CALPEDA 6SDX (L) 27/19 [28/32] Deutsch
![CALPEDA 6SDX (L) 27/19 [28/32] Deutsch](/views2/1440142/page28/bg1c.png)
Содержание
- D calpeda 1
- Dn 100 6 dn 150 8 dn 200 10 dn 250 1
- Elettropompe sommerse electro submersible pumps unterwassermotor pumpen electropompes immergées electro bombas sumergibles elektriska drânkbara pumpar elektrisch aangedreven onderwaterpompen yno pûxisç r à ktpavtàîeq погружные насосы 1
- Sd sdf sdn sdx sds 1
- Condizioni d impiego 2
- Elettropompe sommerse 2
- Installazione 2
- Montaggio elettropompe 2
- Raffreddamento del motore 2
- Sd sdf sdn sdx sds 2
- Anche con tubo di man data non metallico 3
- Aperta controllare che l elettropompa lavori nel suo campo di prestazioni e che non venga supera ta la corrente assorbita indicata in targa 3
- Attenzione evitare assolutamente il fun zionamento a secco neanche per prova 3
- Attenzione evitare il funzionamento 3
- Avviamento_____________________ 3
- Avviare la pompa con saracinesca aperta al minimo 3
- Collegamento elettrico 3
- Con alimentazione trifase verificare che il senso di rotazione sia corretto 3
- Eseguire sempre il col legamento a terra 3
- Evitare assolutamente l avviamento ed il 3
- Funzionamento con converti 3
- Funzionamento con saracinesca troppo 3
- Generatore 3
- Giunzione cavi 3
- In caso di alimentazione con 3
- L alimentazione elettrica 3
- Manutenzione 3
- Manutenzione togliere 3
- Prima di ogni intervento di 3
- Prolungato a bocca chiusa 3
- Quadro di comando 3
- Seguire le norme di sicurezza 3
- Tore di frequenza 3
- Assembly of the pumps 4
- Electro submersible pumps 4
- Installation 4
- Motor cooling 4
- Sd sdf sdn sdx sds 4
- Attention avoid long periods of operation with closed discharge 5
- Attention never run the pump dry not even for a short trial run 5
- Before any servicing 5
- Connection of cables 5
- Control panel 5
- Ded also with a non metallic delivery pipe 5
- Disconnect electrical power 5
- Electrical connection 5
- Follow safety standards 5
- Generator supply 5
- Maintenance 5
- Never start or run the pump when the gate valve has been opened too widely make sure the pump operates within its rated limits of performance and that the rated absor bed current is not exceeded 5
- Operation 5
- Operation with frequency converter 5
- Start the pump with the gate valve regula ted to minimum aperture 5
- Starting 5
- The unit must be pro perly earthed groun 5
- With a three phase motor make sure the direction of rotation is correct 5
- Einbau 6
- Motorkühlung 6
- Sd sdf sdn sdx sds 6
- Unterwassermotor pumpen 6
- Zusammenbau pumpen 6
- Abschaltung jeder 7
- Absperrschieber starten 7
- Achtung dauerbetrieb bei geschlossener öffnung vermeiden 7
- Achtung die pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden auch nicht probeweise 7
- Auch bei nicht metallischer druckleitung an die erdung angeschlossen werden 7
- Bei dreiphasigen drehstrom motoren 7
- Bei einer generatorversorgung 7
- Betrieb mit frequenzumrichter 7
- Die pumpe muß immer 7
- Elektrischer anschluß 7
- Inbetriebnahme 7
- Kabelverbindung 7
- Leistungs bereich arbeitet und daß die auf dem typenschild angegebene 7
- Phase vom netz 7
- Pumpe mit minimal geöffnetem 7
- Schaltkasten 7
- Sicherheitsvorschriften befolgen 7
- Start und betrieb mit zu weit geöffnetem absperrschieber unbedingt vermeiden kontrollieren daß die pumpe im eigenen 7
- Strom abschalten 7
- Stromaufnahme nicht überschritten wird 7
- Vor jedem wartungseingriff 7
- Vorrichtung zur 7
- Wartung 7
- Überprüfen ob die drehrichtung stimmt 7
- Electropompes immergées 8
- Installation 8
- Montage des électropompes 8
- Refroidissement du moteur 8
- Sd sdf sdn sdx sds 8
- Attention eviter absolument tout 9
- Attention eviter tout fonctionnement 9
- Coffret de comman de 9
- De la vanne doit être au minimum 9
- Effectuer le raccorde 9
- En cas d alimentation par 9
- En cas d alimentation triphasée vérifier le sens de rotation 9
- Entretien 9
- Eviter absolument de mettre en route et de faire fonctionner si l ouverture de la 9
- Fonctionnement avec varia 9
- Fonctionnement à sec même pour essai 9
- Groupe électrogène 9
- Il est obligatoire de couper l ali 9
- Intervention d entretien 9
- Jonction des câbles 9
- Ment non métallique 9
- Ment à la terre même avec tuyau de refoule 9
- Mentation électrique avant toute 9
- Mettre la pompe en route l ouverture 9
- Mise en route 9
- Prolongé avec l orifice fermé 9
- Raccordement électrique 9
- Suivre les normes de sécurité 9
- Teur de fréquence 9
- Vanne est trop grande veiller à ce que l électropompe travaille à l intérieur des limites prévues de fonctionne ment et que le courant absorbé figurant sur la plaque signalétique ne soit pas dépassé 9
- Condiciones de empleo 10
- Electro bomba sumergible 10
- Instalación 10
- Montaje de la electro bomba 10
- Refrigeración del motor 10
- Sd sdf sdn sdx sds 10
- Antes de cada intervención de 11
- Atención evitar absolutamente el 11
- Atención evitar el funcionamiento 11
- Bomba a tierra también con tubería de impulsión no metálica 11
- Con alimentación trifásica comprobar 11
- Con generador 11
- Conectar siempre la 11
- Conexionado eléctrico 11
- Cuadro de control 11
- En el caso de abastecimiento 11
- En su campo de prestaciones y que no sea superada la corriente absorbida 11
- Evitar absolutamente poner en marcha 11
- Funcionamiento con un 11
- Funcionamiento en seco ni siquiera 11
- Indican en la placa de características 11
- La bomba con la compuerta de la impul sión demasiado abierta controlar que la electro bomba trabaje 11
- Mantenimiento 11
- Mantenimiento cortar la alimen 11
- Para hacer pruebas 11
- Prolongado con la boca cerrada 11
- Puesta en marcha 11
- Que el sentido de rotación sea el correcto 11
- Seguir las normas de seguridad 11
- Tación eléctrica 11
- Unión de los cables 11
- Variador de frecuencia 11
- Elektriska dränkbara pumpar 12
- Förutsättningar 12
- Installation 12
- Montering av pump 12
- Motorkylning 12
- Sd sdf sdn sdx sds 12
- Anslutning av kablar 13
- Anvândes 13
- Arbete utfores 13
- Bryt all strom spanning innan 13
- Den pä elmotorn angivna 13
- Drift fran generator 13
- Drift med frekvensomvandlare 13
- Elanslutning 13
- En rorledning av plast 13
- Följ säkerhetsbestämmelser 13
- Kontrolleras 13
- Kontrollpanelen 13
- Obs torr kör aldrig pumpen inte ens for en kort stund 13
- Omräde och att strömmen ej överstiger 13
- Rotationsriktningen av elmotorn 13
- Skyddsjord aven nàr 13
- Starta aldrig pumpen när tryckventilen 13
- Starta pumpen med tryckventilen delvis 13
- Underhall 13
- Uppstart 13
- Utrustningen màste 13
- Vara ansluten till 13
- Varning undvik körning mot stängd 13
- Ventil under längre perioder 13
- Vid trefasinstallation skall 13
- Är vidöppen se till att pumpen arbetar inom sitt 13
- Öppen 13
- Elektrisch aangedreven 14
- Installatie 14
- Montage van de pomp 14
- Motorkoeling 14
- Onderwaterpompen 14
- Sd sdf sdn sdx sds 14
- Toepassingsgebied 14
- Bevestiging van de kabels 15
- Bij een drie fase pomp dient de draairi 15
- Caties op het typeplaatje 15
- Chting gecontroleerd te worden 15
- Controlepaneel 15
- De juiste manier 15
- De pompset dient op 15
- Dient men de elektrische aan 15
- Een generator 15
- Een gesloten persleiding 15
- Elektrische aansluiting 15
- Fafsluiterklep te ver geopend is zorg ervoor dat de pomp voldoet aan de opgegeven prestaties en dat het opge 15
- Geaard te zijn ook bij 15
- Gebruik van een frequentie 15
- Gebruik van niet meta 15
- Laat de pomp nooit drooglopen 15
- Len persleiding 15
- Let op vermijdt lange draaitijden met 15
- Nomen vermögen voldoet aan de specifi 15
- Omvormer 15
- Onderhoud 15
- Opstarten 15
- Sluitingen los te nemen 15
- Start de pomp nooit wanneer de schui 15
- Start de pomp op met de schuifafslui 15
- Terklep iets geopend 15
- Voeding door middel van 15
- Voor elke vorm van onderhoud 15
- Sd sdf sdn sdx sds 16
- Ynoppúxisç r à8ktpavtàí8q 16
- Оанг1е1 xeipiimoy 16
- Иоздлпо y udi yh y 17
- Sd sdf sdn sdx sds 18
- Инструкции по эксплуатации 18
- Охлаждение двигателя 18
- Погружные насосы 18
- Условия эксплуатации 18
- Установка 18
- Установка электронасосов 18
- Внимание избегайте длительной 19
- Внимание категорически запрещается 19
- Генератора тока 19
- Даже при работе с 19
- Задвижкой и 19
- Запуск_____________________________ 19
- Запускать насос вхолостую даже с целью проверки запустите насос с едва приоткрытой 19
- Категорически запрещается запуск и работа насоса при сильно открытой задвижке проверьте чтобы электронасос при работе выдерживал проектные параметры и не 19
- Перед проведением операций по 19
- Пластмассовыми трубами 19
- Подключение электрических частей 19
- Подсоединение кабелей 19
- Превышал потребляемой мощности 19
- Работа при питании от 19
- Работа с преобразователем частоты 19
- Работы с закрытым патрубком 19
- Соблюдайте правила техники безопасности всегда заземляйте насос 19
- Тех обслуживанию насоса отключите его от сети 19
- Технический уход 19
- Указанной на табличке 19
- Ìgl2 2 20
- Deutsch 28
- English 28
- Italiano 28
- Español 29
- Français 29
- Svenska 29
- 2 eu norm certifikat 31
- Ahaqihiym aniai 31
- Beyani 31
- Conformiteitsverklaring 31
- Declaracion deconformidad 31
- Declaration of conformity 31
- Konformitätserklärung 31
- Overensstemmelseserk 31
- Uygunlu 31
- V declaração de conformidade 31
- V dichiarazione di conformità 31
- Vakuutus 31
- Декларация соответствия 31
- Оо declaration de conformite 31
- Calpedä 32
Похожие устройства
- CALPEDA 6SDX (L) 27/19 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/20 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/20 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/21 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/21 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/22 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/22 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/23 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/23 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/24 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/24 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/25 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/25 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/26 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/26 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/27 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/27 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/28 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA 6SDX (L) 27/28 Технические данные
- CALPEDA 6SDX (L) 27/29 Инструкция по эксплуатации
Italiano English Deutsch Nr Denominazione Nr Part designation Nr Telle Benennung 10 16 Guarnizione 12 01 Corpo di mandata 12 02 Supporto boccola 12 03 Cuscinetto a boccola parte fissa 12 04 Guida valvola 12 05 Anello di sicurezza 12 06 Sede valvola 12 10 Valvola completa 12 12 Guarnizione valvola 12 16 Tappo 12 30 Cuscinetto a boccola stadio 12 31 Bussola del cuscinetto rotante 13 12 Controflangia premente 13 13 Guarnizione flangia premente 13 16 Vite 14 02 Camicia esterna 14 54 Anello di tenuta 15 20 Vite 15 50 Filtro 25 02 Corpo stadio 25 04 Guarnizione piana 25 06 Vite 26 00 Diffusore pompa 26 02 Parete del diffusore 26 08 Camicia del diffusore 26 10 Anello convogliatore 28 00 Girante 28 02 Anello di controspinta 28 04 Dado bloccaggio girante o vite 28 05 Anello di sicurezza 28 07 Rondella 28 08 Rosetta 28 20 Linguetta girante 28 24 Bussola conica 32 02 Lanterna aspirante 34 02 Coperchio superiore 46 50 Parasabbia 64 00 Albero pompa 64 08 Camicia di protezione 64 10 Bussola cuscinetto 64 13 Bussola distanziatrice superiore 64 14 Bussola distanziatrice inferiore 64 15 Bussola distanziatrice 64 18 Bussola distanziatrice 64 19 Bussola distanziatrice 64 20 Linguetta per estremità d albero 64 21 Giunto 64 22 Giunto completo 64 23 Rondella 64 24 Spina elastica 64 25 Vite 64 26 Spessore di aggiustaggio 70 13 Rondella 70 19 Dado 70 20 Vite 96 00 Cavo 96 04 Copricavo 96 08 Staffa 96 09 Vite 99 00 Motore completo 10 16 Gasket 12 01 Delivery casing 12 02 Bush casing 12 03 Bearing sleeve stationary part 12 04 Valve guide 12 05 Circlip 12 06 Valve seat 12 10 Valve set 12 12 Valve joint 12 16 Plug 12 30 Stage bearing sleeve 12 31 Bearing sleeve rotating part 13 12 Counterflange delivery side 13 13 Flange gasket delivery side 13 16 Screw 14 02 External jacket 14 54 Wear ring 15 20 Screw 15 50 Strainer 25 02 Stage casing 25 04 Gasket 25 06 Screw 26 00 Diffuser pump 26 02 Diffuser plate 26 08 Diffuser sleeve 26 10 Conveyor ring 28 00 Impeller 28 02 Counter thrust bearing ring 28 04 Impeller nut or screw 28 05 Circlip 28 07 Washer 28 08 Washer 28 20 Impeller key 28 24 Locking sleeve 32 02 Suction lantern 34 02 Upper cover 46 50 Sand guard 64 00 Pump shaft 64 08 Shaft sleeve 64 10 Bearing sleeve 64 13 Upper spacer sleeve 64 14 Lower spacer sleeve 64 15 Intermediate spacer sleeve 64 18 Spacer sleeve 64 19 Spacer sleeve 64 20 Key for shaft end 64 21 Coupling 64 22 Coupling set 64 23 Washer 64 24 Shear pin 64 25 Screw 64 26 Adapter thickness 70 13 Washer 70 19 Nut 70 20 Screw 96 00 Cable 96 04 Cable guard 96 08 Clamp 96 09 Screw 99 00 Complete motor 10 16 Flachdichtung 12 01 Druckgehäuse 12 02 Buchsegehäuse 12 03 Lagerbüchse 12 04 Tellerführung 12 05 Sicherungsring 12 06 Ventilsitz 12 10 Ventil komplett 12 12 Ventilsitzdichtung 12 16 Verschlußschraube 12 30 Stufenbüchse 12 31 Lagerhülse 13 12 Gegenflansch druckseitig 13 13 Flachdichtung druckseitig 13 16 Schraube 14 02 Pumpenmantel 14 54 Spaltring saugseitig 15 20 Schraube 15 50 Saugsieb 25 02 Stufengehäuse 25 04 Flachdichtung 25 06 Schraube 26 00 Leitrad 26 02 Leitradwand 26 08 Stufenmantel 26 10 Förderring 28 00 Laufrad 28 02 Gegenaxiallagering 28 04 Laufradmutter oder Schraube 28 05 Sicherungsring 28 07 Scheibe 28 08 Scheibe 28 20 Paßfeder für Laufrad 28 24 Spannhülse 32 02 Sauggehäuse 34 02 Oberer Deckel 46 50 Sandschutzring 64 00 Pumpenwelle 64 08 Wellenschutzhülse 64 10 Lagerhülse 64 13 Abstandshülse oben 64 14 Abstandshülse unten 64 15 Zwischenabstandshülse 64 18 Abstandshülse 64 19 Abstandshülse 64 20 Paßfeder für Wellenende 64 21 Kupplung 64 22 Kupplung komplett 64 23 Scheibe 64 24 Paßstift 64 25 Schraube 64 26 Zwischenlage 70 13 Scheibe 70 19 Mutter 70 20 Schraube 96 00 Kabel 96 04 Kabelschutzleiste 96 08 Schelle 96 09 Schraube 99 00 Motor komplett 28