Philips StyleCare BHH822/00 [2/4] A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol
![Philips StyleCare BHH822/00 [2/4] A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol](/views2/1361679/page2/bg2.png)
4 Ülejäänud juuste soengusse seadmiseks korrake samme
2–3.
Luksusliku kohevuse lisamine (joon. 6)
Märkus. Ärge puudutage rulliku harjasteta piirkonda, kuna
see on kuum.
1 Valige kuuma harja otsak ( l ).
2 Õhuliikumise tekitamiseks tõmmake soojenenud harjaga
läbi juuste.
3 Koolutamiseks kerige juuksesalga ots rulliku ümber.
Hoidke harja selles asendis 10–15 sekundit ja võtke hari
juustest välja.
4 Korrake samme 2–3 ülejäänud juuste stiliseerimiseks.
Märkus. Seade on varustatud automaatse
väljalülitamisfunktsiooniga. Seade lülitub 60 minuti pärast
automaatselt välja.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Eemaldage seadmelt ja otsakutelt juuksed ja tolm.
4 Puhastage seade ja otsikud niiske lapiga.
5 Hoiustage seade ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
Võite seadme ka riputusaasa (
e ) abil üles riputada.
Nõuanded ja nipid
• Optimaalse tulemuse saavutamiseks kasutage seadet
täiesti kuivade juustega.
• Pikemate juuste korral ja/või tugevamate lokkide
saamiseks töödelge vähem juukseid korraga.
• Parema sirgendamistulemuse saavutamiseks vajutage
sirgendamise ajal sirgendamisplaatide (
g ) servad kokku.
• Kauakestvama tulemuse saamiseks kandke juustele
soengu kseerimiseks juukselakki.
4 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga
ka probleemide korral külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või võtke ühendust oma riigi
Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte vaš
proizvod nawww.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti u blizini vode.
• Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
korištenja jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat
nemojte koristiti blizu
kada, tuševa, umivaonika
ili posuda s vodom.
• Nakon korištenja aparat
iskopčajte.
• Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
• Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
• Djeca se ne smiju igrati
aparatom.
• Ako nisu pod nadzorom, djeca
ne smiju čistiti aparat niti ga
održavati.
• Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
• Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
• Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
• Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.
• Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
• Kabel za napajanje nemojte
omotavati oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
• Budite vrlo pažljivi prilikom
uporabe aparata jer on može
biti izuzetno vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
dijelovi vrući te izbjegavajte
kontakt s kožom.
• Aparat uvijek postavljajte s
postoljem na stabilnu i ravnu
površinu otpornu na toplinu.
Vruće grijaće ploče ili cijev
ne smije biti u doticaju s
površinom ili drugim zapaljivim
materijalom.
• Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
• Kad je uključen, aparat držite
podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
• Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
• Aparat koristite isključivo na
suhoj kosi.
• S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokre.
• Grijaće ploče ili cijev treba biti
očišćena od prljavštine, prašine
i sredstava za oblikovanje
frizure poput pjene, laka ili gela.
Aparat nikada nemojte koristiti
u kombinaciji s proizvodima za
oblikovanje.
• Grijaće ploče ili cijev ima
premaz. Ta obloga s vremenom
se može polako trošiti. Međutim,
to ne utječe na rad aparata.
• Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na grijaćim pločama/cijevi
mogu ostati mrlje.
• Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
• Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda.
Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
Pripremite se na izmjenu, usavršavanje i isprobavanje
raznih glamuroznih frizura. Novi Philips Multistyler
omogućuje svakodnevno savršeno dotjerivanje, ravnanje,
povećavanje volumena, kovrčanje, podizanje i spuštanje
kose, za jednostavno postizanje više od 15 frizura. Ovaj
svestrani aparat za oblikovanje sadrži 3 nastavka: nastavak
za ravnanje, hvataljku za kovrčanje i četku za oblikovanje
s vrućim vlaknima te širok raspon nastavaka kao što su
hvataljke za kovrče, vrhovi, trake i petlje.
Uz jednostavno OneClick otpuštanje svih nastavaka,
profesionalne postavke temperature do 210 stupnjeva,
kratko vrijeme zagrijavanja od 45 s, indikator spremnosti
za upotrebu s automatskim isključivanjem i vrhunskim
keramičkim premazima, nikad nije bilo više mogućnosti
oblikovanja u jednom pakiranju. Tu je i vodič za stilove
s detaljnim uputama tako da možete usavršiti širok
raspon frizura. Priprema, pozor, oblikuj. Vrijeme je za
eksperimentiranje i izradu impresivnih frizura pomoću novog
aparata Philips Multistyler i vodiča za stilove!
3 Oblikovanje kose
Napomena: Nastavke za oblikovanje nemojte mijenjati dok
je aparat vruć. Nastavke za oblikovanje mijenjajte tek kad
se aparat ohladi.
Odaberite onaj nastavak i postavke temperature koje
odgovaraju željenoj frizuri.
Frizura Nastavak Postavke temperature
Čvrste/
opuštene
kovrče
Nastavak za kovrče
(
i)
-180C
-210C
Zaglađena
frizura
Nastavak za
ravnanje (
h)
-180C
-200C
Bogat
volumen
Nastavak s vrućom
četkom (
l)
- 160 ºC
- 180C
Prije nego što počnete oblikovati frizuru (slika 2)
1 Provjerite pokazuje li ručica nastavka (f) na gumb za
otključavanje (
b) na vrhu drške (a).
2 Odgovarajući nastavak gurnite na dršku (a).
• Kako biste odvojili nastavak, pritisnite oba gumba
za otključavanje (
b) s obje strane drške. Nastavak
odvojite tek nakon što se aparat i nastavak ohlade.
3 Umetnite utikač u utičnicu.
4 Povucite na za postavku niske temperature, odnosno na
za postavku visoke temperature.
» Uključuje se indikator napajanja (
c) te počinje
bljeskati.
» Aparat će biti spreman za uporabu nakon što indikator
prestane bljeskati.
5 Dok se zagrijava, aparat stavite na površinu otpornu na
toplinu.
6 Počešljajte kosu i razdijelite je u manje pramenove koji
nisu širi od 2 cm.
Oblikovanje čvrstih/opuštenih kovrča (slika 4)
1 Odaberite nastavak za kovrčanje (i) za oblikovanje
prirodnih i modernih kovrča.
2 Pritisnite ručicu (f) kako biste otvorili hvataljku (j) i
pramen kose stavite između hvataljke i cijevi (
k).
3 Otpustite ručicu i povucite cijev prema vrhu kose.
4 Držite hladni vrh (i) i dršku (a). Zatim kontinuiranim
pokretom pramen kose namotajte oko cijevi od vrha do
korijena.
5 Cijev držite u tom položaju najviše 15 sekundi. Zatim
odmotavajte pramen kose dok ponovo ne budete mogli
otvoriti hvataljku pomoću ručice.
6 Za oblikovanje ostatka kose ponovite korake od 2 do 5.
Izradite ravne, zaglađene frizure (slika 5)
1 Odaberite nastavak za ravnanje (h).
2 Pritisnite ručicu (f) kako biste otvorili nastavak i pramen
kose stavite između ploča za ravnanje.
3 Polako povlačite duljinom kose prema dolje u jednom
potezu (najviše 5 sekundi) od korijena do vrhova, bez
zaustavljanja kako biste spriječili pregrijavanje i izbjegli
pretjerano uvijanje.
4 Za oblikovanje ostatka kose ponovite korake od 2 do 3.
Postignite bogat volumen (slika 6)
Napomena: Nemojte dodirivati cijev na mjestu gdje nema
vlakana, jer je vruća.
1 Odaberite nastavak s vrućom četkom (l).
2 Prođite zagrijanom četkom kroz kosu kako biste postigli
kretanje kose.
3 Za uvijanje vrhova uzmite pramen kose i omotajte vrhove
kose oko cijevi. Držite četku u tom položaju 10 do 15
sekundi, a zatim je izvadite iz kose.
4 Po želji ponavljajte korake 2 i 3 za uvijanje dodatnih
pramenova.
Napomena: Aparat ima funkciju za automatsko isključivanje.
Nakon 60 minuta aparat se automatski isključuje.
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3 S aparata i nastavaka skinite kosu i prašinu.
4 Očistite aparat i nastavke vlažnom krpom.
5 Aparat čuvajte na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje
(
e).
Savjeti i trikovi:
• Za optimalne rezultate aparat koristite isključivo na
potpuno suhoj kosi.
• Za dužu kosu i/ili izraženije kovrče uzmite manje kose.
• Za bolje rezultate ravnanja nježno pritisnite krajeve ploča
za ravnanje (
g) tijekom ravnanja.
• Nakon oblikovanja na kosu nanesite lak kako biste
postigli dugotrajne rezultate.
4 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni nastavka,
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj nalazi
se u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi
ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Óvja a
készüléket a víztől.
• Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló, vagy
egyéb folyadékkal teli edény
közelében.
• Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
• Ha a hálózati kábel
megsérült, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az
azzal járó veszélyeket.
• Ne engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
• Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
• A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
• Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
• Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
• Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.
• Ne tekerje a hálózati kábelt a
készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
• Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az
rendkívül forró lehet. Csak a
fogantyújánál fogja meg a
készüléket, mivel a többi része
forró, illetve óvakodjon az
érintésétől.
• A készüléket az állvánnyal
együtt mindig hőálló,
egyenletes, stabil felületen
helyezze el. A forró
hajegyenesítő lapok/
hajformázó henger soha ne
érjen a felülethez vagy más
gyúlékony anyaghoz.
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
• A bekapcsolt készüléket
tartsa gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól távol.
• Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
• A készüléket csak száraz haj
formázásához használja.
• Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
• Tartsa a hajegyenesítő lapokat/
hajformázó hengert tisztán,
portól és szennyeződéstől,
valamint hajformázó habtól,
spray-től és zselétől mentesen.
Ne használja a készüléket
hajformázó készítményekkel
együtt.
• A hajegyenesítő lapok/
hajformázó henger
védőbevonattal rendelkezik.
A bevonat az idő folyamán
kophat. Ez azonban nem
befolyásolja a készülék
teljesítményét.
• Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajegyenesítő
lapok/hajformázó henger
elszíneződhet.
• A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
• Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, az
elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
2 Bevezetés
Készüljön fel frizuratára frissítésére és tökéletesítésére,
valamint új stílusok kipróbálására. A Philips Multistyler
segítségével több mint 15-féle frizurát alkothat meg
könnyedén, az egyszerű, minden napi stílustól a tökéletesen
fényes, az egyenes, a dús vagy a göndör hajon át egészen
a fejtetőre vagy onnan lefele fésült frizuráig. Ez a sokoldalú
hajformázó 3 tartozékkal érkezik: egy hajegyenesítővel, egy
hajsütővassal és egy meleg hajformázó kefével, melyekhez
számos kiegészítőt, többek között hajcsatokat, tűket,
szalagokat és hajformázó hurkokat mellékelünk.
Az egyszerű OneClick kioldó technológiával ellátott
tartozékok, a professzionális, akár 210 °C-os formázási
hőmérséklet-beállítási lehetőség, a 45 másodperces
felmelegedési idő, az üzemkész állapotjelző, az automatikus
kikapcsolás funkció és a prémium kerámiabevonat révén
még soha nem volt ennyi hajformázási lehetőség egyetlen
dobozban. A készülékhez még egy stílusútmutatót is
mellékelünk, mely lépésről lépésre mutatja be a különböző
frizurák elkészítésének menetét, így számos stílust
kipróbálhat és tökéletesíthet. Vigyázz, kész, formázz! Itt az
ideje, hogy az új Philips Multistyler hajformázóval, illetve
stílusútmutatóval kísérletezni kezdjen, és lenyűgözze
környezetét új frizuráival!
3 A haj formázása
Megjegyzés: Forró állapotban ne cserélje ki a tartozékokat.
Csak hideg állapotban cserélje azokat.
A kívánt frizurához megfelelő tartozékot és hőfokbeállítást
válasszon.
Frizura Tartozék Hőfokbeállítások
Feszes/lazább
göndör tincsek
Göndörítő tartozék
(
i )
-180ºC
-210ºC
Egyenesszálú
frizura
Hajkiegyenesítő
tartozék (
h )
-180ºC
-200ºC
Lenyűgöző dús
frizura
Meleg hajformázó
kefetartozék (
l )
-160 ºC
-180 ºC
Hajformázás előtt ( 2. ábra )
1 Ügyeljen rá, hogy a tartozék karja ( f ) a fogantyú ( a )
tetején található kioldó gomb (
b ) felé álljon.
2 Csúsztassa a megfelelő tartozékot a fogantyúra ( a ).
• A tartozék eltávolításához nyomja meg a fogantyú két
oldalán található kioldó gombokat (
b ). A tartozékot
csak akkor távolítsa el, ha már a készülék és a tartozék
is lehűlt.
3 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
4 Csúsztassa a gombot állásba az alacsony
hőfokbeállításhoz, illetve
állásba a magas
hőfokbeállításhoz.
» A bekapcsolást jelző fény (
c ) világítani, majd villogni
kezd.
» Miután a villogás abbamaradt, a készülék használatra
kész.
5 A felmelegedés időtartamára helyezze a készüléket egy
hőálló felületre.
6 Fésülje meg a haját és ossza kis, 2 cm-nél keskenyebb
részekre.
Feszes/lazább göndör tincsek kialakítása ( 4. ábra )
1 A természetes vagy modern kinézetű göndör tincsek
kialakításához válassza a göndörítő tartozékot (
i ).
2 Nyomja meg a kart ( f ) a csipesz ( j ) kinyitásához,
majd helyezzen egy hajtincset a csipesz és a henger közé
(
k ).
3 Engedje ki a kart, és csúsztassa a hengert a hajfürt végéig.
4 Fogja meg a formázóvég hőszigetelt csúcsát ( i ) és a
fogantyút (
a ), majd folyamatos mozgással tekerje a
hajtincset a végétől a tövéig a hengerre.
5 Tartsa a hengert ebben a helyzetben legfeljebb 15
másodpercig, Ezután csévélje le a hajtincset egészen
addig, míg a kar segítségével a csipesz újra fel nem
nyitható.
6 A haj többi részének formázásához ismételje meg a 2–5
lépést.
Egyenesszálú frizura kialakítása ( 5. ábra )
1 Válassza a hajkiegyenesítő tartozékot ( h ).
2 Nyomja le a kart ( f ) a tartozék felnyitásához, majd
helyezzen egy hajfürtöt a hajkiegyenesítő lapok közé.
3 Lassan, a túlmelegedés és töredezettség elkerülése
érdekében megállás nélkül, egyetlen mozdulattal
(legfeljebb 5 másodperc) húzza végig a haj tövétől a
végéig.
4 A haj többi részének formázásához ismételje meg a 2–3
lépést.
Lenyűgözően dús frizura kialakítása ( 6. ábra )
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a henger sörte nélküli részét
ne fogja meg, mert a készülék azon része forró.
1 Válassza a meleg hajformázó kefetartozékot ( l ).
2 Fésülje át haját a meleg kefével, hogy volument adjon
neki.
3 A fürtök kialakításához tekerje a hajtincs végét a hengerre.
Tartsa a kefét ebben a helyzetben 10–15 másodpercig,
majd távolítsa el a hajától.
4 Igény szerint ismételje meg a 2–3. lépéseket haja többi
részén.
Megjegyzés: A készülék automatikus kikapcsolófunkcióval
van ellátva. 60 perc után a készülék automatikusan
kikapcsol.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki
nem hűl.
3 Távolítsa el a hajszálakat és a port a készülékről, valamint
a tartozékokról.
4 A készüléket és tartozékait nedves ruhával tisztítsa.
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
készülék az akasztóhurokra (
e ) függesztve is tárolható.
Tippek és trükkök:
• A legjobb eredmény elérése érdekében a készüléket csak
teljesen száraz hajon használja.
• Hosszabb hajtincsek esetén és/vagy intenzívebb göndör
tincsek eléréséhez használjon kevesebb hajat.
• A még egyenesebb haj érdekében egyenesítés során
noman nyomja össze az egyenesítő lapok (
g ) végeit.
• A tartós eredmények érdekében a formázás után fújja be
haját hajlakkal.
4. Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára (www.
philips.com/support), vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǙȀǸȉǿǵǾǿǭǶǸDzǽ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
• ǒǞǗǒǝǟǠǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
• ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒ
ǮǻǸȈǼDzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
• ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDzǾȀǹDzǺ
ǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭǴǭǿǿǭǽDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
• ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽDZȈʚǷʜȅȒǹDzǺǭȀȈǾǿȈǽȀ
ǷDzǽDzǷ
• ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
• ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
• ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
• ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
• ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ
ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻȌDZȈ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿǻǸȈʘ
ǹʞʘǵȌǿǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸʘǭǿǿȈ
ȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈǎǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘ
ǮǻǸǭǿȈǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʢǽʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚǿȒǽDzǰȒǺ
ȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǿʞǽǭʘǿȈǿDzǰȒǾ
ǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴǨǾǿȈʘʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽȃǵǸǵǺDZǽǮDzǿǷDzǺDzǹDzǾDz
ǮǭǾʘǭǿDzǴǿʞǿǭǺʖȈȅǹǭǿDzǽǵǭǸʖǭ
ǿǵǹDzȀȒǿǵȒǾ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDz
ǻǺȈǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
• ʗʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘʞǽʖǭʘȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
• ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈ
ȃǵǸǵǺDZǽDZȒǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDz
ǻǸǭǽDZǭȅǭʚǹDzǺǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDz
ǰDzǸȉǾǵȌʘǿȈȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺ
ǴǭǿǿǭǽʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈ
DzȅʘǭȅǭǺȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺ
ǴǭǿǿǭǽǹDzǺǮȒǽǰDzǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗȈǴDZȈǽʖȈȅǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZȈʚ
ȃǵǸǵǺDZǽDZȒʚdzǭǮȈǺȈǮǭǽǎʞǸ
dzǭǮȈǺȀǭʘȈǿʥǿDzdzǭǶǸǭǼDzǾǷȒǽDzDZȒ
ǑDzǰDzǺǹDzǺǮʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚ
dzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ
• ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴʘȈǴDZȈǽʖȈȅ
ǼǸǭǾǿǵǺǭǸǭǽDZǭȃǵǸǵǺDZǽDZDzDZǭʘǿǭǽ
ʘǭǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
dzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀ
ʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚ
ǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǗȒǽȒǾǼDz
ǞʣǺDZȒȅǭȅǾǿǵǸȉDZDzǽȒǺȒʚǷDzʚǭȀʘȈǹȈǺdzǭʚǭǽǿȀʖǭdzDzǿȒǸDZȒǽȀǰDzdzʣǺDz
ʘǻǸDZǭǺȀʖǭDZǭǶȈǺǮǻǸȈʚȈǴǓǭʚǭ3KLOLSV0XOWLVW\OHUǾʣǺDZDzǰȒȅȒǹDzǺ
ǷDzǽDzǹDzǿdzȈǸǿȈǽǭǿȈǸʖǭǺǿȒǷǷʥǸDzǹDZȒǮʞǶǽǭdzǻʖǭǽʖȈȅǭȅǿʥǹDzǺ
dzʣǺDzǿǮȅǭȅʜǸǰȒǾȒǺDzǺǷʜǺǾǭǶȈǺǿDzǺǭǾǭǾǿǵǸȉDZȒdzǭǾǭʚȈǴǎʞǸ
dzǭǺdzǭʘǿȈǷʥǽȒǺȒǾdzǭǾǭʖȈȅǿǭǾǭǼǿǭǹǭǿʜǴDzǿǷȒȅǮʞǶǽǭǸǭȀǿȒǸȒdzʣǺDz
ȈǾǿȈʘʘȈǸȅȈʘǿȈǾʣǺDZDzȀʘȈǸȅǭʖȈǻǺȈʚȒȅȒǺDZDzȅǭȅʘȈǾʘȈȅǿǭǽ
ǿǭǾǼǭǸǭǽdzʣǺDzȒǸǹDzǷǿDzǽǾǵȌʘǿȈǷDzǽDzǷdzǭǽǭʘǿǭǽǮǭǽ
ǎǭǽǸȈʘǾǭǼǿǭǹǭǸǭǽʖǭǭǽǺǭǸʖǭǺǻʚǭǶ2QH&OLFNȅȈʖǭǽȈǸȈǹȈ
ǰǽǭDZȀǾʘǭDZDzǶȒǺǰȒǷʣǾȒǮǵǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒdzȈǸDZǭǹ
ǾDzǷȀǺDZǿȈʘdzȈǸȈǿȀȀǭʘȈǿȈǭǯǿǻʥȅȒǽȒǸDzǿȒǺǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭDZǭǶȈǺ
ǵǺDZǵǷǭǿǻǽdzʣǺDzǼǽDzǹǵȀǹDZDzʚǰDzǶȒǺDZDzǰȒǷDzǽǭǹǵǷǭǸȈʘʘǭǼǿǭǹǭǸǭǽ
ǷʥǹDzǰȒǹDzǺǮȒǽdzʣȅȒǷǿDzʘǻǾȈǹȅǭǾʣǺDZDzȀȅDzǮDzǽǸȒǰȒDzȅʘǭȅǭǺ
ǮǻǸǹǭǶDZȈǞǿǵǸȉǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺDZǭʖȈʘǭDZǭǹDZȈʘǺʞǾʘǭȀǸǭǽǹDzǺ
ǷʥǽȒǺȒǾǿDzǽDZȒʚǷDzʚǭȀʘȈǹȈǺǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼǷʥǽDzǭǸǭǾȈǴǑǭǶȈǺDZǭǼ
ǾʣǺDZDzʚȒǴǓǭʚǭ3KLOLSV0XOWLVW\OHUǾʣǺDZDzǰȒȅȒʚȒǴǮDzǺdzʣǺDzǾǿǵǸȉ
ǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǹDzǺǾǿǵǸȉDZDzǽȒʚȒǴDZȒdzǭǾǭǼǷʥǽDzǭǸǭǾȈǴ
ǥǭȅǾʥǺDZDzȀ
ǒǾǷDzǽǿǼDzǨǾǿȈʚǮǻǸʘǭǺǷDzǴȒǺDZDzǾʥǺDZDzȀǾǭǼǿǭǹǭǸǭǽȈǺ
ǭȀȈǾǿȈǽǹǭʜȈǴʙʠǽǭǸǾȀȈʘǭǺǷDzǴDZDzʘǭǺǭǾʥǺDZDzȀǾǭǼǿǭǹǭǸǭǽȈǺ
ǭȀȈǾǿȈǽȈʜȈǴ
ǗDzǽDzǷǿȒȅǭȅʜǸǰȒǾȒʜȅȒǺǸǭǶȈʘǿȈǾǭǼǿǭǹǭǹDzǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒǺǿǭʚDZǭʚȈǴ
ǥǭȅʞǸǰȒǾȒ ǞǭǼǿǭǹǭ ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒ
ǟȈʖȈǴǮǻǾ
ǮʞǶǽǭǸǭǽ
ǎʞǶǽǭǸǭȀǾǭǼǿǭǹǭǾȈ
i
&
&
ǟʜǴȀdzʣǺDz
ǿDzǰȒǾǾǿǵǸȉ
ǟʜǴȀǸDzȀǾǭǼǿǭǹǭǾȈ
h
&
&
ǞʣǺDZȒǷʥǸDzǹ ǨǾǿȈʘʘȈǸȅǭʘǾǭǼǿǭǹǭǾȈ
l
&
&
ǥǭȅǿȈʞǸǰȒǸDzȀǭǸDZȈǺDZǭǾȀǽDzǿ
1 ǞǭǼǿǭǹǭǵȒǺǿȒǽDzǰȒfǿʞǿʘǭaʜǾǿȒǺDZDzǰȒʘʞǸȈǼǿǭǺǮǻǾǭǿȀ
ǿʜǶǹDzǾȒǺDz
bʘǭǽǭǿȈǸʖǭǺȈǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
2 ʛǶǸDzǾȒǹDZȒǾǭǼǿǭǹǭǺȈǿʞǿʘǭʖǭaǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
• ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǭǸȀʜȅȒǺǿʞǿʘǭǺȈʚDzǷȒdzǭʖȈǺDZǭʖȈʘʞǸȈǼǿǭǺǮǻǾǭǿȀ
ǿʜǶǹDzǸDzǽȒǺ
bǮǭǾȈʚȈǴʗʞǽǭǸǹDzǺǾǭǼǿǭǹǭǾȀȈʖǭǺǷDzǴDZDz
ʖǭǺǭǾǭǼǿǭǹǭǺȈǭǸȈʚȈǴ
3 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
4 ǟʥǹDzǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒʜȅȒǺ ǷʜǶȒǺDzǭǸdzǻʖǭǽȈ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǾȈǽʖȈǿȈʚȈǴ
» ʗȀǭǿǵǺDZǵǷǭǿǻǽȈ
cdzǭǺȈǼdzȈǼȈǸȈʘǿǭǶǮǭǾǿǭǶDZȈ
» ʗʞǽǭǸdzȈǼȈǸȈʘǿǭȀǿǻʘǿǭʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭDZǭǶȈǺ
ǮǻǸǭDZȈ
5 ʗʞǽǭǸDZȈʘȈǴʖǭǺǷDzǴDZDzȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
6 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼDzǺȒǾǹDZDzǺǭǾǼǭǶǿȈǺDZǭǶDzǿȒǼǷȒȅǷDzǺDz
ǮʥǸȒǷǿDzǽǰDzǮʥǸȒʚȒǴ
ǟȈʘȈǴǮǻǾDzǿȒǼǮʠǶǽǭǸǭȀǾȀǽDzǿ
1 ǟǭǮǵʖǵdzʣǺDzǴǭǹǭǺǭȀǵǮʞǶǽǭȅǭȅǿǭǽʖǭǭǽǺǭǸʖǭǺǮʞǶǽǭǸǭȀ
ǾǭǼǿǭǹǭǾȈǺ
iǿǭʚDZǭʚȈǴ
2 ǕȒǺǿȒǽDzǷǿȒǮǭǾȈǼfʘȈǾʘȈȅǿȈjǭȅȈǼȅǭȅǿȈʚǮʥǸȒǰȒǺ
ʘȈǾʘȈȅǼDzǺȃǵǸǵǺDZǽDZȒʚ
kǭǽǭǾȈǺǭǾǭǸȈʚȈǴ
3 ǟDzǿȒǷǿȒǻǽǺȈʘǿȈǽȈǼǷʜǮȒǺȒȅǭȅǿȈʚȅDzǿȒǺDzDZDzǶȒǺdzȈǸdzȈǿȈʚȈǴ
4 ʗʞǽǭǸDZȈǾȀȈʘʞȅȈǺǭǺidzʣǺDzǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺaʞǾǿǭʚȈǴ
ǞǻDZǭǺǷDzǶȒǺȅǭȅǮʥǸȒǰȒǺʞȅȈǺǭǺǮǭǾǿǭǼǿʜǮȒǽȒǺDzDZDzǶȒǺʜǴDZȒǷǾȒǴ
ʘǻǴʖǭǸȈǾǼDzǺǮʞǶǽǭǸǭʖȈȅʘǭǻǽǭʚȈǴ
5 ǎʞǶǽǭǸǭʖȈȅǿȈDzʚǷʥǼDZDzǰDzǺDZDzǾDzǷȀǺDZʞǾǿǭǼǿʞǽȈʚȈǴǥǭȅǿȈ
ǮǻǾǭǿȈʚȈǴDZǭǿDzǿȒǰȒǺǮǭǾȈǼʘȈǾǿȈǽǹǭǺȈǭȅȈʚȈǴ
6 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
ǟʞǴȀdzʥǺDzǿDzǰȒǾǾǿǵǸȉdzǭǾǭȀǾȀǽDzǿ
1 ǟʜǴȀǸDzȀǾǭǼǿǭǹǭǾȈǺhǿǭʚDZǭʚȈǴ
2 ǕȒǺǿȒǽDzǷǿȒfǮǭǾȈǼǾǭǼǿǭǹǭǺȈǭȅȈǼȅǭȅǿȈʚǮʥǸȒǰȒǺǿʜǴȀǸDzȀ
ǿǭʘǿǭǸǭǽȈǺȈʚǭǽǭǾȈǺǭǾǭǸȈʚȈǴ
3 ǗȒDZȒǽǹDzǶȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǽȒǺDzǺʞȅȈǺǭDZDzǶȒǺǮȒǽʘǵǹȈǸǹDzǺDzʚǷʥǮȒ
ǾDzǷȀǺDZǮǭȌȀdzʜǽǰȒǴȒǼʥǿȒʚȒǴǗȒDZȒǽȒǼʘǭǸǾǭȅǭȅǷʜǶȒǼǷDzǿȀȒdzʣǺDz
ǮʜǰȒǸȀȒǹʜǹǷȒǺ
4 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
ǞʥǺDZȒǷʧǸDzǹdzǭǾǭȀǾȀǽDzǿ
ǒǾǷDzǽǿǼDzǨǾǿȈʚǮǻǸʘǭǺDZȈʚǿǭǺʚȈǸȅȈʚǿǭǽǮǻǸǹǭǶǿȈǺȃǵǸǵǺDZǽDZȒ
ǿʞǽǿǼDzʜȒǴ
1 ǨǾǿȈʘʘȈǸȅǭʘǾǭǼǿǭǹǭǾȈǺlǿǭʚDZǭʚȈǴ
2 ǥǭȅǿǭʘǻǴʖǭǸȈǾdzǭǾǭȀʜȅȒǺȅǭȅǿȈʘȈǴʖǭǺʘȈǸȅǭʘǼDzǺǿǭǽǭʚȈǴ
3 ǓȈǸǿȈǽǭʘǿǭǽdzǭǾǭȀʜȅȒǺȅǭȅǮʥǸȒǰȒǺǭǸȈǼȅǭȅȅDzǿǿDzǽȒǺ
ȃǵǸǵǺDZǽǭǶǺǭǸǭǾȈǺǭǻǽǭʚȈǴʗȈǸȅǭʘǿȈǻǾȈǷʜǶȒǺDZDzǾDzǷȀǺDZ
ʞǾǿǭǼǿʞǽȈǼȅǭȅǿǭǺǭǸȈʚȈǴ
4 ǥǭȅǿȈʚʘǭǸʖǭǺȈǺʘǭdzDzǿȒǺȅDzǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺ
ʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʙʠǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅȒǽȀȁȀǺǷȃǵȌǾȈǹDzǺ
dzǭǮDZȈʚǿǭǸʘǭǺǹǵǺȀǿǿǭǺǷDzǶȒǺʚʠǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅDzDZȒ
ǜǭǶDZǭǸǭǺʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3 ʗʞǽǭǸǹDzǺʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZDzǺȅǭȅǼDzǺȅǭʚDZȈǿʜǾȒǽȒǼ
ǿǭǾǿǭʚȈǴ
4 ʗʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺ
ǿǭǴǭǸǭʚȈǴ
5 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǹDzǺ
eȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ
ǗDzʜDzǾǿDzǽǹDzǺʥDZȒǾǿʥǾȒǸDZDzǽ
• ǚʣǿǵdzDzǸDzǽǻʚǿǭǶǸȈǮǻǸȀȈʜȅȒǺʘʞǽǭǸDZȈǿǻǸȈʖȈǹDzǺǷDzǼǷDzǺ
ȅǭȅʘǭʖǭǺǭǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
• ʝǴȈǺȈǽǭʘȅǭȅʜȅȒǺdzʣǺDzǺDzǹDzǾDzʘǭǿǿȈǮʞǶǽǭǸǭǺʖǭǺȅǭȅ
ǺʣǿǵdzDzǾȒǺǭǸȀʜȅȒǺǭǴȅǭȅǷʥǸDzǹȒǺǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴ
• ǟʜǴȀǸDzȀǺʣǿǵdzDzǸDzǽȒdzǭʘǾȈǮǻǸȀȈʜȅȒǺǿʜǴȀǸDzȀǮǭǽȈǾȈǺDZǭ
ǿʜǴȀǸDzȀǿǭʘǿǭǸǭǽȈǺȈʚ
gDzǷȒȅDzǿȒǺǮȒǽǰDzǮǭǾȈʚȈǴ
• ʝǴǭʘǾǭʘǿǭǸǭǿȈǺǺʣǿǵdzDzǸDzǽʜȅȒǺȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzǰDzǺǺDzǺǷDzǶȒǺǻʖǭǺ
ǾǼǽDzǶDZȒǮʜǽǷȒʚȒǴ
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭ
ǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǹDzǺǮǭǶǸǭǺȈǾȈʚȈǴǻǸǺʥǹȒǽDZȒDZʜǺǵDz
dzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈǒǰDzǽ
DzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭ
dzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǥǭȅǿȈǮʞǶǽǭǸǭȀʖǭdzʣǺDzǿʜǴȀǸDzȀǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺʘʞǽǭǸǙȀǸȉǿǵǾǿǭǶǸDzǽ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ʛǸǰȒ%++
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]:
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
• Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais.
• Vaikai negali žaisti su šiuo
prietaisu.
• Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be
suaugusiųjų priežiūros negali.
• Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
• Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
• Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
• Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
• Nevyniokite maitinimo laido
aplink prietaisą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
• Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Laikykite rankeną, nes
kitos dalys yra įkaitusios, kad
išvengtumėte kontakto su oda.
• Prietaisą su stovu visada
statykite ant karščiui atsparaus
stabilaus plokščio paviršiaus.
Įkaitusios kaitinimo plokštelės
/ vamzdelis niekada neturėtų
liestis su paviršiumi ar kita degia
medžiaga.
• Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
• Įjungtą prietaisą laikykite atokiai
nuo degių daiktų ir medžiagų.
• Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
• Prietaisą naudokite tik plaukams
išdžiūvus.
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
• Kaitinimo plokštes / vamzdelį
saugokite nuo dulkių ir
šukuosenai formuoti skirtų
priemonių, pvz., putų, lako ir
želės. Niekada nenaudokite
prietaiso kartu su šukuosenai
formuoti skirtomis priemonėmis.
• Kaitinimo plokštės / vamzdelis
yra padengti danga. Ši danga
gali pamažu dėvėtis. Tačiau
tai nekenkia prietaiso veikimo
efektyvumui.
• Naudojant prietaisą su dažytais
plaukais, kaitinimo plokštė /
vamzdelis gali išsitepti.
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
• Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į angas nekiškite
metalinių daiktų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir
elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima
nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Įvadas
Pasiruoškite atsinaujinti, ištobulinti ir išbandyti įvairių,
žavingų šukuosenų. Nuo kasdienio iki idealiai ištobulinto,
tiesaus, padidintos apimties, garbanoto, sukelto į viršų,
sušukuoto į apačią ir kitų, lengvai kurkite daugiau nei 15 stilių
su naujuoju „Philips Multistyler“. Universalios išvaizdos
kūrimo prietaisas turi 3 priedus: tiesinimo įtaisą, garbanojimo
žnyples ir formavimo šepetį karštais šeriais, bei įvairių
priedų, tokių kaip plaukų segtukai, smeigės, juostelės ir
kilpos.
Lengvas visų priedų „OneClick“ nuėmimas, profesionalūs
temperatūros nustatymai – iki 210 laipsnių, greitas (45 sek.)
įkaitimo laikas, paruošto naudoti prietaiso indikatorius bei
automatinis išsijungimas, geriausios kokybės keraminė
danga, dar niekada nebuvo didesnės formavimo galios
vienoje dėžutėje. Pridedamas šukuosenų formavimo gidas
su detaliomis instrukcijomis, tad galite išbandyti ir ištobulinti
daug įvairių išvaizdos variantų. Skaitykite, nustatykite,
formuokite. Laikas eksperimentuoti ir padaryti įspūdį savo
stiliumi, naudojant naująjį „Philips Multistyler“ ir šukuosenų
formavimo gidą!
3 Pasidarykite šukuoseną
Pastaba: Nekeiskite formavimo priedų, kai jis karštas.
Keiskite formavimo priedus tik tuomet, kai prietaisas
atvėsęs.
Pasirinkite tinkamą priedą ir temperatūros nustatymą
norimai šukuosenai.
Šukuosena Priedas Temperatūros
nustatymai
Tvirtos /
palaidos
garbanos
Garbanojimo priedas
(
i )
-180C
-210C
Tiesi, glotni
šukuosena
Tiesinimo priedas (
h )
-180C
-200C
Prašmatniai
atrodanti
apimtis
Karšto šepečio priedas
(
l )
- 160C
- 180C
Prieš formuodami šukuoseną ( 2 pav. )
1 Įsitikinkite, kad priedo svirtis ( f ) nukreipta į atrakinimo
mygtuką (
b ) rankenos viršuje ( a ).
2 Ant rankenos užstumkite tinkamą priedą ( a ).
• Norėdami nuimti priedą, paspauskite abu atrakinimo
mygtukus (
b ) abiejose rankenos pusėse. Priedą
nuimkite tik tuomet, kai prietaisas ir priedas atvės.
3 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
4 Slinkite link , norėdami žemesnės temperatūros
nustatymo, ir
, norėdami didesnės temperatūros
nustatymo.
» Maitinimo indikatorius (
c ) užsidega ir pradeda
mirksėti.
» Prietaisas bus paruoštas naudoti, kai nustos mirksėti.
5 Kaitinant prietaisą padėkite ant karščiui atsparaus
paviršiaus.
6 Šukuokite plaukus ir suskirstykite juos į nedideles, ne
platesnes nei 2 cm, sruogas.
Susukite tvirtas / palaidas garbanas (4 pav.)
1 Pasirinkite garbanojimo priedą ( i ), kad suformuotumėte
natūralias ir šiuolaikiškas garbanas.
2 Paspauskite svirtelę ( f ), jei norite atidaryti
spaustuką (
j ) ir įdėti plaukų sruogą tarp spaustuko ir
vamzdelio (
k ).
3 Atleiskite svirtį ir slinkite vamzdelį iki sruogos galo.
4 Laikykite už nekaistančio galiuko ( i ) ir rankenos
(
a ). Tada suvyniokite plaukų sruogą ant vamzdelio nuo
galiukų iki pat šaknų vienu judesiu.
5 Taip vamzdelį laikykite ne ilgiau nei 15 sek. Tada
išvyniokite plaukų sruogą, kad svirtele galėtumėte
atidaryti spaustuką.
6 Likusius plaukus modeliuokite kartodami nuo 2 iki 5
veiksmo.
Kurkite tiesią, glotnią šukuoseną ( 5 pav. )
1 Pasirinkite tiesinimo priedą ( h ).
2 Paspauskite svirtelę ( f ) ir atidarykite priedą bei įdėkite
plaukų sruogą tarp tiesinimo paviršių.
3 Vienu judesiu nesustodami švelniai braukite per visą
plaukų ilgį (maks. 5 sek.) nuo šaknų iki galiukų, kad plaukų
neperkaitintumėte ir jie nesusiveltų.
4 Likusius plaukus modeliuokite kartodami nuo 2 iki 3
veiksmo.
Sukurkite prašmatniai atrodančią apimtį ( 6 pav. )
Pastaba: Stenkitės neliesti vamzdelio, kur nėra šerelių, nes
jis karštas.
1 Pasirinkite karšto šepečio priedą ( l ).
2 Šukuokite plaukus įkaitusiu šepečiu, kad sukurtumėte
plaukų judesio efektą.
3 Norėdami pasukti sruogas, paimkite plaukų sruogą ir
susukite plaukų galiukus ant vamzdelio. Laikykite šepetį
vietoje 10–15 sek., tada ištraukite jį iš plaukų.
4 Kartokite nuo 2 iki 3 veiksmus, su likusiais plaukais.
Pastaba: Prietaise įdiegta automatinio išsijungimo funkcija.
Po 60 minučių prietaisas išsijungia automatiškai.
Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Pašalinkite plaukus ir dulkes iš prietaiso ir priedų.
4 Prietaisą ir priedus valykite drėgna šluoste.
5 Laikykite prietaisą sausoje ir saugioje, nedulkėtoje vietoje.
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
e ).
Patarimai:
• Norėdami optimalių rezultatų, prietaisą naudokite tik
visiškai sausiems plaukams.
• Jei plaukai ilgi ir (arba) norite ryškesnių garbanų, atskirkite
mažesnes sruogas.
• Norėdami geresnių tiesinimo rezultatų, tiesindami švelniai
spauskite tiesinimo prietaiso plokštelių galiukus (
g ).
• Suformavę ant plaukų užpurkškite plaukų lako, kad
užksuotumėte šukuoseną.
4 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
Содержание
- Always place the appliance with the stand on a heat resistant stable flat surface the hot heating plates barrel should never touch the surface or other flammable material 1
- Always return the appliance to a service centre authorized by philips for examination or repair repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user 1
- Always unplug the appliance after use 1
- Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele pinnale kuumad sirgendusplaadid kuum rullik ei tohi kunagi pinna ega muude tuleohtlike materjalidega kokku puutuda 1
- Avoid the main cord from coming into contact with the hot parts of the appliance 1
- Before you connect the appliance ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Children shall not play with the appliance 1
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock 1
- Do not operate the appliance with wet hands 1
- Do not pull on the power cord after using always unplug the appliance by holding the plug 1
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual 1
- Do not use the appliance on artificial hair 1
- Do not wind the main cord round the appliance 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika která mohou hrozit 1
- Děti si s přístrojem nesmí hrát 1
- Důležité 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Elektromagnetväljad emv 1
- English 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Environment 1
- Guarantee and service 1
- Hoiatus ärge kasutage seadet vee läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vett sisaldavate anumate läheduses 1
- Hoidke sirgendusplaate rullikut puhtana ning ärge laske sellele tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda ärge kunagi kasutage seda seadet koos juuksehooldusvahenditega 1
- Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja materjalidest kaugemal 1
- If the appliance is used on color treated hair the heating plates barrel may be stained 1
- If the main cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Important 1
- Introduction 1
- Je li přístroj horký nikdy jej ničím nezakrývejte např ručníkem nebo oblečením 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy jej neponechávejte bez dozoru 1
- Je li přístroj zapnutý uchovávejte jej mimo dosah hořlavých předmětů a materiálu 1
- Keep the appliance away from flammable objects and material when it is switched on 1
- Keep the heating plates barrel clean and free of dust and styling products such as mousse spray and gel never use the appliance in combination with styling products 1
- Keskkond 1
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti philips opravy provedené nekvalifikovanými osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné 1
- Kui seadet kasutada värvitud juuste koolutamiseks siis võib juhtuda sirgendusplaadid rullik määrduvad 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsi hoolduskeskuses philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul 1
- Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni nt käteräti või riidetükiga 1
- Kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Lapsed ei tohi seadmega mängida 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepoužívejte přístroj pokud máte mokré ruce 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce 1
- Never cover the appliance with anything e g a towel or clothing when it is hot 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Nevkládejte kovové předměty do otvorů předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Ohřívací destičky válec mají upravený povrch ta se může postupně pomalu odírat tento jev však nemá žádný vliv na výkon přístroje 1
- Ohřívací destičky válec udržujte čisté bez prachu a kadeřnických přípravků jako jsou pěnové tužidlo sprej či gel přístroj nepoužívejte v kombinaci s kadeřnickými přípravky 1
- Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik kuna see võib olla äärmiselt kuum hoidke kinni üksnes käepidemest kuna teised osad on kuumad vältige kokkupuudet nahaga 1
- Only use the appliance on dry hair 1
- Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin 1
- Po použití netahejte za napájecí kabel přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Pokud přístroj používáte na barvené vlasy ohřívací destičky válec se mohou ušpinit 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor protože může být velmi horký držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pokožkou protože jeho ostatní části jsou horké 1
- Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- Přístroj používejte pouze na suché vlasy 1
- Přístroj vždy ukládejte stojánkem na tepelně odolný stabilní rovný povrch horké ohřívací destičky válec se nesmí dotýkat povrchu nebo jiného hořlavého materiálu 1
- Rakendage seadet ainult kuivadel juustel 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte 1
- Sirgendusplaatidel rullikul on pinnakate see kate võib pika aja jooksul ära kuluda samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust 1
- Sissejuhatus 1
- Soengu tegemine 1
- Style your hair 1
- Tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- The heating plates barrel has coating this coating might slowly wear away over time however this does not affect the performance of the appliance 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 1
- Tähtis 1
- Varování nepoužívejte přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Varování zařízení nepoužívejte poblíž vody 1
- Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati philipsi volitatud teeninduskeskusesse kui seadet parandab kvalifitseerimata isik võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Wait until the appliance has cooled down before you store it 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- Warning do not use this appliance near water 1
- When the appliance is connected to the power never leave it unattended 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the appliance is switched off 1
- Www philips com welcome 1
- Zabraňte tomu aby se horké díly přístroje dotkly napájecího kabelu 1
- Záruka a servis 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge kasutage seadet märgade kätega 1
- Ärge kerige toitejuhet ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste 1
- Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna 1
- Ärge rakendage seadet kunstjuustel 1
- Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides 1
- Úprava vlasů 1
- Čeština 1
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Životní prostředí 1
- A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol 2
- A haj formázása 2
- A hajegyenesítő lapok hajformázó henger védőbevonattal rendelkezik a bevonat az idő folyamán kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 2
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt a hálózati kábel fali aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a csatlakozódugót 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket 2
- A készüléket az állvánnyal együtt mindig hőálló egyenletes stabil felületen helyezze el a forró hajegyenesítő lapok hajformázó henger soha ne érjen a felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz 2
- A készüléket csak száraz haj formázásához használja 2
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a 2
- Ako aparat koristite na obojanoj kosi na grijaćim pločama cijevi mogu ostati mrlje 2
- Ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat koristite isključivo na suhoj kosi 2
- Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama 2
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 2
- Aparat uvijek postavljajte s postoljem na stabilnu i ravnu površinu otpornu na toplinu vruće grijaće ploče ili cijev ne smije biti u doticaju s površinom ili drugim zapaljivim materijalom 2
- Aplinkosauga 2
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 2
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 2
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 2
- Bevezetés 2
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom 2
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 2
- Djeca se ne smiju igrati aparatom 2
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Felhasználó számára különösen veszélyes lehet 2
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 2
- Figyelmeztetés óvja a készüléket a víztől 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Grijaće ploče ili cijev ima premaz ta obloga s vremenom se može polako trošiti međutim to ne utječe na rad aparata 2
- Grijaće ploče ili cijev treba biti očišćena od prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure poput pjene laka ili gela aparat nikada nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje 2
- Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 2
- Ha a hálózati kábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 2
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajegyenesítő lapok hajformázó henger elszíneződhet 2
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 2
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 2
- Hrvatski 2
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 2
- Jamstvo i servis 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata 2
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 2
- Kad je uključen aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala 2
- Kada aparat koristite u kupaonici iskopčajte ga nakon korištenja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Kaitinimo plokštes vamzdelį saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis 2
- Kaitinimo plokštės vamzdelis yra padengti danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 2
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 2
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 2
- Környezetvédelem 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 2
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 2
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a többi része forró illetve óvakodjon az érintésétől 2
- Nakon korištenja aparat iskopčajte 2
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 2
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite rankeną nes kitos dalys yra įkaitusios kad išvengtumėte kontakto su oda 2
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 2
- Naudojant prietaisą su dažytais plaukais kaitinimo plokštė vamzdelis gali išsitepti 2
- Ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel 2
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 2
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 2
- Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré 2
- Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą 2
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Oblikovanje kose 2
- Okoliš 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti 2
- Pasidarykite šukuoseną 2
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 2
- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus 2
- Prietaisą su stovu visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus įkaitusios kaitinimo plokštelės vamzdelis niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 2
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 2
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 2
- Svarbu 2
- Tartsa a hajegyenesítő lapokat hajformázó hengert tisztán portól és szennyeződéstől valamint hajformázó habtól spray től és zselétől mentesen ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt 2
- Upozorenje aparat nemojte koristiti blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 2
- Upozorenje ovaj aparat nemojte koristiti u blizini vode 2
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu 2
- Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 2
- Važno 2
- Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų 2
- Įspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 2
- Įvadas 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais 2
- Aby uniknąć porażenia prądem nie umieszczaj metalowych przedmiotów w otworach urządzenia 3
- Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate 3
- Ai foarte mare grijă atunci când utilizezi aparatul întrucât poate fi extrem de fierbinte apucă doar mânerul deoarece celelalte componente sunt fierbinţi şi evită contactul cu pielea 3
- Avertisment nu utiliza acest aparat în apropierea apei 3
- Avertisment nu utiliza acest aparat în apropierea căzilor duşurilor bazinelor sau altor recipiente cu apă 3
- Aşază întotdeauna aparatul cu suportul pe o suprafaţa plată stabilă termorezistentă plăcile bara de încălzire nu trebuie să atingă niciodată suprafaţa sau alte materiale inflamabile 3
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci ūdens tuvumā 3
- Brīdinājums nelietojiet ierīci vannu dušu izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā 3
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci 3
- Centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Coafarea părului 3
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul 3
- Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi 3
- Câmpuri electromagnetice emf 3
- Când aparatul este utilizat în baie scoate l din priză după utilizare deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit 3
- Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit plăcile bara de încălzire se pot poate păta 3
- Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych 3
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem 3
- Elektromagnētiskie lauki emf 3
- Garantija un apkalpošana 3
- Garanţie şi service 3
- Gdy urządzenie jest gorące nigdy go nie przykrywaj np ręcznikiem lub odzieżą 3
- Gwarancja i serwis 3
- Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības 3
- Ievads 3
- Important 3
- Introducere 3
- Izmantojiet ierīci tikai lai ieveidotu sausus matus 3
- Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus taisnošanas plātnes cilindrs var nosmērēties 3
- Ja elektrības vads ir bojāts tā nomaiņu jāveic philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām lai izvairītos no bīstamām situācijām 3
- Ja lietojat ierīci vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad ja ierīce ir izslēgta 3
- Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone 3
- Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych płytki grzejne i wałek mogą się zabarwić 3
- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy philips naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia 3
- Latviešu 3
- Matu ieveidošana 3
- Na bieżąco czyść płytki grzejne i wałek z kurzu oraz środków do układania włosów np pianki lakieru żelu nigdy nie używaj lokówki w połączeniu z takimi środkami 3
- Neievietojiet atverēs metāla priekšmetus lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena 3
- Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā 3
- Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem piem dvieli vai drāniņu kad tā ir karsta 3
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 3
- Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības kad tā ir pievienota elektrotīklam 3
- Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām 3
- Nelietojiet ierīci mākslīgos matos parūkās 3
- Nepieļaujiet ka elektrības vads saskaras ar ierīces karstajām daļām 3
- Netiniet elektrības vadu ap ierīci 3
- Neļaujiet ierīcei kad tā ir ieslēgta nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem priekšmetiem un materiāliem 3
- Nie dopuszczaj do zetknięcia się przewodu sieciowego z rozgrzanymi częściami urządzenia 3
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 3
- Nie nawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia 3
- Nie używaj urządzenia gdy masz mokre dłonie 3
- Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach 3
- Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania 3
- Nu acoperi niciodată aparatul cu ceva de exemplu un prosop sau un articol vestimentar când este fierbinte 3
- Nu introdu obiecte metalice în orificii pentru a evita electrocutarea 3
- Nu lăsa cablul de alimentare să intre în contact cu piesele fierbinţi ale aparatului 3
- Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare 3
- Nu trage de cablul de alimentare după utilizare scoate întotdeauna aparatul din priză ţinând de ştecher 3
- Nu utiliza aparatul cu mâinile ude 3
- Nu utiliza aparatul pe păr artificial 3
- Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual 3
- Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente garanţia se anulează 3
- Nu înfăşura cablul de alimentare în jurul aparatului 3
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny prysznica umywalki ani innych naczyń napełnionych wodą 3
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody 3
- Pentru control sau depanare du aparatul numai la un centru service autorizat de philips repararea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii periculoase pentru utilizator 3
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 3
- Pirms novietojat ierīci glabāšanā pagaidiet līdz tā atdziest 3
- Plăcile bara de încălzire au are înveliş acest înveliş se poate uza lent în timp totuşi acest lucru nu afectează performanţa aparatului 3
- Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego trzymając za wtyczkę 3
- Podczas korzystania z urządzenia zachowaj szczególną ostrożność może być bardzo gorące chwytaj wyłącznie za uchwyt ponieważ pozostałe części są gorące unikaj kontaktu ze skórą 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 3
- Przed schowaniem urządzenia odczekaj aż ostygnie 3
- Păstrează aparatul la distanţă de obiecte şi materiale inflamabile când este pornit 3
- Păstrează plăcile bara de încălzire curate şi curăţă le de praf şi produse pentru coafat precum spumă spray sau gel nu folosi niciodată aparatul împreună cu produse de coafat 3
- Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada vienmēr atvienojiet ierīci turot aiz kontaktdakšas 3
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 3
- Płytki grzejne i wałek są pokryte powłoką ochroną powłoka ta może zużywać się z upływem czasu nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia 3
- Română 3
- Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare 3
- Svarīga informācija 3
- Taisnošanas plātnēm cilindram ir pārklājums šis pārklājums var samazināt nodilumu laika gaitā tomēr tas neietekmē ierīces darbību 3
- Układanie fryzury 3
- Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji obsługi 3
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach 3
- Utilizează aparatul numai pe păr uscat 3
- Uzglabājiet taisnošanas plātnes cilindru tīru un brīvu no putekļiem un matu veidošanas izstrādājumiem piemēram putām lakas un želejas nekad neizmantojiet ierīci apvienojumā ar matu veidošanas produktiem 3
- Uzmanieties ierīces lietošanas laikā jo tā var būt ļoti karsta satveriet ierīci tikai aiz roktura jo citas daļas ir karstas un izvairieties no saskares ar ādu 3
- Używaj urządzenia na suchych włosach 3
- Vides aizsardzība 3
- Vienmēr nododiet ierīci philips pilnvarotam servisa centram ja nepieciešama apskate vai remonts nekvalificētu personu veikts remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam 3
- Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu uz karstumizturīgas stabilas līdzenas virsmas karstās taisnošanas plātnes cilindrs nedrīkts saskarties ar 3
- Virsmu vai citu uzliesmojošu materiālu 3
- Ważne 3
- Wprowadzenie 3
- Www philips com welcome 3
- Włączone urządzenie trzymaj z dala od łatwopalnych substancji i przedmiotów 3
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawce na żaroodpornej stabilnej płaskiej powierzchni rozgrzane płytki grzejne i wałek nigdy nie powinny dotykać blatu ani innych łatwopalnych materiałów 3
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu 3
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips un centru de service autorizat de philips sau personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol 3
- Înainte de a conecta aparatul asigură te că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii reţelei locale 3
- Înainte de a depozita aparatul aşteaptă să se răcească 3
- Środowisko 3
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 3
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov ohrevné platne valec sa môžu znečistiť 4
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 4
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi grejne ploče ili cev može da se oboji 4
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 4
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 4
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 4
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 4
- Aparat s stojalom vedno položite na stabilno ravno površino odporno proti vročini vroče grelne plošče cevka se ne smejo nikoli dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala 4
- Aparat sa postoljem uvek postavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu vruće grejne ploče cev nikada ne bi trebalo da dodiruje površine niti druge zapaljive materijale 4
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 4
- Aparat uporabljajte samo na suhih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 4
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući te izbegavajte kontakt sa kožom 4
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 4
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom 4
- Deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 4
- Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 4
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením 4
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 4
- Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je uključen 4
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Grejne ploče ili cev ima oblogu taj premaz se tokom vremena može polako istrošiti međutim to ne utiče na performanse aparata 4
- Grelne plošče cevka imajo prevleko prevleka se sčasoma lahko obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 4
- Grelne plošče cevka morajo biti čiste in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so žele pršilo in gel aparata ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje 4
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 4
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 4
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 4
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 4
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 4
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 4
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 4
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 4
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 4
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 4
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 4
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Oblikovanje kose 4
- Oblikovanje pričeske 4
- Ohrevné platne valec majú povrchovú vrstvu povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia 4
- Ohrevné platne valec udržiavajte čisté chráňte pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov 4
- Okolje 4
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 4
- Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti 4
- Pazite da grejne ploče cev uvek bude čista i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose 4
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 4
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 4
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 4
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 4
- Pomembno 4
- Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo predstavnik družbe philips pooblaščeni servisni center družbe philips ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 4
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 4
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 4
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 4
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 4
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 4
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rukoväť pretože ostatné časti sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 4
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so drugi deli vroči in se izogibajte stiku s kožo 4
- Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti 4
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám 4
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 4
- Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 4
- Upozorenje ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode 4
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 4
- V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou 4
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 4
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane sprchy umývadla ani inej nádoby obsahujúcej vodu 4
- Važno 4
- Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in materialom 4
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 4
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 4
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 4
- Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých predmetov a materiálu 4
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 4
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 4
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 4
- Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov 4
- Zariadenie vždy položte stojanom na stabilný a rovný povrch odolný voči vysokej teplote horúce ohrevné platne valec sa nesmú dotýkať povrchu ani iného horľavého materiálu 4
- Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips kde ho skontrolujú prípadne opravia oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 4
- Záruka a servis 4
- Úprava účesu 4
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se grelne plošče cevka lahko umažejo 4
- Životna sredina 4
- Životné prostredie 4
Похожие устройства
- Scarlett SC-BS33E058 Синий Инструкция по эксплуатации
- Philips StyleCare BHH811/00 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHS 0846 Black/Gold Инструкция по эксплуатации
- Tefal New Decor PP1146V0 Белый Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E078 Синий Инструкция по эксплуатации
- Philips StyleCare Prestige BHB876/00 Black Инструкция по эксплуатации
- Tefal New Decor PP1147V0 Розовый Инструкция по эксплуатации
- Good Helper HD-2022 Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Brush Active CF9110F0 White/Violet Инструкция по эксплуатации
- Tefal Bodymaster BM6010V0 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Resonans MB-7 Белый Инструкция по эксплуатации
- Resonans MB-7 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Simfer H60Q40O411 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Simfer B6EM56011 Инструкция по эксплуатации
- Simfer H60V41M511 Инструкция по эксплуатации
- Simfer 8560SM Инструкция по эксплуатации
- Simfer H30N20B411 Черный Инструкция по эксплуатации
- Simfer H60H40B511 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RF-523 Black Руководство по эксплуатации
- Redmond RF-519 Black Руководство по эксплуатации