Philips StyleCare BHH822/00 Инструкция по эксплуатации онлайн

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
• WARNING: Do not use this
appliance near water.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
• WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
• Always unplug the appliance
after use.
• If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• Do not use the appliance on
articial hair.
• When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not wind the main cord
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
• Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
• Always place the appliance with
the stand on a heat-resistant,
stable at surface. The hot
heating plates/barrel should
never touch the surface or other
ammable material.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHH822
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 43531
1 2
7
2
3
6
5
12 9
10
11
8
1
4
3
5
6
5 sec.
2 CM
4
10-15
sec.
2 CM
10-15
sec.
10-15
sec.
EN User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
• Avoid the main cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
• Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
• Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
• Only use the appliance on dry
hair.
• Do not operate the appliance
with wet hands.
• Keep the heating plates/
barrel clean and free of dust
and styling products such
as mousse, spray and gel.
Never use the appliance in
combination with styling
products.
• The heating plates/barrel
has coating. This coating
might slowly wear away over
time. However, this does not
aect the performance of the
appliance.
• If the appliance is used on
color-treated hair, the heating
plates/barrel may be stained.
• Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
• Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic products.
Correct disposal helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
2 Introduction
Get ready to update, perfect and try out a range of
glamorous hair styles. From every day to perfectly polished,
straight, volumized, curly, up-dos, down-dos and more,
easily create that more than 15 styles with the new
Philips Multistyler. This versatile look maker includes 3
attachments: straightener, curling tong and hot bristle styling
brush, together with a wide range of accessories such as hair
clips, pins, bands and loops.
With easy OneClick release for all attachments, professional
temperature settings of up to 210 degrees, fast 45 seconds
heat-up time, ready-to-use indicator with auto shut-o
and premium ceramic coatings, there has never been more
styling prowess in one box. There is even a style guide with
step-by-step instructions so you can try and perfect a wide
range of looks. Ready, set, style. It is time to experiment and
impress with your styles using your new Philips Multistyler
and style guide!
3 Style your hair
Note: Do not change the styling attachments when it is hot.
Only change the styling attachments when the appliance is
cooled down.
Select a suitable attachment and temperature settings for
the hairstyle you want.
Hairstyle Attachment Temperature
Settings
Tight/loose
curls
Curling attachment
(
i )
-180ºC
-210ºC
Straight
sleek style
Straightening
attachment (
h )
-180ºC
-200ºC
Luxurious
volume
Hot brush attachment
(
l )
- 160ºC
- 180ºC
Before you style your hair ( Fig.2 )
1 Ensure the lever ( f ) of attachment is pointing at the
unlock button (
b ) on the top of the handle ( a ).
2 Slide a suitable attachment onto the handle ( a ).
• To remove the attachment, press both the unlock
buttons (
b ) on both sides of the handle. Remove
the attachment only when both the appliance and
attachment have cooled down.
3 Connect the plug to a power supply socket.
4 Slide to for low temperature setting and for high
temperature setting.
» The power-on indicator ( c ) lights up and starts
blinking.
» The appliance will be ready for use after the blinking
stops.
5 Place the appliance on a heat-resistant surface when
heating up.
6 Comb your hair and divide your hair into small sections
that are not wider than 2 cm.
Create tight/loose curls ( Fig.4 )
1 Select curling attachment ( i ) for styling natural and
modern curls.
2 Press the lever ( f ) to open the clip ( j ) and place a
section of hair between the clip and barrel (
k ).
3 Release the lever and slide the barrel to the hair tip.
4 Hold the end of the cool tip ( i ) and the handle ( a ).
Then wind the section of hair round the barrel from end
to root in a continuous movement.
5 Hold the barrel in the position for max.15 seconds. Then
unwind the section of hair until you can open the clip
again with the lever.
6 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5.
Create straight sleek style ( Fig.5 )
1 Select the straightening attachment ( h ).
2 Press the lever ( f ) to open the attachment and place a
section of hair between the straightening plates.
3 Slide down slowly the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to
prevent overheating and avoiding kinks.
4 To style the rest of your hair, repeat steps 2-3.
Create luxurious volume ( Fig.6 )
Note: Avoid touching the barrel where there are no bristles
as it is hot.
1 Select hot brush attachment ( l ).
2 Brush hair through with the heated brush to create
movement in the hair.
3 To create icks, take a section of hair and wrap the hair
ends around the barrel. Hold the brush in that position
for 10-15 seconds, and then remove it from your hair.
4 Repeat steps 2 to 3 to the rest of your hair as desired.
Note: The appliance is equipped with an auto-shut o
function. After 60 minutes, the appliance switches o
automatically.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Remove hairs and dust from the appliance and
attachments.
4 Clean the appliance and attachments by damp cloth.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
You can also hang it with the hanging loop (
e ).
Tips and Tricks:
• For optimal results, only use the appliance on completely
dry hair.
• Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
or to get more dened curls.
• For better straightening results, gently press together the
ends of the straightening plates (
g ) during straightening.
• Apply hair spray to your hair after styling for long-lasting
results.
4 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
• ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǿǻǴǵȀǽDzDZǮǸǵǴǻDZǻ
ǯǻDZǭ
• ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿ
ǺDzǽǭǮǻǿǵ
• ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵDZǽȀǰǵ
ǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
• ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
• ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵǿDzǷǭǮDzǸǵǿDzǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǵǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ
• ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
• ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭ
• ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭ
ǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
• ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
• ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
• ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
• ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ
• ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
• ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
• ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵǿDzǷǭǮDzǸǵ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
• ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
• ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǹǺǻǰǻǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
• ǏǵǺǭǰǵǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǾ
ǼǻǾǿǭǯǷǭǿǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭ
ǾǿǭǮǵǸǺǭǵǽǭǯǺǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿ
ǚǭǰǻǽDzȆDzǺǵǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǾǿDzǮǸǻ
ǺǵǷǻǰǭǺDzǮǵǯǭDZǭDZǻǷǻǾǯǭǿ
ǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǿǭǵǸǵDZǽȀǰǵǴǭǼǭǸǵǹǵ
ǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
• ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
• ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǰǻDZǽȇdzǿDz
DZǭǸDzȄDzǻǿǸDzǾǺǻǴǭǼǭǸǵǹǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
ǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
• ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
• ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭ
ǷǻǾǭ
• ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵǽȇȃDz
• ǜǻDZDZȇǽdzǭǶǿDzǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǵ
ǾǿDzǮǸǻǿǻǺǭȀǽDzDZǭȄǵǾǿǵǮDzǴǼǽǭȂ
ǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵǷǭǿǻ
ǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸǴǭǷǻǾǭǚǵǷǻǰǭǺDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǯǾȇȄDzǿǭǺǵDzǾȇǾ
ǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
• ǜǸǭǾǿǵǺǵǿDzǵǾǿDzǮǸǻǿǻǵǹǭǿ
ǼǻǷǽǵǿǵDzǞǿDzȄDzǺǵDzǺǭǯǽDzǹDzǿǻ
ǼǻǷǽǵǿǵDzǿǻǹǻdzDzǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻDZǭ
ǾDzǵǴǺǻǾǵǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǯǸǵȌDzǺǭ
ǽǭǮǻǿǭǿǭǺǭȀǽDzDZǭ
• ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǵ
ǾǿDzǮǸǻǿǻǹǻdzDzDZǭǾǿǭǺǭǿǺǭǼDzǿǺǭ
• ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
• ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌ
ǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵǒǞ
ǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻ
ǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻ
ǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵ
ǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
ǏȇǯDzDZDzǺǵDz
ǜǻDZǰǻǿǯDzǿDzǾDzDZǭǹǻDZDzǽǺǵǴǵǽǭǿDzȀǾȇǯȇǽȅDzǺǾǿǯǭǿDzǵǵǴǼǽǻǮǯǭǿDz
ǰǭǹǭǯȇǴȂǵǿǵǿDzǸǺǵǼǽǵȄDzǾǷǵǛǿǯǾDzǷǵDZǺDzǯǺǵǼǽǵȄDzǾǷǵDZǻǷǻǾǭ
ǷǻȌǿǻDzǾȇǯȇǽȅDzǺǻǵǴǰǸǭDZDzǺǭǵǴǼǽǭǯDzǺǭǾǻǮDzǹǵǸǵǷȇDZǽǵȃǵ
ǯDZǵǰǺǭǿǭǺǭǰǻǽDzǾǯǭǸDzǺǭǺǭDZǻǸȀǵǾǹǺǻǰǻDZǽȀǰǵȁǻǽǹǵ²ǾǺǻǯǵȌ
3KLOLSV0XOWLVW\OHUǹǻdzDzǿDzǮDzǴǹǺǻǰǻȀǾǵǸǵȌDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǼǻǯDzȄDzǻǿ
ǯǵDZǭǼǽǵȄDzǾǷǵǟǭǴǵȀǺǵǯDzǽǾǭǸǺǭǹǭȅǵǺǭǴǭǻȁǻǽǹȌǺDzǺǭǯȇǺȅDzǺ
ǯǵDZǯǷǸȋȄǯǭǼǽǵǾǿǭǯǷǵǼǽDzǾǭǹǭȅǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǵȄDzǿǷǭǾǷǻǾǹǵ
ǵǿǻǼȇǸǯȇǴDZȀȂǴǭDzDZǺǻǾȅǵǽǻǷǭǰǭǹǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵǯǷǸȋȄǯǭȆǵȆǵǼǷǵ
ǴǭǷǻǾǭȁǵǮǵǸDzǺǿǵǵǼǽǵǹǷǵ
ǞǸDzǾǺǻǿǻǻǾǯǻǮǻdzDZǭǯǭǺDzǺǭǯǾǵȄǷǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵ2QH&OLFN
ǼǽǻȁDzǾǵǻǺǭǸǺǵǿDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵǴǭDZǻǰǽǭDZȀǾǭ
ǮȇǽǴǻǿǻǯǽDzǹDzǴǭǺǭǰǽȌǯǭǺDzǻǿǾDzǷȀǺDZǵǵǺDZǵǷǭǿǻǽǭ
ǴǭǰǻǿǻǯǺǻǾǿǾǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵǴǷǸȋȄǯǭǺDzǵǼȇǽǯǻǷǸǭǾǺǻǿǻ
ǷDzǽǭǹǵȄǺǻǼǻǷǽǵǿǵDzǺǵǷǻǰǭǺDzǾǿDzǵǹǭǸǵǿǻǸǷǻǯǭǯȇǴǹǻdzǺǻǾǿǵ
ǴǭǻȁǻǽǹȌǺDzǺǭǼǽǵȄDzǾǷǭǯDzDZǺǭǷȀǿǵȌǕǹǭǿDzǺǭǽǭǴǼǻǸǻdzDzǺǵDz
DZǻǽǵǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǾǿǵǸǻǯDzǾǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǾǿȇǼǷǭǼǻǾǿȇǼǷǭǴǭ
DZǭǹǻdzDzDZǭǻǼǵǿǭǿDzǵȀǾȇǯȇǽȅDzǺǾǿǯǭǿDzǰǻǸȌǹǻǽǭǴǺǻǻǮǽǭǴǵDz
ǻǿǾǿǵǸǻǯDzǛȁǻǽǹDzǿDzǴǭǺȀǸǭǯǽDzǹDzǯǭȅǭǿǭǼǽǵȄDzǾǷǭǏǽDzǹDzDz
DZǭDzǷǾǼDzǽǵǹDzǺǿǵǽǭǿDzǵDZǭǯǼDzȄǭǿǸǵǿDzȄǽDzǴǯǭȅǵǿDzǼǽǵȄDzǾǷǵǾ
ǼǻǹǻȆǿǭǺǭǺǻǯǵȌ3KLOLSV0XOWLVW\OHUǵǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǿǻǴǭǼǽǵȄDzǾǷǵ
ǛȁǻǽǹDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǚDzǾǹDzǺȌǶǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzǴǭǼǽǵȄDzǾǷǵǷǻǰǭǿǻǾǭ
ǺǭǰǻǽDzȆDzǺǵǞǹDzǺȌǶǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzǴǭǼǽǵȄDzǾǷǵǾǭǹǻǷǻǰǭǿǻ
ȀǽDzDZȇǿǾDzǻȂǸǭDZǵ
ǕǴǮDzǽDzǿDzǼǻDZȂǻDZȌȆǵǼǽǵǾǿǭǯǷǭǵǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵǴǭ
ǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǷǻȌǿǻdzDzǸǭDzǿDz
ǜǽǵȄDzǾǷǭ ǜǽǵǾǿǭǯǷǭ ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǵ
ǺǭǾǿǽǻǶǷǵ
ǞǿDzǰǺǭǿǵǾǯǻǮǻDZǺǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭ
ǷȇDZǽǵȃǵ
i
&
&
ǒǸDzǰǭǺǿDzǺǾǿǵǸǾ
ǵǴǼǽǭǯDzǺǭǷǻǾǭ
ǙǭȅǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDz
h
&
&
ǘȀǷǾǻǴDzǺǻǮDzǹ ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭȄDzǿǷǭ
ǾǰǻǽDzȆǯȇǴDZȀȂ
l
&
&
ǜǽDzDZǵDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǾǵȁǵǰ
1 ǜǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǸǻǾǿȄDzǿǻfǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǾǻȄǵǷȇǹǮȀǿǻǺǭ
ǴǭǻǿǷǸȋȄǯǭǺDz
bǺǭǯȇǽȂǭǺǭDZǽȇdzǷǭǿǭa
2 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǼǻDZȂǻDZȌȆǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǯȇǽȂȀDZǽȇdzǷǭǿǭa
• ǔǭDZǭǹǭȂǺDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǺǭǿǵǾǺDzǿDzDZǯǭǿǭǮȀǿǻǺǭǴǭ
ǻǿǷǸȋȄǯǭǺDz
bǻǿDZǯDzǿDzǾǿǽǭǺǵǺǭDZǽȇdzǷǭǿǭǛǿǾǿǽǭǺDzǿDz
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǾǭǹǻǾǸDzDZǷǭǿǻǵȀǽDzDZȇǿǵǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǾǭǾDz
ǻȂǸǭDZǵǸǵ
3 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
4 ǜǸȇǴǺDzǿDzǺǭ ǴǭǺǵǾǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǵ ǴǭǯǵǾǻǷǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
» ǕǺDZǵǷǭǿǻǽȇǿǴǭǴǭȂǽǭǺǯǭǺDz
cǾǯDzǿǯǭǵǴǭǼǻȄǯǭDZǭǹǵǰǭ
» ǠǽDzDZȇǿȆDzDzǰǻǿǻǯǴǭȀǼǻǿǽDzǮǭǾǸDzDZǷǭǿǻǾǼǽDzDZǭǹǵǰǭ
5 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻǾDz
ǺǭǰǽȌǯǭ
6 ǞǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǵȌǽǭǴDZDzǸDzǿDzǺǭǹǭǸǷǵǷǵȄȀǽǵǺDzǼǻȅǵǽǻǷǵ
ǻǿǾǹ
ǛȁǻǽǹȌǺDzǺǭǾǿDzǰǺǭǿǵǾǯǻǮǻDZǺǵǷȇDZǽǵȃǵȁǵǰ
1 ǕǴǮDzǽDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭǷǵȄȀǽǵiǴǭǻȁǻǽǹȌǺDzǺǭDzǾǿDzǾǿǯDzǺǵ
ǵǹǻDZDzǽǺǵǷǵȄȀǽǵ
2 ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǸǻǾǿȄDzǿǻfǴǭDZǭǻǿǯǻǽǵǿDzȆǵǼǷǭǿǭjǵ
ǼǻǾǿǭǯDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǹDzdzDZȀȆǵǼǷǭǿǭǵǾǿDzǮǸǻǿǻ
k
3 ǛǿǼȀǾǺDzǿDzǸǻǾǿȄDzǿǻǵǼǸȇǴǺDzǿDzǾǿDzǮǸǻǿǻDZǻǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭ
ǷǻǾǭǿǭ
4 ǢǯǭǺDzǿDzǻǿǷȇǹǾǿȀDZDzǺǵȌǷǽǭǶiǵDZǽȇdzǷǭǿǭaǞǸDzDZǿǻǯǭ
ǺǭǯǵǶǿDzǷǵȄȀǽǭǷǻǾǭǻǷǻǸǻǾǿDzǮǸǻǿǻǻǿǷǽǭȌDZǻǷǻǽDzǺǭǾDzDZǺǻ
ǺDzǼǽDzǷȇǾǺǭǿǻDZǯǵdzDzǺǵDz
5 ǔǭDZǽȇdzǿDzǾǿDzǮǸǻǿǻǯǿǻǯǭǼǻǸǻdzDzǺǵDzǺǭǶǹǺǻǰǻǴǭǾDzǷȀǺDZǵ
ǝǭǴǯǵǯǭǶǿDzǷǵȄȀǽǭǷǻǾǭDZǻǷǭǿǻǹǻdzDzǿDzDZǭǻǿǯǻǽǵǿDzȆǵǼǷǭǿǭǾ
ǼǻǹǻȆǿǭǺǭǸǻǾǿȄDzǿǻ
6 ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ǛȁǻǽǹȌǺDzǺǭDzǸDzǰǭǺǿǺǭǼǽǵȄDzǾǷǭǾǵǴǼǽǭǯDzǺǭǷǻǾǭȁǵǰ
1 ǕǴǮDzǽDzǿDzǹǭȅǭǿǭǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzh
2 ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǸǻǾǿȄDzǿǻfǴǭDZǭǻǿǯǻǽǵǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǵ
ǼǻǾǿǭǯDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǹDzdzDZȀǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDz
3 ǜǸȇǴǺDzǿDzǮǭǯǺǻǺǭDZǻǸȀǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǾDzDZǺǻ
DZǯǵdzDzǺǵDzǹǭǷǾǾDzǷȀǺDZǵǻǿǷǻǽDzǺǵǿDzDZǻǷǽǭǵȆǭǿǭǮDzǴDZǭ
ǾǼǵǽǭǿDzǴǭDZǭǺDzǼǽDzǰǽDzDzǿDzǷǻǾǭǿǭǵDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǼǽDzǼǸǵǿǭǺǵȌ
4 ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ǛȁǻǽǹȌǺDzǺǭǸȀǷǾǻǴDzǺǻǮDzǹȁǵǰ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǕǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǭDZǻǷǻǾǯǭǿDzǹDzǾǿǭǿǭǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻǷȇDZDzǿǻ
ǺȌǹǭǷǻǾǹǵǿȇǶǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆǻ
1 ǕǴǮDzǽDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭȄDzǿǷǭǿǭǾǰǻǽDzȆǯȇǴDZȀȂl
2 ǞǽDzǾǯǭǶǿDzǷǻǾǭǿǭǾǺǭǰǻǽDzȆDzǺǭǿǭȄDzǿǷǭǴǭDZǭǾȇǴDZǭDZDzǿDzǼȇǿǯ
ǷǻǾǭǿǭ
3 ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǷǵȄȀǽǵǯǴDzǹDzǿDzȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǵȀǯǵǶǿDz
ǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǻǷǻǸǻǾǿDzǮǸǻǿǻǑǽȇdzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǯǿǻǯǭ
ǼǻǸǻdzDzǺǵDzǯǼǽǻDZȇǸdzDzǺǵDzǺǭDZǻǾDzǷȀǺDZǵǵǼǻǾǸDzȌ
ǵǴǯǭDZDzǿDzǻǿǷǻǾǭǿǭ
4 ǜǻǯǿǻǽDzǿDzǾǿȇǼǷǵDZǻǴǭǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǺǭǷǻǾǭǿǭǯǵǷǭǷǿǻ
DzǻǼǵǾǭǺǻ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǟǻǴǵȀǽDzDZDzǾǺǭǮDZDzǺǾȁȀǺǷȃǵȌǴǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǺDzǞǸDzDZǹǵǺȀǿǵȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻǾDz
ǻȂǸǭDZǵ
3 ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzǷǻǾǹǵǿDzǵǼǽǭȂǭǻǿȀǽDzDZǭǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDz
4 ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzǾǹǻǷǽǭǷȇǽǼǭ
5 ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
e
ǞȇǯDzǿǵǵǼǽDzǼǻǽȇǷǵ
• ǔǭǻǼǿǵǹǭǸǺǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǺǭǼȇǸǺǻ
ǾȀȂǭǷǻǾǭ
• ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǼǻǹǭǸǷǻǷǻǸǵȄDzǾǿǯǻǷǻǾǭǴǭǼǻDZȇǸǰǵǷǵȄȀǽǵǵǵǸǵ
ǴǭǼǻǻǿȄDzǿǸǵǯǵǷȇDZǽǵȃǵ
• ǔǭǼǻDZǻǮǽǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǺǭǵǴǼǽǭǯȌǺDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǼǽǵǿǵǾǺDzǿDz
ǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǼǸǭǾǿǵǺǵǿDzǴǭǵǴǼǽǭǯȌǺDz
gǼǻǯǽDzǹDzǺǭ
ǵǴǼǽǭǯȌǺDzǿǻ
• ǚǭǺDzǾDzǿDzǾǼǽDzǶǴǭǷǻǾǭǯȇǽȂȀǷǻǾǭǿǭǾǵǾǸDzDZǻȁǻǽǹȌǺDzǺǭ
ǼǽǵȄDzǾǷǭǴǭDZȇǸǰǻǿǽǭǶǺǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵ
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǾDzǽǯǵǴ
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭ
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭ
ǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀ
ǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDzDZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭ
ǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵ
ǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Zařízení
nepoužívejte poblíž vody.
• Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj
v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných
nádob s vodou.
• Po použití přístroj vždy
odpojte ze sítě.
• Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát.
• Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
• Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
• Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
• Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
• Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
• Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
• Při použití přístroje vždy dávejte
dobrý pozor, protože může být
velmi horký. Držte jej pouze
za rukojeť a zabraňte styku
s pokožkou, protože jeho
ostatní části jsou horké.
• Přístroj vždy ukládejte
stojánkem na tepelně odolný,
stabilní rovný povrch. Horké
ohřívací destičky/válec se nesmí
dotýkat povrchu nebo jiného
hořlavého materiálu.
• Zabraňte tomu, aby se horké
díly přístroje dotkly napájecího
kabelu.
• Je-li přístroj zapnutý,
uchovávejte jej mimo dosah
hořlavých předmětů a materiálu.
• Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
• Přístroj používejte pouze na
suché vlasy.
• Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
• Ohřívací destičky/válec
udržujte čisté, bez prachu a
kadeřnických přípravků, jako
jsou pěnové tužidlo, sprej
či gel. Přístroj nepoužívejte
v kombinaci s kadeřnickými
přípravky.
• Ohřívací destičky/válec mají
upravený povrch. Ta se může
postupně pomalu odírat. Tento
jev však nemá žádný vliv na
výkon přístroje.
• Pokud přístroj používáte na
barvené vlasy, ohřívací destičky/
válec se mohou ušpinit.
• Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
• Nevkládejte kovové předměty
do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
2 Úvod
Připravte se na vylepšování, zdokonalování a zkoušení
spousty oslnivých účesů. Od každodenních až po
dokonale vybroušené účesy, nejen s bohatým objemem a
rovnými nebo kudrnatými vlasy vyčesanými nahoru nebo
upravenými dole – vytvořte snadno více než 15 účesů s vaší
novou Multifunkční kulmou Philips. Tento univerzální
nástroj pro úpravu vzhledu zahrnuje 3 nástavce: žehličku na
vlasy, kulmovací kleště a horký zasunovací tvarovací kartáč,
spolu se širokou škálou vlasového příslušenství, jako jsou
vlasové spony, jehlice, gumičky a oka.
Toto je poprvé, co se do jedné krabice vešlo tolik
stylingového mistrovství, a to díky snadnému vyjímání
všech nástavců OneClick, profesionálnímu nastavování
teploty až do 210 stupňů, rychlému, 45s žhavení, indikátoru
připravenosti s automatickým vypnutím a špičkovému
keramickému povrchu. K dispozici máte také návod na
účesy s podrobnými pokyny, takže si můžete vyzkoušet
širokou škálu vzhledů a dovést je k dokonalosti. Připravit,
nastavit, tvořit. Je na čase experimentovat a ohromovat
svými účesy vytvořenými podle návodu vaší novou
multifunkční kulmou Philips!
3 Úprava vlasů
Poznámka: Nevyměňujte tvarovací nástavce, když jsou
horké. Tvarovací příslušenství vyměňujte pouze po
vychladnutí přístroje.
Vyberte si pro účes, který chcete, vhodný nástavec a
nastavení teploty.
Účes Nástavec Nastavení teploty
Jemné/
volné lokny
Natáčecí nástavec
(
i )
–180 ºC
–210 ºC
Rovný,
elegantní
styl
Nástavec pro
narovnání vlasů (
h )
–180 ºC
-200 ºC
Luxusní
objem
horký kartáčový
nástavec (
l )
– 160 ºC
– 180 ºC
Před úpravou vlasů ( obr. 2 )
1 Zajistěte, aby páčka ( f ) nástavce směřovala k tlačítku
pro odemknutí (
b ) na horní části rukojeti ( a ).
2 Nasuňte na rukojeť vhodný nástavec ( a ).
• Nástavec sejměte stisknutím obou tlačítek pro
odemknutí (
b ) po stranách rukojeti. Nástavec sejměte
pouze po zchladnutí přístroje i nástavce.
3 Zapojte zástrčku do zásuvky.
4 Posunutím na nastavte nízkou teplotu a posunutím na
nastavte teplotu vysokou.
» Kontrolka napájení (
c ) se rozsvítí a začne blikat.
» Přístroj bude připraven k použití, jakmile blikání ustane.
5 Při žhavení položte přístroj na žáruvzdorný povrch.
6 Pročešte si vlasy a rozdělte je na menší prameny
o maximální šířce 2 cm.
Vytvoření malých/volných loken (obr. 4)
1 Zvolte si natáčecí nástavec ( i ) pro vytvoření
přirozených a moderních loken.
2 Stisknutím páčky ( f ) otevřete příchytku ( j ) a vložte
mezi ni a válec pramen vlasů (
k ).
3 Uvolněte páčku a nasuňte válec ke konečkům vlasů.
4 Přidržte studený konec ( i ) a rukojeť ( a ). Poté
nepřerušovaným pohybem natočte pramen vlasů kolem
válce od konečků směrem ke kořínkům.
5 Válec v této pozici přidržte max. po dobu 15 sekund.
Poté odvíjejte pramen vlasů, dokud nebude možné opět
stisknout páčku, a tím uvolnit raménko.
6 Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 2 až 5.
Vytvořte rovný elegantní styl ( obr.5 )
1 Zvolte nástavec pro narovnávání vlasů ( h ).
2 Stisknutím páčky ( f ) otevřete nástavec a mezi
narovnávací destičky vložte pramen vlasů.
3 Zařízení posouvejte bez zastavení jedním pohybem (max.
5 vteřin) od kořínků po konečky, abyste předešli přehřátí
vlasů a tvorbě uzlíků.
4 Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 2–3.
Vytvořte si luxusní objem ( obr.6 )
Poznámka: Válce se nedotýkejte v místech bez vláken,
protože je horký.
1 Vyberte horký kartáčový nástavec ( l ).
2 Pročešte si tímto horkým kartáčem vlasy, abyste do nich
vnesli pohyb.
3 Chcete-li vytvořit vlnky, vezměte část vlasů a konce
namotejte kolem válce. Přidržte kartáč v této pozici po
dobu 10–15 sekund a poté jej sejměte.
4 Opakujte kroky 2 až 3 podle potřeby u zbylých vlasů.
Poznámka: Přístroj je vybaven funkcí automatického
vypnutí. Po 60 minutách se přístroj automaticky vypne.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Odstraňte z přístroje a nástavců vlasy a prach.
4 Očistěte přístroj a nástavce vlhkým hadříkem.
5 Přístroj skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze také zavěsit za závěsnou smyčku (
e).
Tipy a triky:
• Aby byly výsledky co nejlepší, používejte přístroj pouze
na zcela suché vlasy.
• U delších vlasů a/nebo když chcete vytvořit výraznější
lokny, používejte menší množství vlasů.
• Lepších výsledků rovnání vlasů dosáhnete, když k sobě
během rovnání jemně přitisknete konce narovnávacích
destiček (
g ).
• Po skončení úpravy na vlasy aplikujte sprej na vlasy, čímž
zajistíte dlouhotrvající účinek.
4 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
• HOIATUS: Ärge kasutage seadet
vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
• HOIATUS! Ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste vett
sisaldavate anumate
läheduses.
• Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
• Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
kvalitseeritud isikul.
• Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte.
• Lapsed ei tohi seadmega
mängida.
• Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
• Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
• Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
• Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
• Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
• Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
• Asetage seade koos alusega
alati kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuumad
sirgendusplaadid / kuum rullik
ei tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku
puutuda.
• Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
• Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
• Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni (nt
käteräti või riidetükiga).
• Rakendage seadet ainult
kuivadel juustel.
• Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
• Hoidke sirgendusplaate/
rullikut puhtana ning ärge
laske sellele tolmu ja
juuksehooldusvahendite,
nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli
jääke koguneda. Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
• Sirgendusplaatidel/rullikul on
pinnakate. See kate võib pika
aja jooksul ära kuluda. Samas
ei mõjuta kulumine seadme
jõudlust.
• Kui seadet kasutada värvitud
juuste koolutamiseks, siis võib
juhtuda, sirgendusplaadid/rullik
määrduvad.
• Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab
ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
2. Sissejuhatus
Olge valmis katsetama värskeid, täiuslikke ja glamuurseid
soenguid Meie uue Philips Multistyleriga saate teha nii
igapäevaseid kui täiuslikult viimistletud soenguid, sirged,
volüümikaid või lokkis juukseid, ülespandud või lahtiseid
soenguid - hõlpsalt luua enam kui 15 soengut. Sellel
mitmekülgsel seadmel on 3 otsakut: sirgendaja, lokitangid
ja kuumade harjastega soenguhari ning veel palju erinevaid
tarvikuid, nagu näiteks juukseklambrid, juuksenõelad,
peavõrud ja soengutarvikud.
Tänu kõikide otsakute lihtsale, OneClick vabastamisele,
professionaalsele temperatuuriseadistusele kuni 210
kraadi, kiiresti 45 sekundiga kuumenemisele, automaatse
väljalülitusega kasutusvalmiduse märgutulele ja
kvaliteetsele keraamilisele pinnale ei ole kunagi varem
üks seade pakkunud selliseid soengutegemise võimalusi.
Seadmega on kaasas ka stiilijuhend, millest leiate
üksikasjalikud juhised laia valiku soengute katsetamiseks.
Valmis, läks, soengut tegema. On aeg proovida uut Philips
Multistylerit ja stiilijuhendit ning oma stiilsusega muljet
avaldada!
3 Soengu tegemine
Märkus. Ärge vahetage soenguotsakut kui see on kuum.
Vahetage soenguotsakut ainult siis,kui seade on jahtunud.
Valige soovitud soengu tegemiseks sobiv otsak ja
temperatuuriseadistus.
Soeng Otsak Temperatuuriseaded
Tihedad /
vabaltlangevad
lokid
Lokkide
tegemise otsak
(
i )
-180ºC
-210ºC
Sirged ja
läikivad juuksed
Sirgestamise
otsak (
h )
-180ºC
-200ºC
Luksuslik
kohevus
Kuuma harja
otsak (
l )
- 160ºC
- 180ºC
Enne juuste soengusse seadmist (joon. 2 )
1 Veenduge, et otsaku hoob ( f ) osutab
vabastamisnupule (
b ) käepidemel ( a ).
2 Libistage sobiv otsak käepideme ( a ) peale.
• Otsaku eemaldamiseks vajutage mõlemal pool
käepidet olevaid vabastamise nuppe (
b ). Eemaldage
otsak ainult siis, kui seade ja otsak on jahtunud.
3 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
4 Libistage madala temperatuuri seadistuse ja kõrge
temperatuuri seadistuse tarvis.
» Sisselülitatud toite märgutuli (
c ) süttib ja hakkab
vilkuma.
» Seade on kasutusvalmis kohe, kui tuli lõpetab
vilkumise.
5 Asetage seade soojenemise ajaks kuumakindlale pinnale.
6 Kammige juuksed ja jaotage need väikesteks salkudeks,
mis pole laiemad kui 2 cm.
Tihedate / vabalt langevate lokkide tegemine ( joon.4 )
1 Valige lokkide tegemise otsak ( i ), kui soovite teha
loomulikke ja kaasaegseid lokke.
2 Vajutage hooba ( f ), et avada klamber ( j ), ja pange
juuksesalk klambri ja rulli (
k ) vahele.
3 Vabastage klambripäästik ja libistage rullik juukseotsteni.
4 Hoidke jahedast otsakust ( i ) ja käepidemest ( a ) kinni.
Seejärel rullige juuksed otstest juurteni ümber rulliku.
5 Hoidke rullikut selles asendis max 15 sekundit. Seejärel
kerige juuksesalk lahti, kuni saate klambripäästikuga
klambri uuesti avada.
6 Ülejäänud juuste lokkimiseks korrake samme 2–5.
Sirgete ja läikivate juuste saavutamine (joon. 5 )
1 Valige sirgendamise otsak ( h ).
2 Vajutage hooba ( f ), et otsak avada, ning pange
juuksesalk sirgendamisplaatide vahele.
3 Libistage ühe tõmbega mööda juuksepikkust alla (max
5 sekundit) ilma peatumata, et kuumenemist ja lokkide
tekkimist ära hoida.
B
Содержание
- Always place the appliance with the stand on a heat resistant stable flat surface the hot heating plates barrel should never touch the surface or other flammable material 1
- Always return the appliance to a service centre authorized by philips for examination or repair repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user 1
- Always unplug the appliance after use 1
- Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele pinnale kuumad sirgendusplaadid kuum rullik ei tohi kunagi pinna ega muude tuleohtlike materjalidega kokku puutuda 1
- Avoid the main cord from coming into contact with the hot parts of the appliance 1
- Before you connect the appliance ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Children shall not play with the appliance 1
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock 1
- Do not operate the appliance with wet hands 1
- Do not pull on the power cord after using always unplug the appliance by holding the plug 1
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual 1
- Do not use the appliance on artificial hair 1
- Do not wind the main cord round the appliance 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika která mohou hrozit 1
- Děti si s přístrojem nesmí hrát 1
- Důležité 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Elektromagnetväljad emv 1
- English 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Environment 1
- Guarantee and service 1
- Hoiatus ärge kasutage seadet vee läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vett sisaldavate anumate läheduses 1
- Hoidke sirgendusplaate rullikut puhtana ning ärge laske sellele tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda ärge kunagi kasutage seda seadet koos juuksehooldusvahenditega 1
- Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja materjalidest kaugemal 1
- If the appliance is used on color treated hair the heating plates barrel may be stained 1
- If the main cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Important 1
- Introduction 1
- Je li přístroj horký nikdy jej ničím nezakrývejte např ručníkem nebo oblečením 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy jej neponechávejte bez dozoru 1
- Je li přístroj zapnutý uchovávejte jej mimo dosah hořlavých předmětů a materiálu 1
- Keep the appliance away from flammable objects and material when it is switched on 1
- Keep the heating plates barrel clean and free of dust and styling products such as mousse spray and gel never use the appliance in combination with styling products 1
- Keskkond 1
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti philips opravy provedené nekvalifikovanými osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné 1
- Kui seadet kasutada värvitud juuste koolutamiseks siis võib juhtuda sirgendusplaadid rullik määrduvad 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsi hoolduskeskuses philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul 1
- Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni nt käteräti või riidetükiga 1
- Kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Lapsed ei tohi seadmega mängida 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepoužívejte přístroj pokud máte mokré ruce 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce 1
- Never cover the appliance with anything e g a towel or clothing when it is hot 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Nevkládejte kovové předměty do otvorů předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Ohřívací destičky válec mají upravený povrch ta se může postupně pomalu odírat tento jev však nemá žádný vliv na výkon přístroje 1
- Ohřívací destičky válec udržujte čisté bez prachu a kadeřnických přípravků jako jsou pěnové tužidlo sprej či gel přístroj nepoužívejte v kombinaci s kadeřnickými přípravky 1
- Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik kuna see võib olla äärmiselt kuum hoidke kinni üksnes käepidemest kuna teised osad on kuumad vältige kokkupuudet nahaga 1
- Only use the appliance on dry hair 1
- Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin 1
- Po použití netahejte za napájecí kabel přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Pokud přístroj používáte na barvené vlasy ohřívací destičky válec se mohou ušpinit 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor protože může být velmi horký držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pokožkou protože jeho ostatní části jsou horké 1
- Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- Přístroj používejte pouze na suché vlasy 1
- Přístroj vždy ukládejte stojánkem na tepelně odolný stabilní rovný povrch horké ohřívací destičky válec se nesmí dotýkat povrchu nebo jiného hořlavého materiálu 1
- Rakendage seadet ainult kuivadel juustel 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte 1
- Sirgendusplaatidel rullikul on pinnakate see kate võib pika aja jooksul ära kuluda samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust 1
- Sissejuhatus 1
- Soengu tegemine 1
- Style your hair 1
- Tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- The heating plates barrel has coating this coating might slowly wear away over time however this does not affect the performance of the appliance 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 1
- Tähtis 1
- Varování nepoužívejte přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Varování zařízení nepoužívejte poblíž vody 1
- Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati philipsi volitatud teeninduskeskusesse kui seadet parandab kvalifitseerimata isik võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Wait until the appliance has cooled down before you store it 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- Warning do not use this appliance near water 1
- When the appliance is connected to the power never leave it unattended 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the appliance is switched off 1
- Www philips com welcome 1
- Zabraňte tomu aby se horké díly přístroje dotkly napájecího kabelu 1
- Záruka a servis 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge kasutage seadet märgade kätega 1
- Ärge kerige toitejuhet ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste 1
- Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna 1
- Ärge rakendage seadet kunstjuustel 1
- Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides 1
- Úprava vlasů 1
- Čeština 1
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Životní prostředí 1
- A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol 2
- A haj formázása 2
- A hajegyenesítő lapok hajformázó henger védőbevonattal rendelkezik a bevonat az idő folyamán kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 2
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt a hálózati kábel fali aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a csatlakozódugót 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket 2
- A készüléket az állvánnyal együtt mindig hőálló egyenletes stabil felületen helyezze el a forró hajegyenesítő lapok hajformázó henger soha ne érjen a felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz 2
- A készüléket csak száraz haj formázásához használja 2
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a 2
- Ako aparat koristite na obojanoj kosi na grijaćim pločama cijevi mogu ostati mrlje 2
- Ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat koristite isključivo na suhoj kosi 2
- Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama 2
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 2
- Aparat uvijek postavljajte s postoljem na stabilnu i ravnu površinu otpornu na toplinu vruće grijaće ploče ili cijev ne smije biti u doticaju s površinom ili drugim zapaljivim materijalom 2
- Aplinkosauga 2
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 2
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 2
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 2
- Bevezetés 2
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom 2
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 2
- Djeca se ne smiju igrati aparatom 2
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Felhasználó számára különösen veszélyes lehet 2
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 2
- Figyelmeztetés óvja a készüléket a víztől 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Grijaće ploče ili cijev ima premaz ta obloga s vremenom se može polako trošiti međutim to ne utječe na rad aparata 2
- Grijaće ploče ili cijev treba biti očišćena od prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure poput pjene laka ili gela aparat nikada nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje 2
- Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 2
- Ha a hálózati kábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 2
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajegyenesítő lapok hajformázó henger elszíneződhet 2
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 2
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 2
- Hrvatski 2
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 2
- Jamstvo i servis 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata 2
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 2
- Kad je uključen aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala 2
- Kada aparat koristite u kupaonici iskopčajte ga nakon korištenja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Kaitinimo plokštes vamzdelį saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis 2
- Kaitinimo plokštės vamzdelis yra padengti danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 2
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 2
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 2
- Környezetvédelem 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 2
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 2
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a többi része forró illetve óvakodjon az érintésétől 2
- Nakon korištenja aparat iskopčajte 2
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 2
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite rankeną nes kitos dalys yra įkaitusios kad išvengtumėte kontakto su oda 2
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 2
- Naudojant prietaisą su dažytais plaukais kaitinimo plokštė vamzdelis gali išsitepti 2
- Ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel 2
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 2
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 2
- Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré 2
- Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą 2
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Oblikovanje kose 2
- Okoliš 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti 2
- Pasidarykite šukuoseną 2
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 2
- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus 2
- Prietaisą su stovu visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus įkaitusios kaitinimo plokštelės vamzdelis niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 2
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 2
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 2
- Svarbu 2
- Tartsa a hajegyenesítő lapokat hajformázó hengert tisztán portól és szennyeződéstől valamint hajformázó habtól spray től és zselétől mentesen ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt 2
- Upozorenje aparat nemojte koristiti blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 2
- Upozorenje ovaj aparat nemojte koristiti u blizini vode 2
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu 2
- Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 2
- Važno 2
- Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų 2
- Įspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 2
- Įvadas 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais 2
- Aby uniknąć porażenia prądem nie umieszczaj metalowych przedmiotów w otworach urządzenia 3
- Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate 3
- Ai foarte mare grijă atunci când utilizezi aparatul întrucât poate fi extrem de fierbinte apucă doar mânerul deoarece celelalte componente sunt fierbinţi şi evită contactul cu pielea 3
- Avertisment nu utiliza acest aparat în apropierea apei 3
- Avertisment nu utiliza acest aparat în apropierea căzilor duşurilor bazinelor sau altor recipiente cu apă 3
- Aşază întotdeauna aparatul cu suportul pe o suprafaţa plată stabilă termorezistentă plăcile bara de încălzire nu trebuie să atingă niciodată suprafaţa sau alte materiale inflamabile 3
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci ūdens tuvumā 3
- Brīdinājums nelietojiet ierīci vannu dušu izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā 3
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci 3
- Centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Coafarea părului 3
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul 3
- Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi 3
- Câmpuri electromagnetice emf 3
- Când aparatul este utilizat în baie scoate l din priză după utilizare deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit 3
- Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit plăcile bara de încălzire se pot poate păta 3
- Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych 3
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem 3
- Elektromagnētiskie lauki emf 3
- Garantija un apkalpošana 3
- Garanţie şi service 3
- Gdy urządzenie jest gorące nigdy go nie przykrywaj np ręcznikiem lub odzieżą 3
- Gwarancja i serwis 3
- Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības 3
- Ievads 3
- Important 3
- Introducere 3
- Izmantojiet ierīci tikai lai ieveidotu sausus matus 3
- Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus taisnošanas plātnes cilindrs var nosmērēties 3
- Ja elektrības vads ir bojāts tā nomaiņu jāveic philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām lai izvairītos no bīstamām situācijām 3
- Ja lietojat ierīci vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad ja ierīce ir izslēgta 3
- Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone 3
- Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych płytki grzejne i wałek mogą się zabarwić 3
- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy philips naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia 3
- Latviešu 3
- Matu ieveidošana 3
- Na bieżąco czyść płytki grzejne i wałek z kurzu oraz środków do układania włosów np pianki lakieru żelu nigdy nie używaj lokówki w połączeniu z takimi środkami 3
- Neievietojiet atverēs metāla priekšmetus lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena 3
- Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā 3
- Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem piem dvieli vai drāniņu kad tā ir karsta 3
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 3
- Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības kad tā ir pievienota elektrotīklam 3
- Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām 3
- Nelietojiet ierīci mākslīgos matos parūkās 3
- Nepieļaujiet ka elektrības vads saskaras ar ierīces karstajām daļām 3
- Netiniet elektrības vadu ap ierīci 3
- Neļaujiet ierīcei kad tā ir ieslēgta nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem priekšmetiem un materiāliem 3
- Nie dopuszczaj do zetknięcia się przewodu sieciowego z rozgrzanymi częściami urządzenia 3
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 3
- Nie nawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia 3
- Nie używaj urządzenia gdy masz mokre dłonie 3
- Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach 3
- Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania 3
- Nu acoperi niciodată aparatul cu ceva de exemplu un prosop sau un articol vestimentar când este fierbinte 3
- Nu introdu obiecte metalice în orificii pentru a evita electrocutarea 3
- Nu lăsa cablul de alimentare să intre în contact cu piesele fierbinţi ale aparatului 3
- Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare 3
- Nu trage de cablul de alimentare după utilizare scoate întotdeauna aparatul din priză ţinând de ştecher 3
- Nu utiliza aparatul cu mâinile ude 3
- Nu utiliza aparatul pe păr artificial 3
- Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual 3
- Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente garanţia se anulează 3
- Nu înfăşura cablul de alimentare în jurul aparatului 3
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny prysznica umywalki ani innych naczyń napełnionych wodą 3
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody 3
- Pentru control sau depanare du aparatul numai la un centru service autorizat de philips repararea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii periculoase pentru utilizator 3
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 3
- Pirms novietojat ierīci glabāšanā pagaidiet līdz tā atdziest 3
- Plăcile bara de încălzire au are înveliş acest înveliş se poate uza lent în timp totuşi acest lucru nu afectează performanţa aparatului 3
- Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego trzymając za wtyczkę 3
- Podczas korzystania z urządzenia zachowaj szczególną ostrożność może być bardzo gorące chwytaj wyłącznie za uchwyt ponieważ pozostałe części są gorące unikaj kontaktu ze skórą 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 3
- Przed schowaniem urządzenia odczekaj aż ostygnie 3
- Păstrează aparatul la distanţă de obiecte şi materiale inflamabile când este pornit 3
- Păstrează plăcile bara de încălzire curate şi curăţă le de praf şi produse pentru coafat precum spumă spray sau gel nu folosi niciodată aparatul împreună cu produse de coafat 3
- Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada vienmēr atvienojiet ierīci turot aiz kontaktdakšas 3
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 3
- Płytki grzejne i wałek są pokryte powłoką ochroną powłoka ta może zużywać się z upływem czasu nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia 3
- Română 3
- Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare 3
- Svarīga informācija 3
- Taisnošanas plātnēm cilindram ir pārklājums šis pārklājums var samazināt nodilumu laika gaitā tomēr tas neietekmē ierīces darbību 3
- Układanie fryzury 3
- Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji obsługi 3
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach 3
- Utilizează aparatul numai pe păr uscat 3
- Uzglabājiet taisnošanas plātnes cilindru tīru un brīvu no putekļiem un matu veidošanas izstrādājumiem piemēram putām lakas un želejas nekad neizmantojiet ierīci apvienojumā ar matu veidošanas produktiem 3
- Uzmanieties ierīces lietošanas laikā jo tā var būt ļoti karsta satveriet ierīci tikai aiz roktura jo citas daļas ir karstas un izvairieties no saskares ar ādu 3
- Używaj urządzenia na suchych włosach 3
- Vides aizsardzība 3
- Vienmēr nododiet ierīci philips pilnvarotam servisa centram ja nepieciešama apskate vai remonts nekvalificētu personu veikts remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam 3
- Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu uz karstumizturīgas stabilas līdzenas virsmas karstās taisnošanas plātnes cilindrs nedrīkts saskarties ar 3
- Virsmu vai citu uzliesmojošu materiālu 3
- Ważne 3
- Wprowadzenie 3
- Www philips com welcome 3
- Włączone urządzenie trzymaj z dala od łatwopalnych substancji i przedmiotów 3
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawce na żaroodpornej stabilnej płaskiej powierzchni rozgrzane płytki grzejne i wałek nigdy nie powinny dotykać blatu ani innych łatwopalnych materiałów 3
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu 3
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips un centru de service autorizat de philips sau personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol 3
- Înainte de a conecta aparatul asigură te că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii reţelei locale 3
- Înainte de a depozita aparatul aşteaptă să se răcească 3
- Środowisko 3
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 3
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov ohrevné platne valec sa môžu znečistiť 4
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 4
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi grejne ploče ili cev može da se oboji 4
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 4
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 4
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 4
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 4
- Aparat s stojalom vedno položite na stabilno ravno površino odporno proti vročini vroče grelne plošče cevka se ne smejo nikoli dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala 4
- Aparat sa postoljem uvek postavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu vruće grejne ploče cev nikada ne bi trebalo da dodiruje površine niti druge zapaljive materijale 4
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 4
- Aparat uporabljajte samo na suhih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 4
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući te izbegavajte kontakt sa kožom 4
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 4
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom 4
- Deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 4
- Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 4
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením 4
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 4
- Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je uključen 4
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Grejne ploče ili cev ima oblogu taj premaz se tokom vremena može polako istrošiti međutim to ne utiče na performanse aparata 4
- Grelne plošče cevka imajo prevleko prevleka se sčasoma lahko obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 4
- Grelne plošče cevka morajo biti čiste in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so žele pršilo in gel aparata ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje 4
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 4
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 4
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 4
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 4
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 4
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 4
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 4
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 4
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 4
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 4
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 4
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Oblikovanje kose 4
- Oblikovanje pričeske 4
- Ohrevné platne valec majú povrchovú vrstvu povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia 4
- Ohrevné platne valec udržiavajte čisté chráňte pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov 4
- Okolje 4
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 4
- Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti 4
- Pazite da grejne ploče cev uvek bude čista i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose 4
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 4
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 4
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 4
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 4
- Pomembno 4
- Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo predstavnik družbe philips pooblaščeni servisni center družbe philips ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 4
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 4
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 4
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 4
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 4
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 4
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rukoväť pretože ostatné časti sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 4
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so drugi deli vroči in se izogibajte stiku s kožo 4
- Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti 4
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám 4
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 4
- Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 4
- Upozorenje ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode 4
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 4
- V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou 4
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 4
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane sprchy umývadla ani inej nádoby obsahujúcej vodu 4
- Važno 4
- Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in materialom 4
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 4
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 4
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 4
- Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých predmetov a materiálu 4
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 4
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 4
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 4
- Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov 4
- Zariadenie vždy položte stojanom na stabilný a rovný povrch odolný voči vysokej teplote horúce ohrevné platne valec sa nesmú dotýkať povrchu ani iného horľavého materiálu 4
- Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips kde ho skontrolujú prípadne opravia oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 4
- Záruka a servis 4
- Úprava účesu 4
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se grelne plošče cevka lahko umažejo 4
- Životna sredina 4
- Životné prostredie 4
Похожие устройства
- Scarlett SC-BS33E058 Синий Инструкция по эксплуатации
- Philips StyleCare BHH811/00 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHS 0846 Black/Gold Инструкция по эксплуатации
- Tefal New Decor PP1146V0 Белый Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E078 Синий Инструкция по эксплуатации
- Philips StyleCare Prestige BHB876/00 Black Инструкция по эксплуатации
- Tefal New Decor PP1147V0 Розовый Инструкция по эксплуатации
- Good Helper HD-2022 Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Brush Active CF9110F0 White/Violet Инструкция по эксплуатации
- Tefal Bodymaster BM6010V0 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Resonans MB-7 Белый Инструкция по эксплуатации
- Resonans MB-7 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Simfer H60Q40O411 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Simfer B6EM56011 Инструкция по эксплуатации
- Simfer H60V41M511 Инструкция по эксплуатации
- Simfer 8560SM Инструкция по эксплуатации
- Simfer H30N20B411 Черный Инструкция по эксплуатации
- Simfer H60H40B511 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RF-523 Black Руководство по эксплуатации
- Redmond RF-519 Black Руководство по эксплуатации