CALPEDA B-NMD 40/180D/A [4/6] Nm4 25

CALPEDA B-NM 25/200B/A [4/6] Nm4 25
Áíôëßåò
êëå
é
óôï
ý
ô
ý
ðï
õ
ìå óðåßñùìá
NM,
NMD
C
ÏÏÄÄHHÃÃÉÉÅÅÓÓ ××ÅÅÉÉÑÑÉÉÓÓÌÌÏÏÕÕ
11.. KKááôôÜÜóóôôááóóçç ëëååééôôïïõõññããßßááòò
KáôáóêåõáóìÝíç ãéá
- KáèáñÜ õãñÜ, ÷ùñßò ëåéáíôéêÜ, ìç åêñçêôéêÜ,
ìç åðéèåôéêÜ ãéá ôá õëéêÜ ôçò áíôëßáò, ìå
ìÝãéóôç èåñìïêñáóßá 90
°
C.
C:
ãéá åëáöñ
þ
ò áêÜèáñôá õãñÜ (ìÝãéóôï
ìÝãåèïò óôåñåïý óþìáôïò: 4 mm).
- ÌÝãéóôç åðéôñåðôÞ ðßåóç óå êáôÜóôáóç
ëåéôïõñãßáò, ìÝ÷ñé êáé:
NM, NMD 20 10 bar
NMD 25, 32 ,40 16 bar
C 6 bar
- ÅãêáôÜóôáóç óå ÷þñï êáëÜ áåñéóìÝíï ðïõ
íá ðñïóôáôåýåôáé áðü ôïí êáéñü, ìå ìÝãéóôç
èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò 40
°
C.
Åðßðåäï Þ÷ïõ:
ìÝ÷ñé êáé 2.2 Kw < 70 dB (A);
áðü 3 ìÝ÷ñé 9.2 Kw < 85 dB (A).
22.. ÅÅããêêááôôÜÜóóôôááóóçç
Ïé áíôëßåò ðñÝðåé íá ôïðïèåôïýíôáé ìå ôï
ñüôïñá óå ïñéæüíôéá èÝóç êáé ìå ôá ðüäéá
óôÞñéîçò ðñïò ôá êÜôù.
Ïé áíôëßåò ìðïñïýí íá ôïðïèåôçèïýí êáé óå
Üëëåò èÝóåéò, åÜí õðïóôçñßæïíôáé áðü
åýêáìðôïõò êáé åõóôáèåßò óùëÞíåò êáé ôï
ãÝìéóìá - Üäåéáóìá ôçò áíôëßáò, üðùò êáé ç
åêêÝíùóç ôçò õãñïðïßçóçò ðïõ
äçìéïõñãåßôáé óôï ìïôÝñ, åßíáé åöéêôÞ. Ãéá
áóöáëåßò ëüãïõò, áðïöýãåôå ôç èÝóç ìå ôï
ìïôÝñ êÜôù áðü ôçí áíôëßá.
ÔïðïèåôÞóôå ôç áíôëßá üóï ðéï êïíôÜ ãßíåôáé
óôçí ðçãÞ áíáññüöçóçò.
33.. ÓÓôôüüììééáá
Ç äéÜìåôñïò ôùí óùëçíþóåùí åîáñôÜôáé áðü
ôçí åðéèõìçôÞ ðáñï÷Þ.
ÅÜí åßíáé äõíáôüí ðáñá÷ùñåßóôå ìéá
äéÜìåôñï óéãïõñåýïíôáò Ýôóé ìéá ñïÞ õãñþí,
ü÷é ìåãáëýôåñç áðü 1,5 m/s. H äéÜìåôñïò ôùí
óùëçíþóåùí äåí ðñÝðåé íá åßíáé ðïôÝ
ìéêñüôåñç áðü ôá óôüìéá ôçò áíôëßáò.
Åîáóöáëßóôå üôé ôá åóùôåñéêÜ óôüìéá åßíáé
êáèáñÜ ðñéí ôç óýíäåóç.
Åîáóöáëåßóôå üëåò ôéò óùëçíþóåéò ðïõ
óõíéóôþíôáé êáé óõíäÝóôå ôéò Ýôóé þóôå íá
ìçí åßíáé õðåñâïëéêÜ óöéãìÝíåò ãéá íá ìçí
ìåôáäßäïíôáé äïíÞóåéò óôç áíôëßá.
ÔÔïï óóôôüüììééïï ááííááññññüüööççóóççòò
ðñÝðåé íá åßíáé
áðüëõôá
áåñïóôåãÝò êáé ïé ôõ÷üí
åãêëùâéóìÝíåò öõóáëßäåò áÝñá íá ïäçãïýíôáé
ðñïò ôá ðÜíù.
Ãéá ôç ëåéôïõñãßá ôçò áíáññüöçóçò
ðñïóáñìüóôå
ììééáá ððïïääïïââááëëââßßääáá
ç ïðïßá
ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôá âõèéóìÝíç.
Ãéá ôçí ëåéôïõñãßá áíáññüöçóçò áðü äåîáìåíÞ
ðñïóáñìüóôå
ììééáá ââááëëââßßääáá ååëëÝÝãã÷÷ïïõõ
.
Ãéá èåôéêÞ áíáññüöçóç ðñïóáñìüóôå ìßá âÜíá.
Áêïëïõèåßóôå üëåò ôéò ëåðôïìåñåßò ïäçãßåò,
áí ç ðßåóç ôïõ äéêôýïõ áõîÜíåôáé.
ÔïðïèåôÞóôå ìßá âÜíá ìÝóá óôï
óóôôüüììééïï
êêááôôÜÜèèëëééøøççòò
ãéá íá ñõèìßóåôå ôçí ðáñï÷Þ,
êáé ôçí áðïññïöïýìåíç éó÷ý. ÔïðïèåôÞóôå
Ýíá ìåôñçôÞ ðßåóçò.
Ìå Ýíá ãåùäáéôéêü ýøïò óå áðüóôáóç ðÜíù
áðü 15m, ðñïóáñìüóôå ìßá âáëâßäá åëÝã÷ïõ
ìåôáîý ôçò áíôëßáò êáé ôçò âÜíáò Ýôóé þóôå íá
ðñïóôáôÝøåôå ôçí áíôëßá áðü óöõñçëÜôçóç
íåñïý.
44.. ÇÇëëååêêôôññééêêÞÞ óóýýííääååóóçç
Ç çëåêôñéêÞ óýíäåóç ðñÝðåé íá
åêôåëåßôáé áðü Ýíáí éêáíü
çëåêôñïëüãï óýìöùíá ìå ôïõò
êáíïíéóìïýò.
ÁÁêêïïëëïïõõèèååßßóóôôåå üüëëååòò ôôééòò ïïääççããßßååòò ááóóööááëëååßßááòò..
ÇÇ ììïïííÜÜääáá ððññÝÝððååéé ííáá ååßßííááéé ããååééùùììÝÝííçç..
ÓõíäÝóôå Ýíá ãåéùìÝíï áãùãü óôï ôåñìáôéêü
ìå ôï óçìáäé . Óõãêñßíåôå ôçí óõ÷íüôçôá
êáé ôçí êåíôñéêÞ çëåêôñéêÞ ôÜóç ìå ôá
äåäïìÝíá ðïõ áíáãñÜöïíôáé óôï ôáìðåëÜêé
êáé óõíäÝóôå ôïí ôñïöïäïôéêü áãùãü óôï
ôåñìáôéêü,óýìöùíá ìå ôï êáôÜëëçëï
äéÜãñáììá ìÝóá óôï êïõôß ôïõ ôåñìáôéêïý.
ÐÐÑÑÏÏÓÓÏÏ××ÇÇ :: ððïïôôÝÝ ììççíí ááööÞÞííååôôåå ññïïääÝÝëëååòò ÞÞ
ÜÜëëëëáá ììååôôááëëëëééêêÜÜ ááííôôééêêååßßììååííáá ííáá ððÝÝóóïïõõíí
ììÝÝóóáá óóôôïï ååóóùùôôååññééêêüü ôôïïõõ êêïïõ
õôôééïïýý óóýýííääååóóççòò
ááííÜÜììååóóáá óóôôïï ôôååññììááôôééêêüü êêááéé óóôôïïíí óóôôÜÜôôçç..
ÅÜí áõôü óõìâåß, ëýóôå ôç ìç÷áíÞ ôïõ
ìïôÝñ ãéá íá âãÜëåôå ôï áíôéêåßìåíï ðïõ
Ý÷åé ðÝóåé ìÝóá.
Blokpompen
met draadaansluiting
NM,
NMD
C
ORIGINEEL BEDIENINGSVOORSCHRIFT
1. Toepassingsgebied
Standaard uitvoering
-
Voor schone vloeistoffen zonder abrassieve,
explosieve of agressieve stoffen voor het
pompmateriaal met een maximum
temperatuur van 90 °C.
C:
voor licht verontreinigde vloeistoffen
(maximum grootte te verpompen bestand-
delen: 4 mm).
- Maximum toegestane werkdruk is:
NM, NMD 20 10 bar
NMD 25, 32 ,40 16 bar
C 6 bar
-
Installatie in een goed geventileerde
ruimte die beschermd wordt tegen
weersinvloeden met een
maximum
omgevingstemperatuur van 40 °C.
Geluidsniveau:
tot 2,2 kW : ≤ 70 dB(A)
3 tot 9,2 kW : ≤ 85 dB(A)
2. Installatie
Deze serie close coupled
pompen
dient
geïnstalleerd te worden met de rotoras
horizontaal en pompvoeten naar beneden.
Deze pompen kunnen in een andere positie
worden geïnstalleerd, alleen wanneer het
vullen en aftappen van de pomp en de afvoer
van condenswater uit de motor mogelijk blijft.
Uit veiligheidsoverweging dient de motor
niet onder de pomp gepositioneerd te worden.
Plaats de pomp zo dicht mogelijk bij de zuigbron.
3. Leidingen
De binnendiameter is afhankelijk van de
gewenste opbrengst. Indien mogelijk dient
men leidingen te kiezen met een zodanige
diameter dat de vloeistofstroom niet hoger is
dan 1,5 m/s voor zuigzijde en 3 m/s voor
perszijde. De leidingdiameters mogen nooit
kleiner zijn dan de pompaansluitingen.
Men dient zich ervan te verzekeren dat de
binnenzijde van de leidingen schoon zijn
voordat de pomp wordt geïnstalleerd.
Bevestig alle leidingen middels steunpunten
en verbind ze zo dat er geen mechanische
krachten op het pomphuis worden uitgeoefend.
Tevens dient men ervoor te
zorgen dat er geen trillingen van
de leidingen naar het pomphuis
worden doorgegeven.
De zuigleiding moet luchtdicht
en oplopend richting pomp zijn
om luchtzakken te voorkomen.
Gebruik een excentrisch verloopstuk
om de
zuigaansluiting met een horizontale leiding
van een grotere diameter te verbinden.
Bij een negatieve voordruk (zuigbedrijf)
dient
men een voetklep met zuigkorf, die
altijd ondergedompeld blijft, te plaatsen.
Bij aanzuiging uit een opslagtank plaatst
men een terugslagklep.
Bij een positieve voordruk plaatst men een
schuifafsluiter.
Volg de lokale verordeningen als de pomp
als drukverhogingspomp in het (drink)
waterleidingnet wordt toegepast.
Plaats een schuifafsluiterklep in de persleiding
om de pompopbrengst, druk en vermogen
te regelen. Installeer altijd een manometer.
Bij een totale opvoerhoogte aan de
perszijde van meer van 15 m, dient men
tussen de pomp en de schuifafsluiterklep
een terugslagklep te plaatsen. Dit ter
bescherming van de pomp tegen waterslag.
4. Elektrische aansluiting
De elektrische aansluiting moet uit-
gevoerd worden door een gekwalifi-
ceerd elektriciën overeenkomstig de
plaatselijke verordeningen.
Volg alle veiligheidsinstructies.
De pompset dient op een
juiste wijze geaard te zijn.
Verbind de aarde in de aansluit-
doos met het gemerkte teken .
Vergelijk de frequentie en voltage met de
waarden op het typeplaatje en sluit de fasen aan
overeenkomstig het schema in de aansluitdoos.
LET OP: geen metalen voorwerpen in
de kabel opening tussen aansluitdoos
en stator laten vallen,
anders motor
demonteren en voorwerp verwijderen.
Bij motorvermogens boven 5,5 kW voorkom
directe inschakeling. Plaats een schakelkast
met ster/driehoekschakelaar of andere start-
voorziening.
De motoren welke voedingsspan-
ning hebben kunnen door schake-
laars automatisch starten.
Installeer een schakelaar waarbij elke
fase van de toevoer uitgeschakeld
kan worden. De opening tussen de
contacten dient minimaal 3 mm te zijn.
Bij gebruik van een 3-fase motor dient men
een motorbeveiliging, overeenkomstig de
nominale motorstroom, te gebruiken.
De één-fase wisselstroommotoren, serie
NMM, NMDM, CM zijn voorzien van een
condensator die verbonden is met de
aansluitingen, 220/240 V / 50 Hz met een
ingebouwde thermische beveiliging.
5. Starten
LET OP: Laat de pomp nooit
drooglopen.
Start de pomp nadat het pomphuis door
de daarvoor bestemde opening volledig
is gevuld met vloeistof.
Bij zuigbedrijf moet de zuigleiding en de
pomp via ontluchtingsklep gevuld zijn.
Als men werkt bij een positieve voordruk
,
vult men de pomp door de zuigklep
langzaam volledig te openen en houdt men
de persklep (en de ontluchtingsklep) open
om lucht te laten ontsnappen.
Controleer of de pomp met de hand
gedraaid kan worden. Voor dit doel hebben
de kleinere pompen een schroevendraaier
inkeping aan de ventilatorzijde van de as.
Schakel de pomp aan met een gesloten
persafsluiter. Open deze langzaam om de
vereiste capaciteit te behalen binnen het
prestatiegebied dat vermeld staat op het
typeplaatje.
Bij een 3-fase motor controleert
men dat de as draait in de richting
van de pijl op het pomphuis. Indien de
draairichting onjuist is, dan dient men de
verbinding van 2 fasen te verwisselen.
6. Onderhoud
Als de pomp niet gebruikt wordt, dan dient
deze bij vorst volledig te worden afgetapt.
Wanneer de pomp voor vervuilde vloeistof-
fen is toegepast, dient deze eerst te wor-
den gespoeld met schone vloeistof alvo-
rens zij wordt afgetapt.
Verwijder de plug (14.12/16.04).
Om de pompen NMD en C 16 geheel te
ledigen, is het noodzakelijk om het pershuis
(20.00/14.00) te demonteren na het
verwijderen van de schroeven (20.12/14.00).
Voordat men de pomp opnieuw start, dient
gecontroleerd te worden of de as niet
vastzit en dient het pomphuis volledig
gevuld te worden met vloeistof.
Voor elke vorm van
onderhoud, dient men de
elektrische aansluitingen
los te nemen en zorg dat de
stroom niet per ongeluk
ingeschakeld kan worden.
7. Demontage
Sluit de zuig- en perskleppen en tap het
pomphuis af voordat men de pomp
demonteert. De motor en alle inwendige
delen kunnen gedemonteerd worden
zonder dat het pomphuis en de leidingen
verwijderd hoeven te worden, serie NM, C.
Door de schroeven (14.24) te verwijderen,
kan men de motor met waaier volledig
terugschuiven. De serie NMD: demontage
pomphuis (zuighuis 16.00 of pershuis
20.00) na verwijderen schroeven (20.12)
mogelijk.
8. Onderdelen
Bij onderdelen bestellingen dienen de
gegevens die op het typeplaatje staan
alsmede het positienummer van elk
gewenst deel overeenkomstig de
maatschets te worden vermeld.
Lagers C3 en vet voor hoge temperaturen
toepassen.
Iedere pomp welke inspectie
en/of reparatie behoeft, moet af-
getapt en zorgvuldig worden ge-
reiningd, zowel uit als inwendig,
alvorens deze te transporteren.
Wijzigingen voorbehouden
enkelwaaier
centrifugaalpomp
dubbelwaaier
centrifugaalpomp
met open
waaier
Nederlands
NM4 25
Ãéá ìïôÝñ ìå éó÷ý 5,5 kW
,
áðïöýãåôå ôçí áð'åõèåßáò óýíäåóç.
Ðñïìçèåõôåßôå Ýíáí ðßíáêá åëÝã÷ïõ ìå
åêêßíçóç áóôÝñá - ôñßãùíï Þ êÜðïéá Üëëç
óõóêåõÞ åêêßíçóçò.
ÌïôÝñ åöïäéáóìÝíá ìå áð’åõèåßáò
åêêßíçóç áðü äéáêüðôåò ìå
èåñìéêÞ åõáéóèçóßá, ìðïñïýí íá
îåêéíÞóïõí áõôüìáôá.
ÔïðïèåôÞóôå
ÝÝííáá ììçç÷÷ááííééóóììüü ááððïïóóýýííääååóóççòò
ááððüü ôôïïíí êêååííôôññééêêüü ááããùùããüü
(äéáêüðôç) ìå ìßá
áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 3 mm áðü ôïõò
ðüëïõò.
Óå ôñéöáóéêü ìïôÝñ ðñïóáñìüóôå Ýíáí
åðéôçñçôÞ ôÜóçò êáôÜëëçëï ãéá ôï
ðñïâëåðüìåíï ñåýìá ôçò áíôëßáò.
Ïé áíôëßåò NMD, NMDM, CM,
óõíïäåýïíôáé áðü ðõêíùôÞ ï ïðïßïò åßíáé
óõíäåäåìÝíïò óôá ôåñìáôéêÜ ãéá (220/240V
/50 Hz) êáé ìå åíóùìáôùìÝíï èåñìïóôÜôç.
55.. ÅÅêêêêßßííççóóçç
ÐÐÑÑÏÏÓÓÏÏ××ÇÇ:: ððïïôôÝÝ ììççíí ëëååééôôïïõõññããååßßôôåå
ôôççíí ááííôôëëßßáá óóåå îîççññÞÞ êêááôôÜÜóóôôááóóçç ïïýýôôåå
êêááíí ããééáá óóýýííôôïïììçç ääïïêêééììÞÞ
..
ÎåêéíÞóôå
ôçí áíôëßá, áöïý ðñþôá ôçí ãåìßóåôå
ôåëåßùò ìå íåñü.
¼ôáí
ôôççíí ëëååééôôïïõõññããååßßôôåå óóåå
èèååôôééêêÞÞ ááííááññññüüööççóóçç
,,
ãåìßóôå ôç
óôÞëç áíáññüöçóçò áíïßãïíôáò
ôç âÜíá áñãÜ êáé ôåëåßùò,
êñáôþíôáò ôç âÜíá
êáôÜèëéøçò
áíïé÷ôÞ (êáé ôçí âáëâßäá åîáÝñùóçò
óôéò NMD
áíôëßåò), áðåëåõèåñþíïíôáò Ýôóé ôïí
åãêëùâéóìÝíï áÝñá.
ÅëÝãîôå üôé ï Üîïíáò êéíåßôáé åëåýèåñá ìå ôï
÷Ýñé.
Ãéá áõôü ôï óêïðü ïé ìéêñüôåñåò áíôëßåò
Ý÷ïõí ìßá åãêïðÞ óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ Üîïíá
(âåíôéëáôÝñ).
ÓÓåå ôôññééööááóóééêêüü ììïïôôÝÝññ ååëëÝÝããîîôôåå ôôççíí óóùùóóôôÞÞ
ððååññééóóôôññïïööÞÞ ôôïïõõ ññüüôôïïññáá
, âëÝðïíôáò ôïí
Üîïíá áðü ôï åíäéÜìåóï ôçò áíôëßáò;
áëëéþò îåóõíäÝóôå ôçí çëåêôñéêÞ ðáñï÷Þ
êáé áëëÜîôå ôç óýíäåóç ôùí äõï öÜóåùí.
ÅëÝîôå üôé ç áíôëßá äïõëåýåé ìÝóá óôá
ðëáßóéá ëåéôïõñãßáò ôçò êáé üôé ç
áðïññïöïýìåíç éó÷ýò ðïõ áíáãñÜöåôáé óôï
ôáìðåëÜêé äåí Ý÷åé õðåñâåß ôá üñéá. Áëëéþò
ñõèìßóôå ôç âÜíá êáôÜèëéøçò Þ ôçí èÝóç
ðßåóçò ôïõ ðéåæïóôÜôç.
66.. ÓÓõõííôôÞÞññççóóçç
¼ôáí ç áíôëßá äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, ðñÝðåé
íá áäåéÜæåôáé ôåëåßùò, ðñïêåéìÝíïõ íá
õðÜñ÷åé
êêßßííääõõííïïòò ððááããååôôïïýý
.
Ãéá êáëÞ
ìÝôñçóç, üðùò óôçí ðåñßðôùóç
ðñïóùñéíÞò ëåéôïõñãßáò ìå áêÜèáñôá
õãñÜ, ëåéôïõñãåßóôå ôçí áíôëßá ãéá ëßãï
ìå êáèáñü íåñü ãéá íá âãÜëåôå ôá
õðïëëåßìáôá.
Îåâéäþóôå ôçí ôÜðá áäåéÜóìáôïò
(14.12/16.04). Ãéá íá äåéÜóåôå
ôåëåßùò ôéò áíôëßåò NMD, CM 16
åßíáé åðßóçò áðáñáßôçôï íá
âãÜëåôå ôï óþìá áíáññüöçóçò (20.00/14.00),
áöáéñþíôáò ôéò âßäåò (20.12/14.24).
Ðñéí åðáíáêéíÞóåôå ôç ìïíÜäá, åëÝãîôå üôé
ï Üîïíáò äåí åßíáé êïëëçìÝíïò êáé ãåìßóôå ôï
óþìá ôçò áíôëßáò ìå íåñü.
ÁðïóõíäÝóôå ôçí çëåêôñéêÞ
ðáñï÷Þ ðñéí áðü ïðïéïäÞðïôå
óÝñâéò êáé óéãïõñåõôåßôå üôé
ç áíôëßá äåí ðñüêåéôáé íá
îåêéíÞóåé.
77.. ÁÁððïïóóýýííääååóóçç
Këåßóôå ôéò âÜíåò áíáññüöçóçò êáé
êáôÜèëéøçò êáé óôåãíþóôå ôï óþìá ôçò
áíôëßáò ðñéí ôçí áðïóõíäÝóåôå.
Ãéá
áðïóýíäåóç êáé åðáíáóýíäåóç äåßôå
ôéò ïäçãßåò óôï ó÷åäéÜãñáììá.
Óôéò NM, C áíôëßåò ôï ìïôÝñ ìðïñåß íá âãåé,
ëýíïíôáò ôéò âßäåò (14.24),
ìáæß ìå ôçí ðôåñùôÞ ÷ùñßò íá ìåôáêéíçèåß ôï
óþìá ôçò áíôëßáò êáé ôá óôüìéá óýíäåóçò.
Óôéò NMD áíôëßåò åßíáé åðßóçò áðáñáßôçôï
ãéá íá ëýóåôå ôï óþìá ôçò áíôëßáò (óþìá
áíáññüöçóçò 16.00 Þ óþìá êáôÜèëéøçò
20.00) ëýíïíôáò ôéò âßäåò (20.12).
88.. ÁÁííôôááëëëëááêêôôééêêÜÜ
¼ôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ,
ðáñáêáëïýìå óçìåéþóôå üëá ôá óôïé÷åßá ðïõ
áíáãñÜöïíôáé óôï ôáìðåëÜêé ôçò
áíôëßáò, êáé áñéèìü èÝóçò ôïõ
êÜèå æçôïýìåíïõ áíôáëëáêôéêïý
óýìöùíá ìå ôï ó÷åäéÜãñáììá.
KKÜÜèèåå ááííôôëëßßáá ððïïõõ
÷÷ññååééÜÜææååôôááéé ÝÝëëååãã÷÷ïï êêááéé ååððééóóêêååõõÞÞ
ððññÝÝððååéé ííáá
ááððïïóóôôññááããããßßææååôôááéé êêááéé
ððññïïóóååêêôôééêêÜÜ
ííáá êêááèèááññßßææååôôááéé
ååóóùùôôååññééêêÜÜ êêááéé ååîîùùôôååññééêêÜÜ ððññßßíí
ááððïïóóôôááëëååßß..
ÐéèáíÝò áëëáãÝò
ÌïíïâÜèìéåò
öõã
ü
êåíôñåò
ÄéâÜèìéåò
öõãüêåíôñåò
Ì
å áíïéêôÞ
ðôåñùôÞ
ÅÅëëëëççííééêêÜÜ
NM4 25
Calpeda s.p.a. Via Roggia di Mezzo, 39
36050 Montorso Vicentino - Vicenza - Italia
Tel. +39 - 0444 476 476 Fax +39 - 0444 476 477

Содержание

Скачать