohřívání není žádoucí pokud je u vašeho typu 100
- Doporučená doba vaření v páře pro různé potraviny v páře 100
- Je třeba brát v úvahu že to jsou pouze všeobecné pokyny skutečný čas přípravy se může lišit od doporučených hodnot což závisí na kvalitě konkrétního potravinářského výrobku stejně jako i na vašich chuťových preferencích 100
- Kuchařské chyby a způsoby jak je odstranit 100
- Ní hrnec přechází do režimu autoohřívání 100
- Pokrm je nedovařený 100
- Pokrm je rozvařený 100
- Pokrm při vaření vykypěl 100
- Pokrm se připaluje 100
- Pokrm ztratil tvar 100
- Pokrýval dno nádoby aby byl pokrm rovnoměrně prosmažen je nutné jej pravidelně po 100
- Před začátkem vaření se ujistěte že nádoba je dobře umytá a antiadhezní povrch není 100
- Při pečení před vařením jste nevymazali povrch 100
- Při smažení zapomněli jste do nádoby nalít olej 100
- Při vaření vyvařování šťávy při vaření potravin se zvýšenou 100
- Těsto nenabylo 100
- Těsto zůstalo po pečení vlhké 100
- V modelové řadě multifunkčních hrnců redmond při programech stew a soup se při nedostatku tekutin v nádobě 100
- V rady při vaření 100
- V receptu potraviny zmrazené v syrovém stavu před smažením rozmrazte a 100
- V této kapitole jsou uvedeny typické chyby při přípravě pokrmů v multifunkčních hrncích jejich možné příčiny a 100
- Vytáhněte těsto z nádoby obraťte jej a umístěte jej zpět do nádoby a pokrm 100
- Způsoby jak je odstranit 100
- Desky či termických snímačů respektive víko je 101
- Multifunkční hrnec rmc m10e rmc m20e rmc m30e 101
- Potvrzeno razítkem prodejny a podpisem prodávajícího na originálním záručním listě tuto záruku lze uplatnit 101
- Použitím či pro odstranění zápachů po vaření doporučuje se během 15 minut vyvařit půlku citrónu v programu 101
- Souhrnná tabulka programů vaření výrobní nastavení 101
- Systémová chyba možnost selhání elektronické 101
- Vi čištění a údržba přístroje 101
- Vii než se obrátíte na servisní středisko 101
- Viii záruční podmínky 101
- Dowa misa oraz elementy metalowe 102
- Dzenie zostało wyprodukowane odpowiada 102
- Przed podłączeniem urządzenia do prądu 102
- Runkach bytowych i może być używane w 102
- Słowe lub jakiekolwiek inne wykorzystanie 102
- Urządzenie należy podłączać wyłącznie do 102
- Uszkodzenia spowodowane w wyniku 102
- Używaj rękawic kuchennych aby zapobiec 102
- Dla nich instruktażu odnośnie wykorzystania 103
- Mogą doprowadzić do porażenia prądem 103
- Pamiętaj przypadkowe uszkodzenie prze 103
- Uszkodzony przewód zasilający należy jak 103
- Wodu zasilającego może doprowadzić do 103
- Wystygło przestrzegaj zasad dotyczących 103
- Zabrania się dokonywać naprawy urządze 103
- Jemny zapach nie świadczy to jednak o uszkodzeniu urządzenia w takim 104
- Lampka kontrolna wykonania programu automatycznego bake bread 104
- Lampka kontrolna wykonania programu automatycznego oatmeal 104
- Naciskając przycisk menu wybór programu nastaw wartość 104
- Naciśnij przycisk timer opóźniony start przy czym lampka 104
- Obsługą i naprawą urządze 104
- Pokrywa z uchwytem do prze 104
- Postaw urządzenie na równej poziomej powierzchni tak aby wychodząca 104
- Przycisk keep warm cancel podgrzewanie anuluj włą 104
- Sowe prace wykonane 104
- Także do zmiany charakterystyki technicznej w procesie doskonalenia 104
- Toryzowane centrum serwi 104
- W multicookerach rmc m10e rmc m20e rmc m30e przewidziana jest 104
- Wartość będzie zwiększać się po osiągnięciu wartości maksymalnej 104
- Wodować awarię urządzenia 104
- Wszystkie prace związane z 104
- Zmian w jego budowie 104
- Aby przerwać proces gotowania anulować wprowadzony programu 105
- Czyć naciskając przycisk keep warm cancel podgrzewanie 105
- Do wypiekania w programie yogurt dough domyślny czas gotowania 105
- Funkcja odgrzewania dań 105
- Funkcja podtrzymania temperatury gotowych dań podgrzewa 105
- Garnek wielofunkcyjny rmc m10e rmc m20e rmc m30e 105
- Gotowania w zakresie od 5 minut do 1 godziny 30 minut z dokładnością 105
- Grzewanie anuluj lub wyłączy się lampka kontrolna programu 105
- Ich asortymentu nabycia i dopasowania z modelem twojego urządzenia 105
- Iii możliwości dodatkowe 105
- Iv akcesoria dodatkowe 105
- Jest przeznaczone do przygotowania szynki rolad i innych delikatesów 105
- Nalej do misy 500 600 ml wody wstaw pojemnik do gotowania na 105
- Nie automatyczne 105
- O zakończeniu programu gotowania powiadomi sygnał dźwiękowy 105
- Odgrzewanie na czasomierzu będzie odzwierciedlone bezpośrednie 105
- Odliczenie czasu działania urządzenia w danym trybie danie będzie 105
- Ogólny tryb działania przy użyciu programów automatycznych 105
- Program bake bread 105
- Program beans 105
- Program fry 105
- Program oatmeal dessert 105
- Program pilaf 105
- Program rice grain 105
- Program soup 105
- Program steam boil 105
- Program stew 105
- Program yogurt dough 105
- Przełóż produkty do misy wstaw ją do multicookera upewnij się że 105
- Soup domyślny czas gotowania wynosi 1 godzinę możliwe jest ręczne 105
- Stanie do 24 godzin nie jest zalecane pozostawianie dania w tym stanie 105
- W danym programie funkcja podgzewanie automatyczne podgrzewania 105
- W programie fry czas gotowania wynosi 15 minut możliwe jest ręczne 105
- Zalecany jest do gotowania ryżu kasz i potraw dziecięcych domyślnie w 105
- Zgodnie z zaleceniami książki przepisów kulinarnych zmniejszaj lub 105
- Gotowanie zbyt mało płynu w misie nie przestrzegano proporcji 106
- Jakość i właściwości mleka mogą zależeć od miejsca i warunków jego 106
- Misa powinna być równo włożona do obudowy urządzenia i ściśle 106
- Misa źle przylegała do elementu grzejnego dlatego temperatura 106
- Nadaje się do smażenia wypiekania gotowania kasz mlecznych możliwe jest użycie misy bez multicookera do 106
- Nie zamykaj pokrywy multicookera jeśli nie zalecono tego w przepisie 106
- Pieczenie przed pieczeniem nie posmarowano wewnętrznej po 106
- Po przygotowaniu danie zbyt długo przebywało w trybie automa 106
- Pojemność 3 litry misa ma wspaniałe właściwości antyadhezyjno ceramiczne i przewodności cieenej możliwe jest 106
- Pokrojone składniki są zbyt duże zastosowano nieprawidłową 106
- Przepisu składniki sposób ich wcześniejszego przygotowania oraz 106
- Smażenie nie nalano oleju do misy nie mieszano lub zbyt późno 106
- System ochrony przed przegrzaniem urządzenia w takiej sytuacji program gotowania zatrzymuje się i urządzenie 106
- Użyj sprawdzonego dopasowanego do danego modelu urządzenia 106
- Użyto niewłaściwych składników które dały nadmiar płynu soczyste 106
- V porady do gotowania 106
- Wybrany wariant przepisu nie nadaje się do przygotowania w 106
- Wyjmij ciasto z misy przewróć je i włóż z powrotem do misy po czym 106
- Błąd systemowy możliwe uszkodzenie płyty 107
- Elektronicznej lub sterowników termicznych 107
- Garnek wielofunkcyjny rmc m10e rmc m20e rmc m30e 107
- Gniazda przekręcając go w kierunku zgodnie z ruchem 107
- Produkcji urządzenia poprzez naprawę wymianę części lub całego urządzenia gwarancja nabiera mocy tylko 107
- Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się że jest ono odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie wystygło używaj 107
- Tabela zbiorcza programów gotowania nastawienia fabryczne 107
- Vi czyszczenie i obsługa multicookera 107
- Vii przed zwróceniem się do punktu serwisowego 107
- Viii warunki gwarancji 107
- Wypiekanie biszkoptów zapiekanek ciast z ciasta 107
- Wówczas jeśli data zakupu potwierdzona jest pieczątką sklepu i podpisem sprzedawcy na karcie gwarancyjnej 107
- Zadziałało automatyczne zabezpieczenie od 107
- Zalecany czas gotowania różnych produktów na parze 107
- Zawór następnie dokładnie przepłukaj go 107
- Κτρικό δίκτυο ελέγξτε αν η τάση του 108
- Μένη χρήση της συσκευής θα πρέπει 108
- Ση αυτή ο κατασκευαστής δεν είναι 108
- Στοιχία των παραμέτρων μπορεί να 108
- Συσκευή αυτή διαβάστε προσεκτικά τις 108
- Από το βύσμα και όχι από το ίδιο το 109
- Ζα μετά τη χρήση καθώς και κατά τη 109
- Με αιχμηρά αντικείμενα γωνίες και 109
- Μότητας προσέχετε το ηλεκτρικό κα 109
- Rmc m30e a1 110
- Άτομα συμπεριλαμβανο 110
- Απαγορεύεται να επι 110
- Από ένα εξουσιοδοτημέ 110
- Από αυτά της συσκευής 110
- Ας και γνώσης εκτός όταν 110
- Αυτά τα άτομα επιτηρού 110
- Αυτή η συσκευή δεν προ 110
- Βλάβη της συσκευής 110
- Επιβλέπονται τα παιδιά 110
- Ες σχετικά με τη χρήση 110
- Θυνο άτομο πρέπει να 110
- Καθαρισμός και συντήρη 110
- Κατασκευαστής δικαιούται να τροποποιεί το σχεδιασμό το κομπλέ 110
- Κομπλέ 110
- Λειτουργίες 110
- Να αποτραπεί η χρήση 110
- Νο κέντρο επισκευών αντιεπαγγελματικώς εκτελούμενη εργασία 110
- Ντήρησης και επισκευής 110
- Ορίζεται για χρήση από 110
- Περιεχομενο 110
- Πρέπει να εκτελούνται 110
- Προγράμματα 110
- Ρία ή με έλλειψη εμπειρί 110
- Ση της συσκευής δεν πρέ 110
- Σύστημα των πολυβραστών rmc m10e rmc m20e 110
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 110
- Των εξαρτημάτων καθώς 110
- I πριν απο την πρώτη χρηση 111
- Ii χρηση τησ πολυχυτρασ 111
- Ανοίξτε προσεκτικά την συσκευασία και εξάγετε το προϊόν από το 111
- Για να ακυρώσετε τις ρυθμίσεις πατήστε το keep warm 111
- Δείκτης εκτέλεσης του αυτόματου προγράμματος beans 111
- Δείκτης εκτέλεσης του αυτόματου προγράμματος oatmeal 111
- Δείκτης εκτέλεσης του αυτόματου προγράμματος yogurt 111
- Ενεργοποιείται αυτόματα αμέσως στο τέλος της λειτουργίας προ 111
- Καθορισμός του χρόνου μαγειρέματος 111
- Κλείστε το σκέπασμα μέχρι το κλικ συνδέστε με το ηλεκτρικό 111
- Κοινές διαδικασίες χρήσης αυτόματων λειτουργιών μαγειρέματος 111
- Λειτουργία αναθέρμανσης πιάτων 111
- Λειτουργία διατήρηση θερμοκρασίας έτοιμων πιά των αυτόματη ζέστανση 111
- Λειτουργία καθυστέρησης έναρξης 111
- Ληφθεί σε αυτό το χρονικό διάστημα ο χρόνος λειτουργίας του 111
- Μετά την ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος πατήστε το 111
- Πατήστε το κουμπί menu για να επιλέξετε την επιθυμητή 111
- Πατώντας το menu ρυθμίστε την τιμή των λεπτών για το 111
- Πιάτου στο φάσμα των 70 75 κ για 24 ώρες η οθόνη δείχνει την 111
- Πολυχύτρα rmc m4502e 111
- Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση 111
- Προετοιμάστε μετρήστε τα απαραίτητα συστατικά για να τα 111
- Προσοχή απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει 111
- Στοιχεία του πίνακα ελέγχου a2 111
- Iii προσθετεσ δυνατοτητεσ 112
- Iv προσθετα εξαρτηματα 112
- Λία τους την απόκτηση και τη συμβατότητα με το μοντέλο της συσκευής σας επικοινωνήστε με τον 112
- Πρόγραμμα bake bread 112
- Πρόγραμμα beans 112
- Πρόγραμμα fry 112
- Πρόγραμμα oatmeal dessert 112
- Πρόγραμμα pilaf 112
- Πρόγραμμα rice grain 112
- Πρόγραμμα soup 112
- Πρόγραμμα steam boil 112
- Πρόγραμμα stew 112
- Πρόγραμμα yogurt dough 112
- Συνιστάται να μαγειρεύετε διάφορες σούπες κομπόστα χρόνος μαγειρέματος από προεπιλογή στο 112
- Rb a503 μπολ με αντικολλητική επίστρωση της daikin ιαπωνία για rmc m20e χωρητικότητα 5 λίτρα αντικολλητική επίστρωση είναι ανθεκτική σε μηχανικές βλάβες ιδανικό για τηγά νισμα ψήσιμο βράσιμο χυλών γάλατος δυνατή η χρήση του μπολ εκτός του πολυβράστη για αποθήκευ ση τροφίμων και μαγείρεμα πιάτων στο φούρνο 113
- Rb a600 μπολ με αντικολλητική επίστρωση για rmc m30e χωρητικότητα 6 λίτρα έχει έχει εξαιρετικές αντικολλητικές και ιδιότητες διεξαγωγής θερμότητας δυνα τή η χρήση του μπολ εκτός του πολυβράστη για αποθήκευση τροφίμων στο ψυγείο και μαγείρεμα πιάτων στο φούρνο σε θερμοκρασίες μέχρι 260 κ 113
- Rb s500 ατσάλινο μπολ για rmc m20e 113
- V συμβουλεσ μαγειρικησ 113
- Ή στον καθορισμό υπολογισμό του χρόνου 113
- Αυτή η ενότητα περιέχει τα τυπικά λάθη που συμβαίνουν κατά το μαγείρεμα σε πολυχύτρες εξετάζονται οι πιθανές αιτίες και οι τρόποι αντιμετώπισής τους 113
- Είναι μικρότερος από τον συνιστώμενο στην 113
- Η επιλογή των συστατικών η μέθοδος κοπής οι αναλογίες των 113
- Κατά το γιάχνισμα η υγρασία στο μπολ δεν 113
- Κατά το τηγάνισμα ξεχάσατε να βάλετε λάδι 113
- Κατά το ψήσιμο 113
- Κατα το βρασιμο το προϊον εξατμισζεται 113
- Λάθη στο μαγείρεμα και οι τρόποι επιλυσής τους 113
- Μοσμένες για χρήση στο δικό σας μοντέλο συσκευής συνταγές 113
- Παρασκευής υπερβολικά μικρό μέγεθος των 113
- Παρεμποδίζει μια σφιχτή σφράγιση καπακιού της συσκευής και η 113
- Παρκές δεν έχουν τηρηθεί οι αναλογίες των 113
- Πολυχύτρα rmc m4502e 113
- Πολύωρη χρήση της λειτουργίας αυτοθέρμανσης είναι ανεπιθύμητη εάν στο 113
- Συσκευών κουζίνας κατά το μαγείρεμα πουρέ από λαχανικά και φρούτα ή σουπών πουρέ 113
- Τα υλικά πριν από το βράσιμο δεν είχαν επε 113
- Το αρτοσκευασμα βγηκε υγρο 113
- Το προϊον εχασε το σχημα κοπησ του 113
- Το στο μπολ και συνεχίστε να το ψήνετε μέχρι να γίνει έτοιμο στις 113
- Το φαγητο κολλαει στο μπολ 113
- Το φαγητο μετα το μαγειρεμα ειναι λιγο ωμο 113
- Το φαγητο παραβραστηκε 113
- Υπερβολικά πολλή ώρα στη λειτουργία αυτο 113
- Χωρητικότητα 5 λίτρα έχει υψηλή αντοχή σε μηχανικές βλάβες συνιστάται να φτιάξιμο διάφορων 113
- Vi καθαρισμοσ και συντηρηση 114
- Vii πριν επικοινώνησετε με το κεντρο εξυπηρετησησ 114
- Εντελώς αποσυναρμολογήστε τη βαλβίδα 114
- Κές τιμές και εξαρτώνται από το συγκεκριμένο τύπο του προϊόντος τη φρεσκάδα του και τις προσωπικές 114
- Κοκκίνισμα κρέατος ψαριού λαχανικών ή πολυ 114
- Μαγείρεμα ζωμών και σουπών με γέμισμα από 114
- Μολογήστε σε αντίστροφη σειρά και βάλτε 114
- Ξεπλύνετε καλά τη βαλβίδα κάτω από το τρε 114
- Πίνακας προγραμμάτων μαγειρέματος ρυθμίσεις εργοστασίου 114
- Πριν τον καθαρισμό της συσκευής βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα και έχει πλήρως 114
- Σκευή αφήστε το να κρυώσει για 10 15 λεπτά στη συνέχεια 114
- Στη συνέχεια ξεπλύνετε κάτω από το τρε 114
- Συνιστώμενος χρόνος μαγειρέματος στον ατμό διαφόρων προϊόντων 114
- Viii εγγυηση 115
- Καθορισμένη από τον κατασκευαστή διάρκεια ζωής της συσκευής είναι 5 χρόνια από την ημερομηνία 115
- Πολυχύτρα rmc m4502e 115
- Την φυσιολογική φθορά του προϊόντος και αναλώσιμα υλικά φίλτρα λαμπάκια κεραμικές ή τεφλόν 115
- Kurallarının ihlalinden kaynaklanan hasara 116
- Losunu kullanınız aksi durumlarda paramet 116
- Oluşmasını önlemesi için cihazın kapağını 116
- Üretici güvenlik tekniği ve cihazın ömür 116
- Cihazın açık havada kullanılmayınız cihazın 117
- Kazayen bozulması garanti kapsamına gir 117
- Meyen aksaklıklara ve elektrik akımından 117
- Oluşan hasarlara sebep olabilir bozulmuş 117
- Tulmalıdır cihazın temizlenmesi ve bakımı 117
- Başlangıç erteleme fonksiyonu 118
- Cook time düğmesine basarak erteleme süresi için saat değerini 118
- Fonksiyonlar 118
- Giriniz düğmeye her bastığınızda değer artacaktır zaman aralığının 118
- Hazneye malzemeleri koyup hazneyi cihazın gövdesine yerleştiriniz 118
- Hazır yemeklerin sıcak tutma fonksiyonu otomatik sıcak tutma 118
- I sömürü başlamadan önce 118
- I çeri ği 118
- Ii multi pi şi ri ci ni n çaliştirilmasi 118
- Ilk çalıştırmadan önce 118
- Isıtma fonksiyonu 118
- Kontrol paneli öğeleri a2 118
- Otomatik programın uygulanma göstergesi steam boil buhar 118
- Otomatik programın uygulanma göstergesi yogurt dough yo 118
- Pişirme süresinin ayarlanması 118
- Programlar 118
- Rmc m10e rmc m20e rmc m30e modellerin tanıtımı a1 118
- Teknik özellikler 118
- Tik program için varsayılan olarak ayarlanmış pişirme süresini değiştirme 118
- Öngörülmüş ve pişirme programları tablosunda belirtilen mümkün olan 118
- Üretici önceden haber vermeksizin tasarım tedarik değişiklikleri ve ürün 118
- Ürün parça listesi 118
- Anato yapışmaz kaplamalı hazneler kore rb c302 3 lt rmc m10e 119
- Bake bread programı 119
- Baklagilleri pişirmek için tavsiye edilir beans programında varsayılan 119
- Beans programı 119
- Bilirsiniz çeşitleri satın alma işlemi ve cihazınızın modeline uyumluluğu 119
- Edebilirsiniz bu program ayrıca hamurun dinlenmesi için kullanılabilir 119
- Fry programı 119
- Iii ek özelli kler 119
- Iv ek aksesuarlar 119
- Keep warm cancel düğmesine basınız ekranda ilgili gösterge 119
- Kikadır pişirme süresi 5 dakika ile 2 saat zaman aralığında 5 er dakikalık 119
- Malzemeleri ölçerken ilişikteki tarif kitapçığında belirtilen oranlara 119
- Modeli için uygundur rb c502 5 lt rmc m20e modeli için uygundur 119
- Muhafaza etmekle beraber lezzetinde değişikliklere yol açılabileceği için 119
- Oatmeal dessert programı 119
- Otomatik programların kullanımı süresince atılacak genel adımlar 119
- Pilaf programı 119
- Pirinç tahıllar çocuk yemekleri pişirmek için tavsiye edilir rice grain 119
- Pişirici kapağını oturana kadar kapatınız cihazı elektrik şebekesine 119
- Pişirme haznesini cihazın gövdesine yerleştiriniz isıtma elemanı ile 119
- Pişirme sürecinin durdurulması seçilmiş programın iptali veya sıcak 119
- Rice grain programı 119
- Rmc m10e rmc m20e rmc m30e multi pişirici 119
- Sinyal sesi programın tamamlandığını bildirir seçilmiş programa ve 119
- Soup programı 119
- Steam boil programı 119
- Stew programı 119
- Tarife göre gerekli malzemeleri ölçüp hazırlayıp pişirme haznesine 119
- Uyunuz malzeme miktarı ancak orantılı bir şekilde azaltılabilir veya 119
- Yemekler ancak kapak açık olduğunda kızartılmalı başlangıç erteleme 119
- Yogurt dough programı 119
- Öngörülmüştür sütün çekilmesini önlemek ve istenilen sonuç almak için 119
- Aşırı ısınmaya karşı koruma sistemi açılır bu durumda pişirme programı durur multi pişirici otomatik ısıtma moduna geçer 120
- Bazı yemeklerin haşlamadan önce özel işlenmesini gerekir yıkama ön 120
- Bileşenlerin seçimi doğrama şekli konma oranı program seçimi ve 120
- Bu bölümde multi pişiricileri kullanarak pişirme sırasında oluşan tipik hatalar hakkında bilgi edinebilir muhtemel nedenleri ve bunların gidirilme yöntemleri öğrenebilirsiniz 120
- Dece ultra pastörize edilmiş süt yağ oranı 2 5 ye kadar kullanmanızı 120
- Farklı gıdaların buharda pişirilmesi için tavsiye edilen pişirme süreleri 120
- Hamur yoğurması sırasında hamur iç ka 120
- Hamur ürünü kabarmamiş 120
- Hamur ürünü nemli yaşli olmuş 120
- Haşlama sirasinda yemeklerin suyu çekilir 120
- Haşlamadan önce bileşenler işlenmemiş ya da yanlış işleme 120
- Kabın içine daha çok sıvı ilave ediniz pişirme sırasında gerekli olduğu 120
- Kap cihaz gövdenin içine düz olarak yerleştirilmelidir kabın dibini 120
- Kapatmayınız taze dondurulmuş yemeklerin kızartmadan önce mutlaka 120
- Kontrol edilmiş reçeteye bakınız cihazın belli modellere adapte edilmiş 120
- Pişirme sırasında oluşan hatalar ve bunların gidirilme yöntemleri 120
- Redmond multi pişiricinin bazı modellerinde stew ve soup programlarda kabın içindeki sıvı az kaldığında cihazın 120
- Reçetelere göre yemeğinizi pişiriniz bileşenlerin seçimi doğrama şekli 120
- Rilmesinde hamur iyi 120
- Suyu reçetede öngörülen miktara göre kabın içine ilave ediniz şüphe 120
- Te edilmiş reçeteleri sadece güvenebilecek reçetelere göre yemek 120
- V pi şi rme tavsi yeleri 120
- Yemek fazla pişmiş 120
- Yemek halen tamamen pişmemiş 120
- Yemekleri hazır olduğunda multi pişiriciden hemen çıkarmaya çalışınız 120
- Yemeğin dibi tutuyor 120
- Ürünün doğrama şekli bozulmuş 120
- Ambalaj kullanma kılavuzu ve cihazı yerel atıklar işleme programına göre işledikten sonra yararlanmalıdır bu tür 121
- Cihazın temizlenmesi için yumuşak bir bez ve aşındırıcı olmayan bulaşık deterjanını kullanınız cihazın kullanımından 121
- De çevirerek valfı yuvasından çıkartınız valfı akar 121
- Pilav çeşitlerinin hazırlanması с etli balıklı tavuklu 121
- Pişirme programlarının karma tablosu fabrika ayarları 121
- Rmc m10e rmc m20e rmc m30e multi pişirici 121
- Suyun altında özenle yıkayıp kurutunuz ardından 121
- Sökülebilir buhar tahliye valfı da cihazın her kullanımından sonra temizlenmeli cihazın modifikasyonuna bağlı 121
- Valfı yuvasına yerleştirerek saat yönünde çevirerek 121
- Vi bakim ve temi zli k 121
- Vii servi se başvurmadan önce 121
- Viii garanti yükümlülükleri 121
- Yıkayınız ve ters sıra ile valfı toplayıp yerine 121
- نملأا يربادت 122
- A1 rmc m30e e02m cmr e01m cmr ةزهجلأا نيوكت 124
- A2 مكحتلا ةحول صرانع 124
- Pilaf جمانبرلا 124
- Rice grain جمانبرلا 124
- ءادتبلإا يرخأت ةفيظولا 124
- ةديبرلا ةمعطلأا ةيفدت ةفيظو 124
- ةمدقلما 124
- ةيكيتاموتولأا جمابرلا مادختسا دنع ماعلا لاعفلأا ماظن 124
- ةينفلا تافصاولما 124
- جمابرلا 124
- خبطلا تقو ديدحت 124
- فئاظو 124
- فئاظولا ددعتم خبط زاهج مادختسإ ii 124
- كييتاموتولأا ينخستلا ةزهاج ناوللأ ةرارحلا ةظفاحم ةفيظولا 124
- لولأا ليغشتلا لبق 124
- مادختسلإا ءدب لبق i 124
- مقط 124
- Bake bread جمانبرلا 125
- Beans جمانبرلا 125
- Fry جمانبرلا 125
- Oatmeal dessert جمانبرلا 125
- Rmc m10e ل اهب قاصتللاا نم داولما عنيم ءلاط عم ةردقلا rb а300 125
- Rmc m20e ل ةيذلافلا ةردقلا rb s500 125
- Rmc m20e ل تاترل 5 rb c502 rmc m10e ل تاترل 3 rb c302 ايروك anato فيزخلا ءلاطلا عم ةردقلا 125
- Rmc m20e ل نابايلا daikin اهب قاصتللاا نم داولما عنيم ءلاط عم ةردقلا rb a503 125
- Rmc m30e ل اهب قاصتللاا نم داولما عنيم ءلاط عم ةردقلا rb a600 125
- Rmc m30e ل تاترل 6 rb c602 125
- Rmc m30e و rmc m20e ل نوبمجلا خبط زاهج rhp m1 125
- Soup جمانبرلا 125
- Steam boil جمانبرلا 125
- Stew جمانبرلا 125
- Yogurt dough جمانبرلا 125
- اماتم ماعطلا نول خبطي لم 125
- اهتلازإ قرطو خبطلا ءاطخأ 125
- ةردقلا طيقلام ram cl1 125
- ةيفاضإ تايناكمإ iii 125
- ةيفاضإ قحاول iv 125
- تادحو 4 ةيطغلأا لىع تاملاع عم يدابزل ةيعولأا مقط ram g1 125
- خبطب ةصاخ تايصوت v 125
- بطر زيبخلا 126
- راخبلا لىع طغضلا تحت ماعطلا خبطل حوصنلما تقولأ 126
- زيبخلا عفتري لم 126
- عطقلا لكش لصاحلا دقف 126
- عنصلما تادادعإ خبطلا ةمظنلأ لمجلما لودجلا 126
- قلسلا دنع لصاحلا رخبتي 126
- لصاحلا أرهت 126
- معطلا نول طيشتي 126
- ةمدخلا زكرم لىإ هيجوت لبق vii 127
- نماضلا تامازتلإ viii 127
- هتنايصو زاهجلا فيظنت vi 127
- یتینما تامادقا 128
- A1 rmc m30e rmc m20e rmc m10e یاهزپ هناگ دنچ راتخاس 131
- A2 نامرف یولبات تازیهجت 131
- اذغ کیتاموتا تنشاد هگن مرگ روتسد 131
- اه همانرب 131
- تاروتسد 131
- تخپ نامز نییعت 131
- دسر یاذغ ندرک مرگ روتسد 131
- زپ هناگ دنچ زا هدافتسا ii 131
- ندرک نشور نیلوا زا لبق 131
- هاگتسد یازجا 131
- هدافتسا عوشر زا لبق i 131
- کیتاموتا یاه همانرب زا هدافتسا ماگنه هب اهراک یلک بیترت 131
- یقیوعت تراتسا روتسد 131
- ینف یاهیگژیو 131
- یوتحم 131
- Bake bread همانرب 132
- Beans همانرب 132
- Fry همانرب 132
- Oatmeal dessert همانرب 132
- Pilaf همانرب 132
- Rice grain همانرب 132
- Rmc m10e یارب زوسن شکور اب نزخم rb a300 132
- Rmc m20e یارب تریل 5 rb c502 rmc m10e یارب تریل 3 rb c302 هرک anato کیمارک شکور اب ینزاخم 132
- Rmc m20e یارب نپاژ daikin یدیلوت زوسن شکور اب نزخم rb a503 132
- Rmc m20e یارب یدلاوف نزخم rb s500 132
- Rmc m30e و rmc m20e یارب ینوبماژ اج rhp m1 132
- Rmc m30e یارب تریل 6 rb c602 132
- Rmc m30e یارب زوسن شکور اب نزخم rb a600 132
- Soup همانرب 132
- Steam boil همانرب 132
- Stew همانرب 132
- Yogurt dough همانرب 132
- اذغ هیهت یارب ییاه هیصوت v 132
- اهنآ عفر یاهشور و تخپ ماگنه هب تاهابتشا 132
- تسا هدش هدامآ همین و هفصن اذغ 132
- ددع 4 تروگوی یارب ناشیاهبرد یور تملاع اب یطوق هعومجم ram g1 132
- نزخم یارب برنا ram cl1 132
- یلیمکت تازیهجت iv 132
- یلیمکت تاناکما iii 132
- تسا هدش هتخپ دح زا شیب اذغ 133
- تسا هدمارد بوطرم تیوکسیب هورگ یاهاذغ تخپ 133
- تسا هدماین لااب و هدرکن داب اذغ 133
- داد تسد زا ار شا هیلوا لکش اذغ 133
- دزوس یم اذغ هت 133
- دوش یم راخب اذغ تخپ ماگنه هب 133
- راخب اب فلتخم یاهاذغ هیهت یارب یداهنشیپ نامز 133
- تنماض تادهعت viii 134
- تکشر تامدخ زکرم هب عوجر زا لبق vii 134
- هاگتسد زا یرادهگن و ندرک زیتم vi 134
- هناخراک تمایظنت تخپ یاه همانرب عماج لودج 134
Похожие устройства
- Redmond RMC-450 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RF-531 Black Инструкция по эксплуатации
- Smeg LINEA KFV62D Инструкция по эксплуатации
- Smeg COLONIALE KSE66P9 Инструкция по эксплуатации
- Smeg LINEA KFV62DN-2 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett Top Style SC-HS60600 Blue Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60045 Violet Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 HBF114BV0R Инструкция по эксплуатации
- Scarlett Vita Spa SC–BS33E093 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IKB 3550-20 Premium BioFresh Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 BFL520MS0 Инструкция по эксплуатации
- Beurer KS33 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 HBF114BR0R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 HBF554YW0R Инструкция по эксплуатации
- Pozis MV405 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr SIGN 3576-20 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 HBF554YB0R Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 2 HBF114BL0R Инструкция по эксплуатации
- Philips SmartPro Compact FC8774/01 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr IKB 3560-20 Premium BioFresh Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения