CALPEDA 6SDX (L) 27/19 [15/32] Elektrische aansluiting
![CALPEDA 6SDX (L) 27/19 [15/32] Elektrische aansluiting](/views2/1440142/page15/bgf.png)
Содержание
- D calpeda 1
- Dn 100 6 dn 150 8 dn 200 10 dn 250 1
- Elettropompe sommerse electro submersible pumps unterwassermotor pumpen electropompes immergées electro bombas sumergibles elektriska drânkbara pumpar elektrisch aangedreven onderwaterpompen yno pûxisç r à ktpavtàîeq погружные насосы 1
- Sd sdf sdn sdx sds 1
- Condizioni d impiego 2
- Elettropompe sommerse 2
- Installazione 2
- Montaggio elettropompe 2
- Raffreddamento del motore 2
- Sd sdf sdn sdx sds 2
- Anche con tubo di man data non metallico 3
- Aperta controllare che l elettropompa lavori nel suo campo di prestazioni e che non venga supera ta la corrente assorbita indicata in targa 3
- Attenzione evitare assolutamente il fun zionamento a secco neanche per prova 3
- Attenzione evitare il funzionamento 3
- Avviamento_____________________ 3
- Avviare la pompa con saracinesca aperta al minimo 3
- Collegamento elettrico 3
- Con alimentazione trifase verificare che il senso di rotazione sia corretto 3
- Eseguire sempre il col legamento a terra 3
- Evitare assolutamente l avviamento ed il 3
- Funzionamento con converti 3
- Funzionamento con saracinesca troppo 3
- Generatore 3
- Giunzione cavi 3
- In caso di alimentazione con 3
- L alimentazione elettrica 3
- Manutenzione 3
- Manutenzione togliere 3
- Prima di ogni intervento di 3
- Prolungato a bocca chiusa 3
- Quadro di comando 3
- Seguire le norme di sicurezza 3
- Tore di frequenza 3
- Assembly of the pumps 4
- Electro submersible pumps 4
- Installation 4
- Motor cooling 4
- Sd sdf sdn sdx sds 4
- Attention avoid long periods of operation with closed discharge 5
- Attention never run the pump dry not even for a short trial run 5
- Before any servicing 5
- Connection of cables 5
- Control panel 5
- Ded also with a non metallic delivery pipe 5
- Disconnect electrical power 5
- Electrical connection 5
- Follow safety standards 5
- Generator supply 5
- Maintenance 5
- Never start or run the pump when the gate valve has been opened too widely make sure the pump operates within its rated limits of performance and that the rated absor bed current is not exceeded 5
- Operation 5
- Operation with frequency converter 5
- Start the pump with the gate valve regula ted to minimum aperture 5
- Starting 5
- The unit must be pro perly earthed groun 5
- With a three phase motor make sure the direction of rotation is correct 5
- Einbau 6
- Motorkühlung 6
- Sd sdf sdn sdx sds 6
- Unterwassermotor pumpen 6
- Zusammenbau pumpen 6
- Abschaltung jeder 7
- Absperrschieber starten 7
- Achtung dauerbetrieb bei geschlossener öffnung vermeiden 7
- Achtung die pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden auch nicht probeweise 7
- Auch bei nicht metallischer druckleitung an die erdung angeschlossen werden 7
- Bei dreiphasigen drehstrom motoren 7
- Bei einer generatorversorgung 7
- Betrieb mit frequenzumrichter 7
- Die pumpe muß immer 7
- Elektrischer anschluß 7
- Inbetriebnahme 7
- Kabelverbindung 7
- Leistungs bereich arbeitet und daß die auf dem typenschild angegebene 7
- Phase vom netz 7
- Pumpe mit minimal geöffnetem 7
- Schaltkasten 7
- Sicherheitsvorschriften befolgen 7
- Start und betrieb mit zu weit geöffnetem absperrschieber unbedingt vermeiden kontrollieren daß die pumpe im eigenen 7
- Strom abschalten 7
- Stromaufnahme nicht überschritten wird 7
- Vor jedem wartungseingriff 7
- Vorrichtung zur 7
- Wartung 7
- Überprüfen ob die drehrichtung stimmt 7
- Electropompes immergées 8
- Installation 8
- Montage des électropompes 8
- Refroidissement du moteur 8
- Sd sdf sdn sdx sds 8
- Attention eviter absolument tout 9
- Attention eviter tout fonctionnement 9
- Coffret de comman de 9
- De la vanne doit être au minimum 9
- Effectuer le raccorde 9
- En cas d alimentation par 9
- En cas d alimentation triphasée vérifier le sens de rotation 9
- Entretien 9
- Eviter absolument de mettre en route et de faire fonctionner si l ouverture de la 9
- Fonctionnement avec varia 9
- Fonctionnement à sec même pour essai 9
- Groupe électrogène 9
- Il est obligatoire de couper l ali 9
- Intervention d entretien 9
- Jonction des câbles 9
- Ment non métallique 9
- Ment à la terre même avec tuyau de refoule 9
- Mentation électrique avant toute 9
- Mettre la pompe en route l ouverture 9
- Mise en route 9
- Prolongé avec l orifice fermé 9
- Raccordement électrique 9
- Suivre les normes de sécurité 9
- Teur de fréquence 9
- Vanne est trop grande veiller à ce que l électropompe travaille à l intérieur des limites prévues de fonctionne ment et que le courant absorbé figurant sur la plaque signalétique ne soit pas dépassé 9
- Condiciones de empleo 10
- Electro bomba sumergible 10
- Instalación 10
- Montaje de la electro bomba 10
- Refrigeración del motor 10
- Sd sdf sdn sdx sds 10
- Antes de cada intervención de 11
- Atención evitar absolutamente el 11
- Atención evitar el funcionamiento 11
- Bomba a tierra también con tubería de impulsión no metálica 11
- Con alimentación trifásica comprobar 11
- Con generador 11
- Conectar siempre la 11
- Conexionado eléctrico 11
- Cuadro de control 11
- En el caso de abastecimiento 11
- En su campo de prestaciones y que no sea superada la corriente absorbida 11
- Evitar absolutamente poner en marcha 11
- Funcionamiento con un 11
- Funcionamiento en seco ni siquiera 11
- Indican en la placa de características 11
- La bomba con la compuerta de la impul sión demasiado abierta controlar que la electro bomba trabaje 11
- Mantenimiento 11
- Mantenimiento cortar la alimen 11
- Para hacer pruebas 11
- Prolongado con la boca cerrada 11
- Puesta en marcha 11
- Que el sentido de rotación sea el correcto 11
- Seguir las normas de seguridad 11
- Tación eléctrica 11
- Unión de los cables 11
- Variador de frecuencia 11
- Elektriska dränkbara pumpar 12
- Förutsättningar 12
- Installation 12
- Montering av pump 12
- Motorkylning 12
- Sd sdf sdn sdx sds 12
- Anslutning av kablar 13
- Anvândes 13
- Arbete utfores 13
- Bryt all strom spanning innan 13
- Den pä elmotorn angivna 13
- Drift fran generator 13
- Drift med frekvensomvandlare 13
- Elanslutning 13
- En rorledning av plast 13
- Följ säkerhetsbestämmelser 13
- Kontrolleras 13
- Kontrollpanelen 13
- Obs torr kör aldrig pumpen inte ens for en kort stund 13
- Omräde och att strömmen ej överstiger 13
- Rotationsriktningen av elmotorn 13
- Skyddsjord aven nàr 13
- Starta aldrig pumpen när tryckventilen 13
- Starta pumpen med tryckventilen delvis 13
- Underhall 13
- Uppstart 13
- Utrustningen màste 13
- Vara ansluten till 13
- Varning undvik körning mot stängd 13
- Ventil under längre perioder 13
- Vid trefasinstallation skall 13
- Är vidöppen se till att pumpen arbetar inom sitt 13
- Öppen 13
- Elektrisch aangedreven 14
- Installatie 14
- Montage van de pomp 14
- Motorkoeling 14
- Onderwaterpompen 14
- Sd sdf sdn sdx sds 14
- Toepassingsgebied 14
- Bevestiging van de kabels 15
- Bij een drie fase pomp dient de draairi 15
- Caties op het typeplaatje 15
- Chting gecontroleerd te worden 15
- Controlepaneel 15
- De juiste manier 15
- De pompset dient op 15
- Dient men de elektrische aan 15
- Een generator 15
- Een gesloten persleiding 15
- Elektrische aansluiting 15
- Fafsluiterklep te ver geopend is zorg ervoor dat de pomp voldoet aan de opgegeven prestaties en dat het opge 15
- Geaard te zijn ook bij 15
- Gebruik van een frequentie 15
- Gebruik van niet meta 15
- Laat de pomp nooit drooglopen 15
- Len persleiding 15
- Let op vermijdt lange draaitijden met 15
- Nomen vermögen voldoet aan de specifi 15
- Omvormer 15
- Onderhoud 15
- Opstarten 15
- Sluitingen los te nemen 15
- Start de pomp nooit wanneer de schui 15
- Start de pomp op met de schuifafslui 15
- Terklep iets geopend 15
- Voeding door middel van 15
- Voor elke vorm van onderhoud 15
- Sd sdf sdn sdx sds 16
- Ynoppúxisç r à8ktpavtàí8q 16
- Оанг1е1 xeipiimoy 16
- Иоздлпо y udi yh y 17
- Sd sdf sdn sdx sds 18
- Инструкции по эксплуатации 18
- Охлаждение двигателя 18
- Погружные насосы 18
- Условия эксплуатации 18
- Установка 18
- Установка электронасосов 18
- Внимание избегайте длительной 19
- Внимание категорически запрещается 19
- Генератора тока 19
- Даже при работе с 19
- Задвижкой и 19
- Запуск_____________________________ 19
- Запускать насос вхолостую даже с целью проверки запустите насос с едва приоткрытой 19
- Категорически запрещается запуск и работа насоса при сильно открытой задвижке проверьте чтобы электронасос при работе выдерживал проектные параметры и не 19
- Перед проведением операций по 19
- Пластмассовыми трубами 19
- Подключение электрических частей 19
- Подсоединение кабелей 19
- Превышал потребляемой мощности 19
- Работа при питании от 19
- Работа с преобразователем частоты 19
- Работы с закрытым патрубком 19
- Соблюдайте правила техники безопасности всегда заземляйте насос 19
- Тех обслуживанию насоса отключите его от сети 19
- Технический уход 19
- Указанной на табличке 19
- Ìgl2 2 20
- Deutsch 28
- English 28
- Italiano 28
- Español 29
- Français 29
- Svenska 29
- 2 eu norm certifikat 31
- Ahaqihiym aniai 31
- Beyani 31
- Conformiteitsverklaring 31
- Declaracion deconformidad 31
- Declaration of conformity 31
- Konformitätserklärung 31
- Overensstemmelseserk 31
- Uygunlu 31
- V declaração de conformidade 31
- V dichiarazione di conformità 31
- Vakuutus 31
- Декларация соответствия 31
- Оо declaration de conformite 31
- Calpedä 32
Похожие устройства
- CALPEDA 6SDX (L) 27/19 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/20 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/20 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/21 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/21 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/22 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/22 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/23 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/23 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/24 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/24 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/25 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/25 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/26 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/26 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/27 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/27 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/28 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/28 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/29 Инструкция по эксплуатации
Aanbevolen draaimoment is 10 Nm voor 4 motoren Bevestig de kabel aan de pomp met de kabelkap en plaats het filter aan de zuigflens Zie verder bijgeleverd instructieboek indien aanwezig van de motor 4 Elektrische aansluiting A De pomp moet aangesloten worden aan de hoofdtoevoerstroom door een gekwalificeerde elektricien overeenkomstig de plaatselijke verorde ring De pompset dient op de juiste manier geaard te zijn ook bij gebruik van niet metalen persleiding Het controlepaneel moet bevatten een schakelaar met een contactafstand van tenminste 3 mm bij alle polen een geschikte motorbeveiligingsschakelaar voor de stroom die op het typeplaatje is aangegeven een condensator voor de 1 fase SDM pompen overeenkomstig de gegevens die op de motoren vermeld staan Voor pompen met een ver mögen van meer van 11 kW is het aan te raden het controlepaneel te voorzien van een ster driehoekschakelaar Beveilig de pomp tegen droogdraaien d m v elektrocodes Start de pomp op met de schuifafsluiterklep iets geopend en wacht totdat de per sleiding volledig luchtvrij is Bij een drie fase pomp dient chting gecontroleerd te worden de draairi Hiertoe dient men de persklep te sluiten en het drukniveau moet gecontroleerd worden d m v een manometer en vloeistof flow Na start stop de pomp keer 2 fasen van de stroomtoevoer om in het controlepaneel start opnieuw en controleer opnieuw de druk De juiste draairichting is die met het hoogste drukniveau Hierna opent men langzaam de persklep en regelt men het belastingspunt binnen de grenzen die op het typeplaatje staan aangegeven Zorg ervoor dat de zandresten in het water verdwenen of tot een minimum beperkt zijn Indien de stroomsterkte te hoog is de druk d m v een persklep Let op vermijdt lange een gesloten persleiding Schakelschema 1 fase pompen Voedingskabels moeten gekozen worden op basis van vermögen afstand spanningsverlies en temperatuur Voor kabelverbindingen in de bron gebruikt men een thermische krimpkous of een andere verbindingswijze voor ondergedompelde kabels Voordat men de motor in de bron laat zakken gebruikt men geschikte instrumenten om het ver band tussen de fases te meten en doet men een weerstandstest tussen elke fase en de aardedraad Gebruik van omvormer Laat de pomp nooit drooglopen Start de pomp nooit wanneer de schuifafsluiterklep te ver geopend is Zorg ervoor dat de pomp voldoet aan de opgegeven prestaties en dat het opgenomen vermögen voldoet aan de specificaties op het typeplaatje 4 1 Bevestiging van de kabels 4 2 5 Opstarten een frequentie Stel de frequentie regelaar zo af dat de gelimiteerde waarden van min 30 Hz en max 60 Hz niet worden overschreden De maximale tijde voor het veränderen van 0 tot 30 Hz en van 30 Hz tot 0 Hz voor een frequentie regelaar is 1 seconde verändert men draaitijden met 5 1 Voeding door middel van een generator De volgorde van schakelen is uiterst belangrijk Bij het niet juist aanzetten zullen de motor en de generator schade ondervinden Daarom schakel de generator altijd aan en ult zonder belasting starten schakel eerst de generator in en daarna de motor stoppen schakel eerst de motor ult en dan de generator 6 Onderhoud De noodzaak van periodiek onderhoud hangt af van de aanwezigheid van zand in het water De opgenomen stroom en druk door de pomp geleverd moet regelmatig gecontroleerd worden Deze procedure moet vaak uitgevoerd worden als het water een aanzienlijke hoeveelheid zand bevat In geval van veiligheids noodsystemen is het aan te raden de pompen 1 keer in de maand te laten draaien om het blokkeringsrisico te vermijden en een perfect rendement te behouden A Voor elke vorm van onderhoud dient men de elektrische aansluitingen los te nemen Wijzigingen voorbehouden 15