Philips StyleCare BHH822/00 [3/4] Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone
![Philips StyleCare BHH822/00 [3/4] Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone](/views2/1361679/page3/bg3.png)
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet
šo ierīci ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu
trauku tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Ja elektrības vads ir bojāts,
tā nomaiņu jāveic Philips
pilnvarota tehniskās apkopes
centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalicētām personām,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
• Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
• Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
• Ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
• Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
• Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
• Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus vai detaļas,
kuras Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus
vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
• Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
• Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo citas daļas ir karstas, un
izvairieties no saskares ar ādu.
• Vienmēr novietojiet ierīci ar
statīvu uz karstumizturīgas,
stabilas, līdzenas virsmas.
Karstās taisnošanas plātnes/
cilindrs nedrīkts saskarties ar
virsmu vai citu uzliesmojošu
materiālu.
• Nepieļaujiet, ka elektrības vads
saskaras ar ierīces karstajām
daļām.
• Neļaujiet ierīcei, kad tā ir
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem
un materiāliem.
• Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
• Izmantojiet ierīci tikai, lai
ieveidotu sausus matus.
• Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
• Uzglabājiet taisnošanas
plātnes/cilindru tīru un brīvu no
putekļiem un matu veidošanas
izstrādājumiem, piemēram,
putām, lakas un želejas. Nekad
neizmantojiet ierīci apvienojumā
ar matu veidošanas produktiem.
• Taisnošanas plātnēm/cilindram
ir pārklājums. Šis pārklājums var
samazināt nodilumu laika gaitā.
Tomēr tas neietekmē ierīces
darbību.
• Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, taisnošanas plātnes/
cilindrs var nosmērēties.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
• Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vides aizsardzība
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju.
Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un
cilvēku veselību.
2 Ievads
Izmēģiniet dažādas modernas, perfektas un valdzinošas
frizūras. Katru dienu veidojiet perfekti gludu, taisnu, kuplu vai
viļņainu matu sakārtojumu, uz ārpusi vai iekšpusi ieveidotas
cirtas un daudz citu matu sakārtojumu, viegli izveidojiet
vairāk nekā 15 frizūras ar jauno Philips Multistyler. Šim
daudzpusīgajam matu veidotājam ir 3 uzgaļi: taisnotājs, cirtu
veidošanas uzgalis un veidošanas suka ar karstiem sariem,
kā arī plašs piederumu klāsts, kurā ietilpst matu saspraudes,
matadatas, lentes un stīpiņas.
Ar vienkāršo visu piederumu OneClick atbloķēšanas
mehānismu, profesionālajiem temperatūras iestatījumiem
līdz pat 210 grādiem, ātro 45 sekunžu uzkaršanas laiku,
lietošanas gatavības indikatoru ar automātiskās izslēgšanas
funkciju un kvalitatīvo keramisko pārklājumu šis ir izcilākais
līdz šim radītais matu veidošanas komplekts. Tajā ietilpst
pat frizūru veidošanas pamācība ar norādījumiem, kā
soli pa solim izveidot dažādus matu sakārtojumus. Ātra
sagatavošanās un ātri izveidota frizūra. Eksperimentējiet un
izveidojiet interesantus matu sakārtojumus, izmantojot savu
jauno Philips Multistyler un frizūru veidošanas pamācību!
3 Matu ieveidošana
Piezīme. Nemainiet matu veidošanas uzgaļus, kad tie ir
karsti. Mainiet matu veidošanas uzgaļus tikai, kad ierīce ir
atdzisusi.
Izvēlieties vēlamajai frizūrai piemērotu uzgali un
temperatūras iestatījumus.
Frizūra Uzgalis Temperatūras
iestatījumi
Ciešas/
vaļīgas
cirtas
Ieveidošanas uzgalis
(
i )
-180ºC
-210ºC
Taisni, gludi
mati
Iztaisnošanas uzgalis
(
h )
-180ºC
-200ºC
Īpaši kupla
frizūra
Karstās sukas uzgalis
(
l )
- 160ºC
- 180ºC
Pirms frizūras veidošanas ( 2. att. )
1 Pārliecinieties, ka uzgaļa svira ( f ) ir vērsta atbloķēšanas
pogas (
b ) virzienā roktura augšpusē( a ).
2 Uzbīdiet uz roktura atbilstošo uzgali( a ).
• Lai noņemtu uzgali, nospiediet abas atbloķēšanas
pogas(
b ) abās roktura pusēs. Noņemiet uzgali tikai,
kad ir atdzisusi gan ierīce, gan uzgalis.
3 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
4 Pabīdiet uz , lai iestatītu zemu temperatūru un uz , lai
iestatītu augstu temperatūru.
» Strāvas padeves indikators (
c ) iedegas un sāk mirgot.
» Ierīce būs gatava lietošanai, kad indikators pārstās
mirgot.
5 Ierīci uzkarsēšanas laikā novietojiet uz karstumizturīgas
virsmas.
6 Izķemmējiet matus un sadaliet tos nelielās šķipsnās, kas
nav platākas par 2 cm.
Ciešu/vaļīgu cirtu veidošana (4. att.)
1 Izvēlieties ieveidošanas uzgali ( i ), lai ieveidotu dabiska
izskata modernas cirtas.
2 Nospiediet sviru ( f ), lai atvērtu skavu ( j ), un
ievietojiet matu šķipsnu starp skavu un cilindru (
k ).
3 Atlaidiet sviru un virziet cilindru līdz matu galiem.
4 Turiet, satverot vēso galu ( i ) un rokturi ( a ). Pēc tam ar
nepārtrauktu kustību aptiniet matu šķipsnu ap cilindru no
matu galiem līdz saknēm.
5 Turiet cilindru pozīcijā maks. 15 sekundes. Pēc tam attiniet
matu šķipsnu, līdz skavu atkal var atvērt ar sviru.
6 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet no 2. līdz 5.
darbībai.
Gludas taisnu matu frizūras veidošana ( 5. att.)
1 Izvēlieties iztaisnošanas uzgali ( h ).
2 Nospiediet sviru ( f ), lai atvērtu uzgali, un ievietojiet
matu šķipsnu starp iztaisnošanas plātnēm.
3 Lēni visā garumā slidiniet matus cauri plātnēm ar vienu
kustību (maks. 5 sekundes) bez apstāšanās, lai novērstu
pārkaršanu un sapīšanos.
4 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet no 2. līdz 3.
darbībai.
Īpaši kuplas frizūras veidošana ( 6. att. )
Piezīme. Nepieskarieties cilindram vietā, kur nav saru, jo
cilindrs ir karsts.
1 Izvēlieties karstās sukas uzgali ( l ).
2 Ķemmējiet matus ar sakarsēto suku, lai radītu matu
kustību.
3 Lai izveidotu lokas, paņemiet matu šķipsnu un aptiniet
matu galus ap cilindru. Turiet suku šādā pozīcijā 10-15
sekundes un tad izņemiet no matiem.
4 Atkārtojiet no 2. līdz 3. darbībai pārējiem matiem, veidojot
vēlamo sakārtojumu.
Piezīme. Ierīce ir aprīkota ar automātiskas izslēgšanās
funkciju. Pēc 60 minūtēm ierīce automātiski izslēdzas.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Noņemiet matus un putekļus no ierīces un uzgaļiem.
4 Notīriet ierīci un uzgaļus ar mitru drāniņu.
5 Uzglabājiet ierīci drošā un sausā, no putekļiem brīvā vietā.
Varat to arī pakārt aiz cilpiņas (
e ).
Padomi un ieteikumi.
• Lai iegūtu optimālu rezultātu, izmantojiet ierīci tikai pilnīgi
sausiem matiem.
• Izmantojiet mazāku matu daudzumu garākiem matiem
un/vai izteiktākām cirtām.
• Lai iegūtu labāku taisnošanas rezultātu, taisnošanas laikā
viegli saspiediet kopā iztaisnošanas plātņu galus (
g ).
• Pēc frizūras izveidošanas uzklājiet matiem matu laku, lai
frizūra saglabātos ilgāk.
4 Garantija un apkalpošana
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa
nomaiņu, vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni
www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs
atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav
klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips
preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj
z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica,
umywalki ani innych
naczyń napełnionych wodą.
• Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego należy
zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
• Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
• Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
• Dzieci chcące pomóc w
czyszczeniu i obsłudze
urządzenia zawsze powinny to
robić pod nadzorem dorosłych.
• Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
• Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
• Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
• Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
• Nie nawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
• Podczas korzystania z
urządzenia zachowaj
szczególną ostrożność — może
być bardzo gorące. Chwytaj
wyłącznie za uchwyt, ponieważ
pozostałe części są gorące.
Unikaj kontaktu ze skórą.
• Zawsze umieszczaj urządzenie
na podstawce na żaroodpornej,
stabilnej, płaskiej powierzchni.
Rozgrzane płytki grzejne i wałek
nigdy nie powinny dotykać
blatu ani innych łatwopalnych
materiałów.
• Nie dopuszczaj do zetknięcia
się przewodu sieciowego
z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
• Włączone urządzenie trzymaj z
dala od łatwopalnych substancji
i przedmiotów.
• Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
• Używaj urządzenia na suchych
włosach.
• Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
• Na bieżąco czyść płytki grzejne
i wałek z kurzu oraz środków do
układania włosów (np. pianki,
lakieru, żelu). Nigdy nie używaj
lokówki w połączeniu z takimi
środkami.
• Płytki grzejne i wałek są pokryte
powłoką ochroną. Powłoka ta
może zużywać się z upływem
czasu. Nie wpływa to na
prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.
• Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowanych,
płytki grzejne i wałek mogą się
zabarwić.
• Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach
urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Środowisko
Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie z
obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi
selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
2 Wprowadzenie
Przygotuj się na unowocześnienie i udoskonalenie
układania włosów. Wypróbuj całą gamę wspaniałych fryzur.
Od fryzur codziennych po perfekcyjnie dopracowane, na
włosach prostych, kręconych, o zwiększonej objętości,
z upięciami i nie tylko — z nowym urządzeniem Philips
Multistyler możesz stworzyć ponad 15 fryzur. To
uniwersalne urządzenie do stylizacji jest wyposażone w 3
nasadki: prostownicę, końcówkę do loków i gorącą szczotkę
do modelowania. Ma również szeroką gamę akcesoriów,
takich jak spinki do włosów, wsuwki, gumki i pętle.
Technologia zwalniania nasadek OneClick, profesjonalne
ustawienia temperatury w zakresie do 210 stopni, szybkie
rozgrzewanie w ciągu 45 sekund, wskaźnik gotowości do
użycia, funkcja automatycznego wyłączania i wysokiej
jakości ceramiczna powłoka — nigdy nie było bardziej
zaawansowanego narzędzia do stylizacji w jednym pudełku.
Dołączono nawet przewodnik po fryzurach, zawierający
instrukcje krok po kroku. Możesz więc wypróbować i
dopracować szeroką gamę stylów. Włącz, ustaw i stylizuj!
Nadszedł czas, aby poeksperymentować i zrobić wrażenie
swoimi stylizacjami dzięki urządzeniu Philips Multistyler i
przewodnikowi po fryzurach!
3 Układanie fryzury
Uwaga: Nie wymieniaj nasadek do stylizacji włosów, gdy
są one gorące. Wymieniaj nasadki tylko po ostygnięciu
urządzenia.
Wybierz odpowiednią nasadkę i ustawienia temperatury,
aby uzyskać żądaną fryzurę.
Fryzura Nasadka Ustawienia
temperatury
Mocno/luźno
skręcone loki
Nasadka do loków (
i)
- 180ºC
- 210ºC
Proste,
eleganckie
włosy
Nasadka prostująca (
h)
- 180ºC
- 200ºC
Elegancka
objętość
Gorąca szczotka (
l)
- 160ºC
- 180ºC
Przed ułożeniem fryzury (rys. 2)
1 Upewnij się, że dźwignia (f) nasadki jest skierowana
w stronę przycisku odblokowania (
b) w górnej części
uchwytu (
a).
2 Wsuń odpowiednią nasadkę na uchwyt (a).
• Aby zdjąć nasadkę, naciśnij jednocześnie oba przyciski
odblokowania (
b) po obu stronach uchwytu. Zdejmuj
nasadkę tylko po ostygnięciu urządzenia i nasadki.
3 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
4 Przesuń przełącznik do pozycji , aby ustawić niską
temperaturę, lub do pozycji
aby ustawić wysoką
temperaturę.
» Wskaźnik zasilania (
c) zaświeci się i zacznie migać.
» Po zakończeniu migania urządzenie będzie gotowe do
użycia.
5 Podczas rozgrzewania zawsze umieszczaj urządzenie na
żaroodpornej powierzchni.
6 Uczesz włosy i podziel je na małe pasma o maksymalnej
szerokości 2 cm.
Tworzenie mocno/luźno skręconych loków (rys. 4)
1 Użyj nasadki do loków(i), aby uzyskać naturalne i
nowocześnie wyglądające loki.
2 Naciśnij dźwignię (f), aby otworzyć zacisk (j), i umieść
pasmo włosów między zaciskiem a wałkiem (
k).
3 Zwolnij dźwignię i przesuń wałek na koniec pasma
włosów.
4 Przytrzymaj koniec nienagrzewającej się końcówki (i)
oraz uchwyt (
a). Następnie owiń jednym płynnym
ruchem pasmo włosów wokół wałka od końca aż do
nasady.
5 Trzymaj wałek w tej pozycji przez maksymalnie 15 sekund.
Następnie odwijaj pasmo włosów, aż możliwe będzie
ponowne otwarcie zacisku za pomocą dźwigni.
6 Aby ułożyć resztę włosów, powtórz czynności od 2 do 5.
Prostowanie włosów (rys. 5)
1 Użyj nasadki prostującej (h).
2 Naciśnij dźwignię (f), aby otworzyć nasadkę, i umieść
pasmo włosów między płytkami prostującymi.
3 Jednym płynnym ruchem przesuń urządzenie powoli w
dół włosów (maks. 5 sekund) — od nasady aż po końce.
Zrób to bez zatrzymywania, aby uniknąć przegrzania
włosów i załamań.
4 Aby ułożyć resztę włosów, powtórz czynności od 2 do 3.
Zwiększanie objętości (rys. 6)
Uwaga: Unikaj dotykania wałka w miejscu, gdzie nie ma
włosia, ponieważ jest on gorący.
1 Użyj gorącej szczotki (l).
2 Przeczesz włosy podgrzewaną szczotką, aby nadać im
elastyczność.
3 Aby podwinąć lub wywinąć włosy, oddziel pasmo i owiń
końcówki włosów wokół wałka. Przytrzymaj szczotkę w
tej pozycji przez 10–15 sekund, a następnie wyjmij ją z
włosów.
4 Powtórz czynności 2 i 3, aby odpowiednio ułożyć resztę
włosów.
Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w funkcję
automatycznego wyłączania. Po godzinie urządzenie
wyłącza się automatycznie.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3 Usuń włosy i kurz z urządzenia i nasadek.
4 Wyczyść urządzenie i nasadki przy użyciu wilgotnej
ściereczki.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za
uchwyt do zawieszania (
e).
Wskazówki i porady:
• Aby uzyskać optymalne rezultaty, korzystaj z urządzenia
wyłącznie na całkowicie suchych włosach.
• W przypadku dłuższych włosów zmniejsz ich ilość, aby
uzyskać wyraźniejsze loki.
• W celu uzyskania lepszych efektów prostowania
delikatnie dociśnij końce płytek prostujących (
g)
podczas prostowania.
• Po zakończeniu układania użyj lakieru do włosów, aby
utrwalić fryzurę.
4 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np.
w przypadku konieczności wymiany nasadki,
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju
nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a
utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: Nu utiliza acest
aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat
în baie, scoate-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: Nu
utiliza acest aparat
în apropierea căzilor,
duşurilor, bazinelor sau altor
recipiente cu apă.
• Scoate întotdeauna aparatul din
priză după utilizare.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, un
centru de service autorizat de
Philips sau personal calicat în
domeniu pentru a evita orice
pericol.
• Acest aparat poate utilizat
de către persoane care au
capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe şi
copii cu vârsta minimă de 8 ani
dacă au fost supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele
implicate.
• Copii nu trebuie să se joace cu
aparatul.
• Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu trebuie
realizate de către copii
nesupravegheaţi.
• Nu trage de cablul de
alimentare după utilizare.
Scoate întotdeauna aparatul din
priză ţinând de ştecher.
• Înainte de a conecta aparatul,
asigură-te că tensiunea indicată
pe aparat corespunde tensiunii
reţelei locale.
• Nu utiliza aparatul în alt scop
decât cel descris în acest
manual.
• Nu utiliza aparatul pe păr
articial.
• Nu lăsa niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
• Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de accesorii
sau componente, garanţia se
anulează.
• Nu înfăşura cablul de
alimentare în jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul,
aşteaptă să se răcească.
• Ai foarte mare grijă atunci
când utilizezi aparatul, întrucât
poate extrem de erbinte.
Apucă doar mânerul, deoarece
celelalte componente sunt
erbinţi, şi evită contactul cu
pielea.
• Aşază întotdeauna aparatul cu
suportul pe o suprafaţa plată,
stabilă, termorezistentă. Plăcile/
bara de încălzire nu trebuie să
atingă niciodată suprafaţa sau
alte materiale inamabile.
• Nu lăsa cablul de alimentare
să intre în contact cu piesele
erbinţi ale aparatului.
• Păstrează aparatul la distanţă
de obiecte şi materiale
inamabile când este pornit.
• Nu acoperi niciodată aparatul
cu ceva (de exemplu, un prosop
sau un articol vestimentar) când
este erbinte.
• Utilizează aparatul numai pe păr
uscat.
• Nu utiliza aparatul cu mâinile
ude.
• Păstrează plăcile/bara de
încălzire curate şi curăţă-le de
praf şi produse pentru coafat
precum spumă, spray sau gel.
Nu folosi niciodată aparatul
împreună cu produse de coafat.
• Plăcile/bara de încălzire au/are
înveliş. Acest înveliş se poate
uza lent în timp. Totuşi, acest
lucru nu afectează performanţa
aparatului.
• Dacă aparatul este utilizat pe
păr vopsit, plăcile/bara de
încălzire se pot/poate păta.
• Pentru control sau depanare,
du aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips.
Repararea făcută de persoane
necalicate poate genera situaţii
periculoase pentru utilizator.
• Nu introdu obiecte metalice
în oricii pentru a evita
electrocutarea.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Mediu
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate
eliminat împreună cu gunoiul menajer normal
(2012/19/EU). Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi electronice.
Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
2 Introducere
Pregăteşte-te să-ţi înnoieşti şi perfecţionezi coafura şi să
încerci o varietate de stiluri elegante. De la coafuri de zi
cu zi la păr perfect lucios, drept, cu volum, ondulat, strâns,
desfăcut şi multe altele, poţi crea cu uşurinţă mai mult de
15 stiluri cu noul aparat de coafat multifuncţional de la
Philips. Acest aparat versatil include 3 accesorii: placă de
îndreptat părul, cleşte ondulator şi perie încălzită de coafare,
împreună cu o varietate mare de accesorii de păr, precum
cleme, agrafe, elastice şi bucle.
Cu sistem simplu de eliberare OneClick pentru toate
accesoriile, setări de temperatură profesionale de până
la 210 grade, timp rapid de încălzire de 45 de secunde,
indicator „pregătit de utilizare” cu oprire automată şi
învelişuri ceramice de cea mai bună calitate, nu ai avut
niciodată atât de multe opţiuni de coafare într-un singur
pachet. Îţi oferim totodată un ghid de coafare, care oferă
instrucţiuni pas cu pas pentru a încerca şi a perfecţiona o
mare varietate de stiluri. Obţine imediat stilul dorit. Este
timpul să experimentezi şi să impresionezi cu stilul tău
folosind noul aparat de coafat multifuncţional de la Philips
şi ghidul de coafare!
3 Coafarea părului
Notă: Nu schimba accesoriile de coafat când aparatul este
erbinte. Schimbă accesoriile de coafat doar când aparatul
s-a răcit.
Alege un accesoriu şi setări de temperatură adecvate pentru
coafura dorită.
Coafură Accesoriu Setări de
temperatură
Bucle lejere/
bine denite
Accesoriu de ondulat
părul (
i )
-180 ºC
-210 ºC
Coafură
dreaptă şi
elegantă
Accesoriu de îndreptat
părul (
h )
-180 ºC
-200 ºC
Volum
impresionant
Accesoriu perie
încălzită (
l )
- 160 ºC
- 180 ºC
Înainte de a-ţi coafa părul ( Fig. 2 )
1 Asigură-te că mânerul ( f ) al accesoriului este îndreptat
spre butonul de deblocare (
b ) din partea de sus a
mânerului (
a ).
2 Glisează un accesoriu potrivit pe mâner ( a ).
• Pentru a scoate accesoriul, apasă ambele butoane
de deblocare (
b ) de pe ambele părţi ale mânerului.
Scoate accesoriul doar când atât acesta, cât şi aparatul
s-au răcit.
3 Conectează ştecherul la o priză de alimentare.
4 Glisează la pentru o setare redusă de temperatură şi la
pentru o setare ridicată de temperatură.
» Indicatorul de alimentare (
c ) se aprinde şi începe să
lumineze intermitent.
» Aparatul va gata de utilizare când indicatorul nu mai
luminează intermitent.
5 Atunci când se încălzeşte, aşază aparatul pe o suprafaţă
termorezistentă.
6 Piaptănă-ţi părul şi împarte-l în şuviţe subţiri, care nu
depăşesc 2 cm lăţime.
Creează bucle strânse/lejere ( Fig. 4 )
1 Selectează accesoriul de ondulat părul ( i ) pentru a
obţine bucle moderne şi naturale.
2 Apasă mânerul ( f ) pentru a deschide clema ( j ) şi
aşază o şuviţă de păr între clemă şi bară (
k ).
3 Eliberează mânerul şi glisează bara până la vârful părului.
4 Ţine de capătul vârfului rece ( i ) şi de mâner ( a ).
Apoi înfăşoară şuviţa de păr în jurul barei de la vârf spre
rădăcină, într-o mişcare continuă.
5 Ţine bara în această poziţie timp de max. 15 secunde.
Apoi desfăşoară şuviţa de păr până când poţi redeschide
clema cu ajutorul mânerului.
6 Pentru a coafa restul părului, repetă paşii 2 - 5.
Realizează o coafură dreaptă şi elegantă ( Fig. 5 )
1 Selectează accesoriul de îndreptat părul ( h ).
2 Apasă mânerul ( f ) pentru a deschide accesoriul şi
aşază o şuviţă de păr între plăcile pentru îndreptat părul.
3 Glisează încet pe lungimea părului dintr-o singură
mişcare (max. 5 secunde), de la rădăcină spre vârfuri,
fără a te opri pentru a preveni supraîncălzirea şi evitând
încâlcirea.
4 Pentru a coafa restul părului, repetă paşii 2 - 3.
Creează volum impresionant ( Fig. 6 )
Notă: Evită să atingi părţile fără peri ale barei, deoarece
sunt erbinţi.
1 Selectează accesoriul perie încălzită ( l ).
2 Piaptănă-ţi părul cu peria încălzită pentru a crea mişcare
în păr.
3 Pentru a-ţi întoarce vârfurile, ia o şuviţă de păr şi
înfăşoară capetele în jurul barei. Menţine peria în această
poziţie timp de 10-15 secunde, apoi îndepărteaz-o de pe
păr.
4 Repetă paşii 2 - 3 pe restul părului.
Notă: Aparatul este echipat cu o funcţie de oprire automată.
După 60 de minute, aparatul se opreşte automat.
După utilizare:
1 Opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză.
2 Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Îndepărtează rele de păr şi praful de pe aparat şi
accesorii.
4 Curăţă aparatul şi accesoriile cu o cârpă umedă.
5 Depozitează aparatul într-un loc sigur şi uscat, fără praf.
De asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare (
e ).
Sfaturi şi recomandări:
• Pentru rezultate optime, foloseşte aparatul pe păr perfect
uscat.
• Foloseşte o cantitate mai mică de păr pentru lungimi mai
mari ale părului şi/sau pentru a obţine bucle mai denite.
• Pentru rezultate mai bune de îndreptare, strânge uşor
capetele plăcilor de îndreptat părul (
g ) în timpul
îndreptării.
• Pentru rezultate de durată, aplică xativ pe păr după
coafare.
4 Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea unui
accesoriu, sau întâmpini probleme, accesează site-ul web
Philips la adresa www.philips.com/support sau contactează
centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de
telefon îl găseşti în certicatul de garanţie universal). Dacă
în ţara ta nu există un centru de asistenţă pentru clienţi,
contactează distribuitorul Philips local.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ǙȀǸȉǿǵǾǿǭǶǸDzǽ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǵDZǻǮǽǻǼǻdzǭǸǻǯǭǿȉǯǷǸȀǮ3KLOLSV
ǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSV
ǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǼǽǵǮǻǽǯǻǴǸDzǯǻDZȈ
• ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭ
ǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷ
DZǭdzDzDzǾǸǵǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǯǭǺǺǻǶDZȀȅDz
ǮǭǾǾDzǶǺDzǵǸǵDZǽȀǰǵȂ
ǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
• ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ȅǺȀǽǻǹ3KLOLSVǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉ
ǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋ
ǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDzȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻ
ǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹǾDzǽǯǵǾǺǻǹ
ȃDzǺǿǽDz3KLOLSVǵǸǵǯǾDzǽǯǵǾǺǻǹ
ȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹǭǺǭǸǻǰǵȄǺǻǶ
ǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
• ǑDzǿǵǾǿǭǽȅDzǸDzǿǵǸǵȃǭǾ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵ
ǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈǵǸǵ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌȊǿǵǹǼǽǵǮǻǽǻǹǼǻDZ
ǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDzǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǻǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǵ
ǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂǻǼǭǾǺǻǾǿȌȂ
• ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZDzǿȌǹǵǰǽǭǿȉǾ
ǼǽǵǮǻǽǻǹ
• ǑDzǿǵǹǻǰȀǿǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀ
ǵȀȂǻDZǴǭǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZ
ǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǯǴǽǻǾǸȈȂ
• ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǑDzǽdzǵǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀǼǽǵǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
• ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
• ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǷǭǷǵǹǵǸǵǮǻǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǭǿǭǷdzDzǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵDZDzǿǭǸȌǹǵ
ǺDzǵǹDzȋȆǵǹǵǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯǵ
DZDzǿǭǸDzǶǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDzǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭ
ǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ
• ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽǺǭ
ȂǽǭǺDzǺǵDzDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉ
• ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷǻǺ
ǹǻdzDzǿǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽDzǯǭǿȉǾȌǑDzǽdzǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǴǭǽȀǷǻȌǿǷȀǿǭǷǷǭǷ
ǻǾǿǭǸȉǺȈDzȄǭǾǿǵǻȄDzǺȉǰǻǽȌȄǵDz
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ
• ǏǾDzǰDZǭǽǭǴǹDzȆǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǾ
ǼǻDZǾǿǭǯǷǻǶǺǭǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷǻǶ
ȀǾǿǻǶȄǵǯǻǶǼǸǻǾǷǻǶǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿǵ
ǐǻǽȌȄǵDzǺǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈDzǼǸǭǾǿǵǺȈ
ǷǻǽǼȀǾǺDzDZǻǸdzǺȈǾǻǼǽǵǷǭǾǭǿȉǾȌ
ǾǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉȋǵǸǵDZǽȀǰǵǹǵ
ǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵǹǵǾȌǹǭǿDzǽǵǭǸǭǹǵ
• ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ
• ǑDzǽdzǵǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǼǽǵǮǻǽǯ
ǾǿǻǽǻǺDzǻǿǸDzǰǷǻǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵȂǾȌ
ǻǮȇDzǷǿǻǯǵǹǭǿDzǽǵǭǸǻǯ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ
• ǜǻǸȉǴȀǶǿDzǾȉǼǽǵǮǻǽǻǹDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵ
ǿǻǸȉǷǻǾȀȂǵȂǯǻǸǻǾ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽ
ǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
• ǚǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈDzǼǸǭǾǿǵǺȈǷǻǽǼȀǾ
ǾǸDzDZȀDzǿǾǻDZDzǽdzǭǿȉǯȄǵǾǿǻǿDz
ǛȄǵȆǭǶǿDzǵȂǻǿǼȈǸǵǵǾǽDzDZǾǿǯ
DZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǹȀǾǾǻǯǾǼǽDzDzǯǵǰDzǸDzǶ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǼǽǵǮǻǽ
ǯǹDzǾǿDzǾǻǾǽDzDZǾǿǯǭǹǵDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵ
• ǚǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈDzǼǸǭǾǿǵǺȈǷǻǽǼȀǾ
ǵǹDzȋǿǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻDzǼǻǷǽȈǿǵDzǞǻ
ǯǽDzǹDzǺDzǹȊǿǻǼǻǷǽȈǿǵDzǹǻdzDzǿ
ǾǿǵǽǭǿȉǾȌǪǿǻǺDzǯǸǵȌDzǿǺǭǽǭǮǻǿȀ
ǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭ
ǺǭǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭ
ǺǭǰǽDzǯǭǿDzǸȉǺȈȂǼǸǭǾǿǵǺǭȂǷǻǽǼȀǾDz
ǹǻǰȀǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ
• ǑǸȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭ
ǾǸDzDZȀDzǿǻǮǽǭȆǭǿȉǾȌǿǻǸȉǷǻǯ
ǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ
3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǼǽǻǵǴǯDzDZDzǺǺȈǶ
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺȈǹǸǵȃǻǹ
ǹǻdzDzǿǼǽǵǯDzǾǿǵǷǻǾǻǮǻǻǼǭǾǺȈǹ
DZǸȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵȌǹ
• ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHH822
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 43541
1 2
7
2
3
6
5
12 9
10
11
8
1
4
3
5
6
5 sec.
2 CM
4
10-15
sec.
2 CM
10-15
sec.
10-15
sec.
B
Содержание
- Always place the appliance with the stand on a heat resistant stable flat surface the hot heating plates barrel should never touch the surface or other flammable material 1
- Always return the appliance to a service centre authorized by philips for examination or repair repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user 1
- Always unplug the appliance after use 1
- Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele pinnale kuumad sirgendusplaadid kuum rullik ei tohi kunagi pinna ega muude tuleohtlike materjalidega kokku puutuda 1
- Avoid the main cord from coming into contact with the hot parts of the appliance 1
- Before you connect the appliance ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Children shall not play with the appliance 1
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock 1
- Do not operate the appliance with wet hands 1
- Do not pull on the power cord after using always unplug the appliance by holding the plug 1
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual 1
- Do not use the appliance on artificial hair 1
- Do not wind the main cord round the appliance 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika která mohou hrozit 1
- Děti si s přístrojem nesmí hrát 1
- Důležité 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Elektromagnetväljad emv 1
- English 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Environment 1
- Guarantee and service 1
- Hoiatus ärge kasutage seadet vee läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vett sisaldavate anumate läheduses 1
- Hoidke sirgendusplaate rullikut puhtana ning ärge laske sellele tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda ärge kunagi kasutage seda seadet koos juuksehooldusvahenditega 1
- Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja materjalidest kaugemal 1
- If the appliance is used on color treated hair the heating plates barrel may be stained 1
- If the main cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Important 1
- Introduction 1
- Je li přístroj horký nikdy jej ničím nezakrývejte např ručníkem nebo oblečením 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy jej neponechávejte bez dozoru 1
- Je li přístroj zapnutý uchovávejte jej mimo dosah hořlavých předmětů a materiálu 1
- Keep the appliance away from flammable objects and material when it is switched on 1
- Keep the heating plates barrel clean and free of dust and styling products such as mousse spray and gel never use the appliance in combination with styling products 1
- Keskkond 1
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti philips opravy provedené nekvalifikovanými osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné 1
- Kui seadet kasutada värvitud juuste koolutamiseks siis võib juhtuda sirgendusplaadid rullik määrduvad 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsi hoolduskeskuses philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul 1
- Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni nt käteräti või riidetükiga 1
- Kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Lapsed ei tohi seadmega mängida 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepoužívejte přístroj pokud máte mokré ruce 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce 1
- Never cover the appliance with anything e g a towel or clothing when it is hot 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Nevkládejte kovové předměty do otvorů předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Ohřívací destičky válec mají upravený povrch ta se může postupně pomalu odírat tento jev však nemá žádný vliv na výkon přístroje 1
- Ohřívací destičky válec udržujte čisté bez prachu a kadeřnických přípravků jako jsou pěnové tužidlo sprej či gel přístroj nepoužívejte v kombinaci s kadeřnickými přípravky 1
- Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik kuna see võib olla äärmiselt kuum hoidke kinni üksnes käepidemest kuna teised osad on kuumad vältige kokkupuudet nahaga 1
- Only use the appliance on dry hair 1
- Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin 1
- Po použití netahejte za napájecí kabel přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Pokud přístroj používáte na barvené vlasy ohřívací destičky válec se mohou ušpinit 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor protože může být velmi horký držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pokožkou protože jeho ostatní části jsou horké 1
- Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- Přístroj používejte pouze na suché vlasy 1
- Přístroj vždy ukládejte stojánkem na tepelně odolný stabilní rovný povrch horké ohřívací destičky válec se nesmí dotýkat povrchu nebo jiného hořlavého materiálu 1
- Rakendage seadet ainult kuivadel juustel 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte 1
- Sirgendusplaatidel rullikul on pinnakate see kate võib pika aja jooksul ära kuluda samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust 1
- Sissejuhatus 1
- Soengu tegemine 1
- Style your hair 1
- Tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- The heating plates barrel has coating this coating might slowly wear away over time however this does not affect the performance of the appliance 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 1
- Tähtis 1
- Varování nepoužívejte přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Varování zařízení nepoužívejte poblíž vody 1
- Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati philipsi volitatud teeninduskeskusesse kui seadet parandab kvalifitseerimata isik võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Wait until the appliance has cooled down before you store it 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- Warning do not use this appliance near water 1
- When the appliance is connected to the power never leave it unattended 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the appliance is switched off 1
- Www philips com welcome 1
- Zabraňte tomu aby se horké díly přístroje dotkly napájecího kabelu 1
- Záruka a servis 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge kasutage seadet märgade kätega 1
- Ärge kerige toitejuhet ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste 1
- Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna 1
- Ärge rakendage seadet kunstjuustel 1
- Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides 1
- Úprava vlasů 1
- Čeština 1
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Životní prostředí 1
- A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol 2
- A haj formázása 2
- A hajegyenesítő lapok hajformázó henger védőbevonattal rendelkezik a bevonat az idő folyamán kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 2
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt a hálózati kábel fali aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a csatlakozódugót 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket 2
- A készüléket az állvánnyal együtt mindig hőálló egyenletes stabil felületen helyezze el a forró hajegyenesítő lapok hajformázó henger soha ne érjen a felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz 2
- A készüléket csak száraz haj formázásához használja 2
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a 2
- Ako aparat koristite na obojanoj kosi na grijaćim pločama cijevi mogu ostati mrlje 2
- Ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat koristite isključivo na suhoj kosi 2
- Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama 2
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 2
- Aparat uvijek postavljajte s postoljem na stabilnu i ravnu površinu otpornu na toplinu vruće grijaće ploče ili cijev ne smije biti u doticaju s površinom ili drugim zapaljivim materijalom 2
- Aplinkosauga 2
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 2
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 2
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 2
- Bevezetés 2
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom 2
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 2
- Djeca se ne smiju igrati aparatom 2
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Felhasználó számára különösen veszélyes lehet 2
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 2
- Figyelmeztetés óvja a készüléket a víztől 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Grijaće ploče ili cijev ima premaz ta obloga s vremenom se može polako trošiti međutim to ne utječe na rad aparata 2
- Grijaće ploče ili cijev treba biti očišćena od prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure poput pjene laka ili gela aparat nikada nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje 2
- Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 2
- Ha a hálózati kábel megsérült a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 2
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajegyenesítő lapok hajformázó henger elszíneződhet 2
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 2
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 2
- Hrvatski 2
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 2
- Jamstvo i servis 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata 2
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 2
- Kad je uključen aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala 2
- Kada aparat koristite u kupaonici iskopčajte ga nakon korištenja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Kaitinimo plokštes vamzdelį saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis 2
- Kaitinimo plokštės vamzdelis yra padengti danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 2
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 2
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 2
- Környezetvédelem 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 2
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 2
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a többi része forró illetve óvakodjon az érintésétől 2
- Nakon korištenja aparat iskopčajte 2
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 2
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite rankeną nes kitos dalys yra įkaitusios kad išvengtumėte kontakto su oda 2
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 2
- Naudojant prietaisą su dažytais plaukais kaitinimo plokštė vamzdelis gali išsitepti 2
- Ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel 2
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 2
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 2
- Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré 2
- Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą 2
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Oblikovanje kose 2
- Okoliš 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti 2
- Pasidarykite šukuoseną 2
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 2
- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus 2
- Prietaisą su stovu visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus plokščio paviršiaus įkaitusios kaitinimo plokštelės vamzdelis niekada neturėtų liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 2
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 2
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 2
- Svarbu 2
- Tartsa a hajegyenesítő lapokat hajformázó hengert tisztán portól és szennyeződéstől valamint hajformázó habtól spray től és zselétől mentesen ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt 2
- Upozorenje aparat nemojte koristiti blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 2
- Upozorenje ovaj aparat nemojte koristiti u blizini vode 2
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu 2
- Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 2
- Važno 2
- Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų 2
- Įspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 2
- Įvadas 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais 2
- Aby uniknąć porażenia prądem nie umieszczaj metalowych przedmiotów w otworach urządzenia 3
- Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate 3
- Ai foarte mare grijă atunci când utilizezi aparatul întrucât poate fi extrem de fierbinte apucă doar mânerul deoarece celelalte componente sunt fierbinţi şi evită contactul cu pielea 3
- Avertisment nu utiliza acest aparat în apropierea apei 3
- Avertisment nu utiliza acest aparat în apropierea căzilor duşurilor bazinelor sau altor recipiente cu apă 3
- Aşază întotdeauna aparatul cu suportul pe o suprafaţa plată stabilă termorezistentă plăcile bara de încălzire nu trebuie să atingă niciodată suprafaţa sau alte materiale inflamabile 3
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci ūdens tuvumā 3
- Brīdinājums nelietojiet ierīci vannu dušu izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā 3
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci 3
- Centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Coafarea părului 3
- Copii nu trebuie să se joace cu aparatul 3
- Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi 3
- Câmpuri electromagnetice emf 3
- Când aparatul este utilizat în baie scoate l din priză după utilizare deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit 3
- Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit plăcile bara de încălzire se pot poate păta 3
- Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych 3
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem 3
- Elektromagnētiskie lauki emf 3
- Garantija un apkalpošana 3
- Garanţie şi service 3
- Gdy urządzenie jest gorące nigdy go nie przykrywaj np ręcznikiem lub odzieżą 3
- Gwarancja i serwis 3
- Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības 3
- Ievads 3
- Important 3
- Introducere 3
- Izmantojiet ierīci tikai lai ieveidotu sausus matus 3
- Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus taisnošanas plātnes cilindrs var nosmērēties 3
- Ja elektrības vads ir bojāts tā nomaiņu jāveic philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām lai izvairītos no bīstamām situācijām 3
- Ja lietojat ierīci vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad ja ierīce ir izslēgta 3
- Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience po zakończeniu stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone 3
- Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych płytki grzejne i wałek mogą się zabarwić 3
- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy philips naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia 3
- Latviešu 3
- Matu ieveidošana 3
- Na bieżąco czyść płytki grzejne i wałek z kurzu oraz środków do układania włosów np pianki lakieru żelu nigdy nie używaj lokówki w połączeniu z takimi środkami 3
- Neievietojiet atverēs metāla priekšmetus lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena 3
- Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā 3
- Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem piem dvieli vai drāniņu kad tā ir karsta 3
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 3
- Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības kad tā ir pievienota elektrotīklam 3
- Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām 3
- Nelietojiet ierīci mākslīgos matos parūkās 3
- Nepieļaujiet ka elektrības vads saskaras ar ierīces karstajām daļām 3
- Netiniet elektrības vadu ap ierīci 3
- Neļaujiet ierīcei kad tā ir ieslēgta nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem priekšmetiem un materiāliem 3
- Nie dopuszczaj do zetknięcia się przewodu sieciowego z rozgrzanymi częściami urządzenia 3
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów ani takich których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 3
- Nie nawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia 3
- Nie używaj urządzenia gdy masz mokre dłonie 3
- Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach 3
- Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania 3
- Nu acoperi niciodată aparatul cu ceva de exemplu un prosop sau un articol vestimentar când este fierbinte 3
- Nu introdu obiecte metalice în orificii pentru a evita electrocutarea 3
- Nu lăsa cablul de alimentare să intre în contact cu piesele fierbinţi ale aparatului 3
- Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la sursa de alimentare 3
- Nu trage de cablul de alimentare după utilizare scoate întotdeauna aparatul din priză ţinând de ştecher 3
- Nu utiliza aparatul cu mâinile ude 3
- Nu utiliza aparatul pe păr artificial 3
- Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual 3
- Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de philips dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente garanţia se anulează 3
- Nu înfăşura cablul de alimentare în jurul aparatului 3
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny prysznica umywalki ani innych naczyń napełnionych wodą 3
- Ostrzeżenie nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody 3
- Pentru control sau depanare du aparatul numai la un centru service autorizat de philips repararea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii periculoase pentru utilizator 3
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā 3
- Pirms novietojat ierīci glabāšanā pagaidiet līdz tā atdziest 3
- Plăcile bara de încălzire au are înveliş acest înveliş se poate uza lent în timp totuşi acest lucru nu afectează performanţa aparatului 3
- Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego trzymając za wtyczkę 3
- Podczas korzystania z urządzenia zachowaj szczególną ostrożność może być bardzo gorące chwytaj wyłącznie za uchwyt ponieważ pozostałe części są gorące unikaj kontaktu ze skórą 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 3
- Przed schowaniem urządzenia odczekaj aż ostygnie 3
- Păstrează aparatul la distanţă de obiecte şi materiale inflamabile când este pornit 3
- Păstrează plăcile bara de încălzire curate şi curăţă le de praf şi produse pentru coafat precum spumă spray sau gel nu folosi niciodată aparatul împreună cu produse de coafat 3
- Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada vienmēr atvienojiet ierīci turot aiz kontaktdakšas 3
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas 3
- Płytki grzejne i wałek są pokryte powłoką ochroną powłoka ta może zużywać się z upływem czasu nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia 3
- Română 3
- Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare 3
- Svarīga informācija 3
- Taisnošanas plātnēm cilindram ir pārklājums šis pārklājums var samazināt nodilumu laika gaitā tomēr tas neietekmē ierīces darbību 3
- Układanie fryzury 3
- Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji obsługi 3
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach 3
- Utilizează aparatul numai pe păr uscat 3
- Uzglabājiet taisnošanas plātnes cilindru tīru un brīvu no putekļiem un matu veidošanas izstrādājumiem piemēram putām lakas un želejas nekad neizmantojiet ierīci apvienojumā ar matu veidošanas produktiem 3
- Uzmanieties ierīces lietošanas laikā jo tā var būt ļoti karsta satveriet ierīci tikai aiz roktura jo citas daļas ir karstas un izvairieties no saskares ar ādu 3
- Używaj urządzenia na suchych włosach 3
- Vides aizsardzība 3
- Vienmēr nododiet ierīci philips pilnvarotam servisa centram ja nepieciešama apskate vai remonts nekvalificētu personu veikts remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam 3
- Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu uz karstumizturīgas stabilas līdzenas virsmas karstās taisnošanas plātnes cilindrs nedrīkts saskarties ar 3
- Virsmu vai citu uzliesmojošu materiālu 3
- Ważne 3
- Wprowadzenie 3
- Www philips com welcome 3
- Włączone urządzenie trzymaj z dala od łatwopalnych substancji i przedmiotów 3
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawce na żaroodpornej stabilnej płaskiej powierzchni rozgrzane płytki grzejne i wałek nigdy nie powinny dotykać blatu ani innych łatwopalnych materiałów 3
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu 3
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit întotdeauna de philips un centru de service autorizat de philips sau personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol 3
- Înainte de a conecta aparatul asigură te că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii reţelei locale 3
- Înainte de a depozita aparatul aşteaptă să se răcească 3
- Środowisko 3
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 3
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov ohrevné platne valec sa môžu znečistiť 4
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 4
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi grejne ploče ili cev može da se oboji 4
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 4
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 4
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 4
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 4
- Aparat s stojalom vedno položite na stabilno ravno površino odporno proti vročini vroče grelne plošče cevka se ne smejo nikoli dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala 4
- Aparat sa postoljem uvek postavite na vatrostalnu stabilnu i ravnu površinu vruće grejne ploče cev nikada ne bi trebalo da dodiruje površine niti druge zapaljive materijale 4
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 4
- Aparat uporabljajte samo na suhih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 4
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući te izbegavajte kontakt sa kožom 4
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 4
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom 4
- Deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 4
- Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 4
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením 4
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 4
- Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je uključen 4
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Grejne ploče ili cev ima oblogu taj premaz se tokom vremena može polako istrošiti međutim to ne utiče na performanse aparata 4
- Grelne plošče cevka imajo prevleko prevleka se sčasoma lahko obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 4
- Grelne plošče cevka morajo biti čiste in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so žele pršilo in gel aparata ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje 4
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 4
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 4
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 4
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 4
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 4
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 4
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 4
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 4
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 4
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 4
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 4
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Oblikovanje kose 4
- Oblikovanje pričeske 4
- Ohrevné platne valec majú povrchovú vrstvu povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia 4
- Ohrevné platne valec udržiavajte čisté chráňte pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov 4
- Okolje 4
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 4
- Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti 4
- Pazite da grejne ploče cev uvek bude čista i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose 4
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 4
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 4
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 4
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 4
- Pomembno 4
- Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo predstavnik družbe philips pooblaščeni servisni center družbe philips ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 4
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 4
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 4
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 4
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 4
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 4
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rukoväť pretože ostatné časti sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 4
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so drugi deli vroči in se izogibajte stiku s kožo 4
- Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti 4
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám 4
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 4
- Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 4
- Upozorenje ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode 4
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 4
- V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou 4
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 4
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane sprchy umývadla ani inej nádoby obsahujúcej vodu 4
- Važno 4
- Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in materialom 4
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 4
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 4
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 4
- Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých predmetov a materiálu 4
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 4
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 4
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 4
- Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov 4
- Zariadenie vždy položte stojanom na stabilný a rovný povrch odolný voči vysokej teplote horúce ohrevné platne valec sa nesmú dotýkať povrchu ani iného horľavého materiálu 4
- Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips kde ho skontrolujú prípadne opravia oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 4
- Záruka a servis 4
- Úprava účesu 4
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se grelne plošče cevka lahko umažejo 4
- Životna sredina 4
- Životné prostredie 4
Похожие устройства
- Scarlett SC-BS33E058 Синий Инструкция по эксплуатации
- Philips StyleCare BHH811/00 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHS 0846 Black/Gold Инструкция по эксплуатации
- Tefal New Decor PP1146V0 Белый Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E078 Синий Инструкция по эксплуатации
- Philips StyleCare Prestige BHB876/00 Black Инструкция по эксплуатации
- Tefal New Decor PP1147V0 Розовый Инструкция по эксплуатации
- Good Helper HD-2022 Black Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Brush Active CF9110F0 White/Violet Инструкция по эксплуатации
- Tefal Bodymaster BM6010V0 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Resonans MB-7 Белый Инструкция по эксплуатации
- Resonans MB-7 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Simfer H60Q40O411 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Simfer B6EM56011 Инструкция по эксплуатации
- Simfer H60V41M511 Инструкция по эксплуатации
- Simfer 8560SM Инструкция по эксплуатации
- Simfer H30N20B411 Черный Инструкция по эксплуатации
- Simfer H60H40B511 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RF-523 Black Руководство по эксплуатации
- Redmond RF-519 Black Руководство по эксплуатации