MTD 827 [22/28] Запуск двигателя примечание
![MTD 827 [22/28] Запуск двигателя примечание](/views2/1465619/page22/bg16.png)
Содержание
- Mtd products aktiengesellschaft saarbrücken germany 1
- Iepaztstieties ar jusu iertci 3
- Oppigeomaseadettundma 3
- Susipazinkite su irenginiu 3
- Upoznajte svoj aparat 3
- Запознайте се с вашия уред 3
- Запознале го вашиот уред 3
- Ознакомление с изделием 3
- Iepaztstieties ar jusu iertci 4
- Oppigeomaseadettundma 4
- Susipazinkite su jrenginiu 4
- Upoznajte svoj aparat 4
- Запознайте се с вашия уред 4
- Запознале го вашиот уред 4
- Ознакомление с изделием 4
- Daliq aprasymas 5
- Detalu apraksts 5
- Opis delova 5
- Osade kirjeldusi 5
- Опис на деловите 5
- Описание деталей 5
- Описание на частите 5
- Daliq aprasymas 1 4 pav 6
- Detalu apraksts 1 4 att 6
- Osade kirjeldus joon 1 4 6
- Опис на деловите сл 1 4 6
- Описание деталей рис 1 4 6
- Описание на частите фиг 1 4 6
- Atkanbä no modela detalu apraksts 7 9 att 8
- Priklausomai nuo konstrukcijos daliq aprasymas 7 9 pav 8
- Vastavalt mudelile osade kirjeldus joon 7 9 8
- В зависимост от модела описание на частите фиг 7 9 8
- В зависимости от модела описание деталей рис 7 9 8
- Зависно од изведбата опис на деловите сл 7 9 8
- Dalig aprasymas 10 13 pav 9
- Detalu apraksts 10 13 att 9
- Opis delova si 10 13 9
- Osade kirjeldus joon 10 13 9
- Опис на деловите сл 10 13 9
- Описание деталей рис 10 13 9
- Описание на частите 9
- Фиг 10 13 9
- Апц аргазутаз 14 16 рау 10
- Е1а1и аргакз1з 10
- Озаие пешив ооп 14 16 10
- Опис на деловите 10
- Описание деталей рис 14 16 10
- Описание на частите фиг 14 16 10
- Ор1э delova в1 14 16 10
- Оанц аргазутаз 17 19 рау 11
- Ое1а и аргакз1з 17 19 аи 11
- Озабемпешиз 1ооп 17 19 11
- Опис на деловите сл 11
- Описание деталей рис 17 19 11
- Описание на частите фиг 17 19 11
- Dalili aprasymas 24 26 pav 12
- Detalu apraksts 24 26 att 12
- Opis delova sl 24 26 12
- Osade kirjeldus joon 24 26 12
- Опис на деловите сл 24 26 12
- Описание деталей рис 24 26 12
- Описание на частите фиг 24 26 12
- Daliq aprasymas 33 pav 13
- Detalu apraksts 33 att 13
- Опис на деловите сл 33 13
- Описание деталей рис 33 13
- Описание на частите фиг 33 13
- Свабе к1пешиз ооп 33 13
- Daliq aprasymas 37 38 pav 14
- Detalu apraksts 37 38 att 14
- Osade kirjeldus joon 37 38 14
- Опис на деловите сл 37 38 14
- Описание деталей рис 37 38 14
- Описание на частите фиг 37 38 14
- Для вашей безопасности 15
- Используйте изделие по его назначению 15
- Основные правила техники безопасности 15
- Перед работой 15
- Основные правила техники безопасности 16
- При работе 16
- При работе с бензиновыми триммерами внимание 16
- Время работы 17
- Основные правила техники безопасности 17
- После работы 17
- При работе с режущим ножом в зависимости от модели 17
- Дополнительная информация 18
- Защитные средства глаз и органов слуха внимание 18
- Не допускать посторонних людей внимание 18
- Основные правила техники безопасности 18
- Предупреждающие символы 18
- Предупреждающий символ 18
- Предупреждение прочитайте руководство по эксплуатации 18
- Символ значение 18
- Сохраните данное руководство в течение всего времени эксплуатации изделия 18
- Средства для защиты головы внимание 18
- Бензин 19
- Внимание горячая поверхность 19
- Выбрасываемые из под рабочего органа предметы и вращающиеся части изделия могут привести к получению серьезных травм предупреждение 19
- Выключатель зажигания 19
- Защитные средства для рук и ног 19
- Максимальные обороты работы двигателя 19
- Масло 19
- Основные правила техники безопасности 19
- Острый нож внимание 19
- Положение рычага воздушной заслонки карбюратора 19
- Применение топлива спецификации е85 запрещено 19
- Ряду 19
- Символ значение 19
- Инструкция по сборке 20
- Крепление и регулировка плечевого ремня ременной системы в зависимости от модели одинарный плечевой ремень 20
- Отсоединение нижней штанги с рабочим органом или с дополнительной насадкой 20
- Примечание 20
- Ременная система двойной плечевой ремень 20
- Снятие и установка защитного кожуха в зависимости от модели 20
- Установка и регулировка рукоятки управления 20
- Установка нижней штанги с рабочим органом или с дополнительной насадкой 20
- Инструкция по сборке 21
- Примечание 21
- Снятие катушки с триммерной леской и установка режущего ножа в зависимости от модели предупреждение для 21
- Снятие катушки с триммерной леской примечание 21
- Снятие режущего ножа и установка катушки с триммерной леской в зависимости от модели снятие режущего ножа 21
- Установка катушки с триммерной леской 21
- Установка режущего ножа 21
- Заправка топливной смесью 22
- Запуск двигателя примечание 22
- Использование бензина и масла 22
- Использование масла и бензина 22
- Примечание 22
- Рекомендуемый тип бензина предупреждение 22
- Рекомендуемый тип масла 22
- Руководство по эксплуатации 22
- Вкл i 23
- Выкл 0 23
- Для изделий не оснащенных рычагом управления воздушной заслонкой 23
- Для изделий с рычагом управления воздушной заслонкой 23
- Если 23
- Остановка двигателя 23
- Примечание 23
- Работа с изделием 23
- Регулировка длины триммерной лески в зависимости от модели 23
- Руководство по эксплуатации 23
- Спокойными равномерными движениями 23
- Энергичным движением 23
- Декоративное скашивание травы 24
- Использование режущего ножа в зависимости от модели 24
- Меры по повышению эффективности работы 24
- Примечание 24
- Руководство по эксплуатации 24
- Внимание 25
- Намотка триммерной лески на шпульку 25
- Примечание 25
- Простой метод установки триммерной лески про метод установки триммерной лески split line вы сможете прочесть начиная с пункта 8 25
- Техническое обслуживание и ремонт 25
- Установка split line 25
- Установка триммерной лески в зависимости от модели 25
- 63 мм 26
- Очистка 26
- Примечание 26
- Проверка воздушного фильтра 26
- Проверка замена свечи зажигания 26
- Регулировка карбюратора 26
- Техническое обслуживание и ремонт 26
- Установка шпульки с предварительно намотанной на нее триммерной леской 26
- Хранение 26
- Возможные неисправности и способы их устранения 27
- Гарантийные обязательства 27
- Двигатель не запускается 27
- Длительное хранение 27
- Примечание 27
- Техническое обслуживание и ремонт 27
- Транспортировка 27
- Возможные неисправности и способы их устранения 28
- Двигатель не набирает обороты 28
- Двигатель не развивает необходимую мощность или глохнет 28
- Двигатель работает неустойчиво на холостом ходу 28
- За дополнительной информацией обращайтесь в уполномоченные сервисные центры в вашем регионе 28
- Катушка с триммерной леской не подает леску 28
Похожие устройства
- MTD SMART BC 33 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART BC 26 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART BC 43 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART BC 52 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART 30 VE Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA 34 VE Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA 37 VE Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RC 125 (R) Инструкция по эксплуатации
- MTD 76 Инструкция по эксплуатации
- MTD 92 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RE 125 (R) Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RE 130 H Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA LE 145 H Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA LN 165 H Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA LN 200 H RTG Инструкция по эксплуатации
- MTD 96 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RF 125 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RG 145 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RF 130 H Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA LG 165 H Инструкция по эксплуатации
Использование масла и бензина Рекомендуемый тип масла Рекомендуется использовать высококачественное масло предназначенное для 2 тактных двигателей с воздушным охлаждением соответствующее классификации по API ТС TSC 3 с наличием маркировки Для садовой техники с 2 х тактным двигателем При приготовлении топливной смеси используйте соотношение бензин масло 40 1 2 5 Рекомендуемый тип бензина Предупреждение В определенных условиях бензин является чрезвычайно горючим и взрывоопасным веществом Заправку изделия топливной смесью произ водите только в хорошо проветриваемых помещениях и при выключенном двигателе Не курите при заправке топливной смесью держите все источники огня вдали от топливного бака или емкости с бензином Не переполняйте топливный бак топливной смесью топливная смесь не должна быть видна во впускном патрубке После заполнения топливного бака убедитесь что крышка топливного бака закрыта и надежно закручена Во время заполнения топливного бака не проливайте топливную смесь Пролитая топливная смесь или ее пары могут воспламениться Если топливная смесь была пролита вытрите насухо поверхность перед запуском двигателя Принимайте меры для предотвращения продолжительного воздействия паров на кожу тела или от вдыхания Всегда используйте чистый свежий неэтилированный бензин хранившийся не более 30 дней Октановое число минимум Аи 92 Заправка топливной смесью Открутите крышку топливного бака Залейте чистую свежую топливную смесь в бак Не переполнять бак топливной смесью Плотно закрутите крышку на горловине топливного бака Переместите изделие от места заправки или канистры с бензином примерно на 10 м перед запуском двигателя Использование бензина и масла Старая и или приготовленная в неправильном соотношении топливная смесь является главной причиной неустойчивой работы двигателя а также выхода его из строя Убедитесь в том что используете чистую свежую топливную смесь Строго следуйте рекомендациям Руководства по эксплуатации при выборе соотношения бензин масло При приготовлении топливной смеси используйте соотношение бензин масло 40 1 2 5 Не смешивайте бензин с маслом непосредственно в топливном баке изделия Руководство по эксплуатации Запуск двигателя Примечание Двигатель оснащен системой Advanced Starting Technology которая значительно снижает усилия для запуска двигателя Вы должны потянуть трос стартера до момента запуска двигателя При этом нет необходимости резко тянуть за рукоятку троса стартера при вытягивании нет сильного сопротивления ходу Обратите внимание что запуска стартера на двигателях с системой AST отличается от запуска на моделях не оснащенных системой AST 1 Смешайте бензин с маслом в требуемой пропорции Залейте топливную смесь в топливный бак и закрутите крышку топливного бака раздел Использование бензина и масла 2 Переведите выключатель зажигания в положение ВКЛ I см рис 17 Примечание При запуске холодного двигателя а так же после неудавшейся попытки запуска двигателя нажмите на кнопку ручной подкачки топлива 20 раз 3 Десять раз нажмите на кнопку ручной подкачки топлива при этом сквозь резиновый колпачок кнопки ручной подкачки топлива должна просматриваться подкачиваемая топливная смесь Топливная смесь должна просматриваться в резиновой кнопке см рис 18 Если топливная смесь в резиновой кнопке не просматривается дополнительно нажмите 3 или более раз до момента ее появления Примечание В некоторых моделях переключатель находится всегда в положении ВКЛ I зз