Steba MX 21 [6/12] Généralement
![Steba MX 21 [6/12] Généralement](/views2/1451707/page6/bg6.png)
10
11
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentive-
ment le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à
une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indi-
cations du mode d’emploi.
Raccordement
Ne raccorder que sur la tension alternative indiquée sur la plaque signalétique.
Notices de sécurité
Raccorder et utiliser l’appareil uniquement selon les indications se trouvant sur la ∙
plaque signalétique.
Ne jamais saisir la prise de courant avec des mains mouillées. ∙
Dérouler complètement le câble avant utilisation. ∙
L’utiliser seulement si la conduite d’arrivée et l’appareil ne présentent pas de dom- ∙
mages. Vérifier avant chaque emploi !
Tenir la conduite d’amenée à bonne distance des pièces chaudes. ∙
Vous débrancherez le connecteur après chaque utilisation ou en cas de défaut. ∙
Ne tirez pas fortement sur le câble de connexion au réseau. Ne le frottez pas sur des ∙
arêtes vives et ne le coincez pas.
∙ Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation par des personnes
(enfants compris) souffrant d’une déficience physique ou psychique ou
manquant d’expérience ou de connaissance. Les jeunes enfants doivent rester sous
surveillance, l’appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être réglementées, pour assurer qu‘ils ne jouent pas avec ∙
l‘appareil.
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de ∙
télécommande!
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. ∙
N’utilisez jamais l’appareil après un fonctionnement défectueux, par ex. après une chute ∙
ou s’il a été endommagé de toute autre façon. Le constructeur ne prendra aucune res-
ponsabilité en cas de mauvaise utilisation due au non-respect du mode d’emploi.
Pour éviter tout risque, les réparations sur l’appareil, telles que par ex. rem- ∙
placer une conduite d’arrivée endommagée, ne seront exécutées que par
notre service après-vente ou une société spécialisée.
L’appareil est étanche à l’eau jusqu’au rebord inférieur de la poignée. Mais ∙
veuillez suivre les instructions suivantes :
Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide au dessus du rebord inférieur ∙
du cône supérieur. Si cela devait arriver par inadvertance, il ne faudra plus brancher
l’appareil, mais le donner à un spécialiste en vue de la réparation. Rangez l’appareil
dans un endroit frais et sec de votre cuisine.
Débranchez le connecteur quand vous manipulez le capot de protection ou les ∙
pièces de travail.
Débranchez le connecteur quand vous n’utilisez pas l’appareil, avant que vous
∙
n’installiez les pièces de travail ou les enleviez.
Enlevez de l’appareil les pièces rotatives si vous nettoyez l’appareil en dehors d’un ∙
récipient.
Ne mettre l’appareil en marche que lorsque la tige du mixeur se trouve dans une ∙
cruche, un pot ou un récipient quelconque.
Evitez tout contact des couteaux avec les doigts, les cheveux, les vêtements, le racleur ∙
de pâte, les lames et autres outils parce qu’ils pourraient provoquer des blessures.
Si les couteaux sont endommagés, il ne faut plus utiliser l’appareil. Les pièces dev- ∙
ront être remplacées.
Si vous utilisez l’appareil pour de durs travaux, le boîtier peut chauffer. La plupart ∙
des travaux sont exécutés rapidement en quelques secondes. Si le boîtier est plus
que tiède, laissez l’appareil refroidir.
Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine, sinon, le const- ∙
ructeur ne prendra aucune responsabilité des dommages ou des blessures.
Avant d’utiliser le chopper, Assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers dans le bol. ∙
Il faut utiliser le chopper avec le couvercle fermé. ∙
Faire marcher l’appareil 2 min maxi, et ensuite le laisser refroidir 5 minutes ∙
Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude, ni à côté (par ex. plaque chauf- ∙
fante), et ne vous en servir que sur une base bien plane et stable
Broyer
Fruits frais,
légumes,
crudités
müsli, oignons
fruits congelés.
Attention pas
de noyaux!
Mixer
Soupes, sauces
Cocktails,
Pesto, glaces
Emulsionner
Mayonnaise
cocktails
Mélanger
Pâte légère
Fromage blanc
Pürieren
Réduire en purée
Purée de pom-
mes de terre
Broyer
Viande crue,
légèrement con-
gelée.
Battre
Blancs d’oeuf
chantilly
sauces
cocktails
Noisettes
(ne pas remplir le chopper
complètement de noisettes
an que les couteaux ne
bloquent pas)
fromage
céreales
Broyer
Ail, nes herbes
Réduire en
purée
poisson
Montage
Emboîter la tige du mixeur avec les couteaux désirés sur la partie moteur et bien
serrer par une rotation.
Remplacement des couteaux
Attention, les couteaux de la tige du mixeur sont aiguisés ainsi que ceux du chopper!
Par principe débrancher l’appareil.
Embôiter les couteaux verticalement sur l’arbre de telle sorte que la broche de l’arbre
aille bien dans l’évidement des couteaux. Pour retirer, on utilisera la détente.
Pour ce qui est du chopper, posez la partie moteur sur l’axe du chopper.
480-13044 - MX 21 - 08-2012 Achtung gleiche Steba-Nr. wie MX 20.indd 10-11 14.08.2012 11:58:48
Содержание
- Allgemein 2
- Sicherheitshinweise 2
- Zusammenbau 2
- Auswechslung der messer 3
- Bedienung 3
- Einstellungen 3
- Korrekte entsorgung dieses produkts 3
- Kundenservice 3
- Reinigung 3
- Assembly 4
- Exchange of the knives 4
- Generally 4
- Safety information 4
- Adjustment 5
- Cleaning 5
- Disposal 5
- Service and repair 5
- Généralement 6
- Montage 6
- Notices de sécurité 6
- Raccordement 6
- Remplacement des couteaux 6
- Evacuation correcte de ce produit 7
- Manipulation 7
- Nettoyage 7
- Réglages 7
- Service après vente 7
- Aansluiting 8
- Algemeen 8
- De mixstaaf met het gewenste mes op het motorgedeelte spelden en met een draai ende beweging vasttrekken 8
- Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren de gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht wij staan niet in voor schade en ongevallen die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding 8
- Montage 8
- Uitsluitend op de op het typeaanduidingplaatje vermelde wisselspanning aansluiten 8
- Veiligheidsinstructies 8
- Bediening 9
- Correcte afvalverwijdering van dit product 9
- Instellingen 9
- Klantenserviceafdeling 9
- Reiniging 9
- Uitwisseling van de messen 9
- Assemblaggio 10
- Norme di sicurezza 10
- Sostituzione delle lame 10
- Pulizia 11
- Regolazione 11
- Servizio clienti 11
- Utilizzo 11
- Garantie bedingungen 12
- Steba elektrogeräte gmbh co kg 12
- Www steba com 12
Похожие устройства
- Bomann EKP 5027 CB weib 650270 Инструкция по эксплуатации
- Bomann DKP 5028 CB weib 650280 Инструкция по эксплуатации
- Steba RC 3 Plus Инструкция по эксплуатации
- Nobo Viking NFC4N 05 Белый (Без термостата) Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 2100ACi Black Руководство по эксплуатации
- Polaris PHS 2060K Black Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 2247Ti Black Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 2077i Red Инструкция по эксплуатации
- BBK Smart BST3015ILC Black Руководство по эксплуатации
- Supra BSS-6400 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Supra HSS-1280 Black Инструкция по эксплуатации
- Supra HSS-1222 White/Black Руководство по эксплуатации
- Supra BSS-6300 Розовый Руководство по эксплуатации
- Supra HSS-1251 Silver/Brown Руководство по эксплуатации
- Maunfeld MP 360-S коричневый Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MPA 60 черный Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Ancona Plus (C) 60 нержавеющая сталь/тонированное стекло Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Sky Star 60 белый Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Tower C 60 нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Tower C 60 белый Инструкция по эксплуатации