MTD 827 [23/28] Руководство по эксплуатации
![MTD 827 [23/28] Руководство по эксплуатации](/views2/1465619/page23/bg17.png)
Содержание
- Mtd products aktiengesellschaft saarbrücken germany 1
- Iepaztstieties ar jusu iertci 3
- Oppigeomaseadettundma 3
- Susipazinkite su irenginiu 3
- Upoznajte svoj aparat 3
- Запознайте се с вашия уред 3
- Запознале го вашиот уред 3
- Ознакомление с изделием 3
- Iepaztstieties ar jusu iertci 4
- Oppigeomaseadettundma 4
- Susipazinkite su jrenginiu 4
- Upoznajte svoj aparat 4
- Запознайте се с вашия уред 4
- Запознале го вашиот уред 4
- Ознакомление с изделием 4
- Daliq aprasymas 5
- Detalu apraksts 5
- Opis delova 5
- Osade kirjeldusi 5
- Опис на деловите 5
- Описание деталей 5
- Описание на частите 5
- Daliq aprasymas 1 4 pav 6
- Detalu apraksts 1 4 att 6
- Osade kirjeldus joon 1 4 6
- Опис на деловите сл 1 4 6
- Описание деталей рис 1 4 6
- Описание на частите фиг 1 4 6
- Atkanbä no modela detalu apraksts 7 9 att 8
- Priklausomai nuo konstrukcijos daliq aprasymas 7 9 pav 8
- Vastavalt mudelile osade kirjeldus joon 7 9 8
- В зависимост от модела описание на частите фиг 7 9 8
- В зависимости от модела описание деталей рис 7 9 8
- Зависно од изведбата опис на деловите сл 7 9 8
- Dalig aprasymas 10 13 pav 9
- Detalu apraksts 10 13 att 9
- Opis delova si 10 13 9
- Osade kirjeldus joon 10 13 9
- Опис на деловите сл 10 13 9
- Описание деталей рис 10 13 9
- Описание на частите 9
- Фиг 10 13 9
- Апц аргазутаз 14 16 рау 10
- Е1а1и аргакз1з 10
- Озаие пешив ооп 14 16 10
- Опис на деловите 10
- Описание деталей рис 14 16 10
- Описание на частите фиг 14 16 10
- Ор1э delova в1 14 16 10
- Оанц аргазутаз 17 19 рау 11
- Ое1а и аргакз1з 17 19 аи 11
- Озабемпешиз 1ооп 17 19 11
- Опис на деловите сл 11
- Описание деталей рис 17 19 11
- Описание на частите фиг 17 19 11
- Dalili aprasymas 24 26 pav 12
- Detalu apraksts 24 26 att 12
- Opis delova sl 24 26 12
- Osade kirjeldus joon 24 26 12
- Опис на деловите сл 24 26 12
- Описание деталей рис 24 26 12
- Описание на частите фиг 24 26 12
- Daliq aprasymas 33 pav 13
- Detalu apraksts 33 att 13
- Опис на деловите сл 33 13
- Описание деталей рис 33 13
- Описание на частите фиг 33 13
- Свабе к1пешиз ооп 33 13
- Daliq aprasymas 37 38 pav 14
- Detalu apraksts 37 38 att 14
- Osade kirjeldus joon 37 38 14
- Опис на деловите сл 37 38 14
- Описание деталей рис 37 38 14
- Описание на частите фиг 37 38 14
- Для вашей безопасности 15
- Используйте изделие по его назначению 15
- Основные правила техники безопасности 15
- Перед работой 15
- Основные правила техники безопасности 16
- При работе 16
- При работе с бензиновыми триммерами внимание 16
- Время работы 17
- Основные правила техники безопасности 17
- После работы 17
- При работе с режущим ножом в зависимости от модели 17
- Дополнительная информация 18
- Защитные средства глаз и органов слуха внимание 18
- Не допускать посторонних людей внимание 18
- Основные правила техники безопасности 18
- Предупреждающие символы 18
- Предупреждающий символ 18
- Предупреждение прочитайте руководство по эксплуатации 18
- Символ значение 18
- Сохраните данное руководство в течение всего времени эксплуатации изделия 18
- Средства для защиты головы внимание 18
- Бензин 19
- Внимание горячая поверхность 19
- Выбрасываемые из под рабочего органа предметы и вращающиеся части изделия могут привести к получению серьезных травм предупреждение 19
- Выключатель зажигания 19
- Защитные средства для рук и ног 19
- Максимальные обороты работы двигателя 19
- Масло 19
- Основные правила техники безопасности 19
- Острый нож внимание 19
- Положение рычага воздушной заслонки карбюратора 19
- Применение топлива спецификации е85 запрещено 19
- Ряду 19
- Символ значение 19
- Инструкция по сборке 20
- Крепление и регулировка плечевого ремня ременной системы в зависимости от модели одинарный плечевой ремень 20
- Отсоединение нижней штанги с рабочим органом или с дополнительной насадкой 20
- Примечание 20
- Ременная система двойной плечевой ремень 20
- Снятие и установка защитного кожуха в зависимости от модели 20
- Установка и регулировка рукоятки управления 20
- Установка нижней штанги с рабочим органом или с дополнительной насадкой 20
- Инструкция по сборке 21
- Примечание 21
- Снятие катушки с триммерной леской и установка режущего ножа в зависимости от модели предупреждение для 21
- Снятие катушки с триммерной леской примечание 21
- Снятие режущего ножа и установка катушки с триммерной леской в зависимости от модели снятие режущего ножа 21
- Установка катушки с триммерной леской 21
- Установка режущего ножа 21
- Заправка топливной смесью 22
- Запуск двигателя примечание 22
- Использование бензина и масла 22
- Использование масла и бензина 22
- Примечание 22
- Рекомендуемый тип бензина предупреждение 22
- Рекомендуемый тип масла 22
- Руководство по эксплуатации 22
- Вкл i 23
- Выкл 0 23
- Для изделий не оснащенных рычагом управления воздушной заслонкой 23
- Для изделий с рычагом управления воздушной заслонкой 23
- Если 23
- Остановка двигателя 23
- Примечание 23
- Работа с изделием 23
- Регулировка длины триммерной лески в зависимости от модели 23
- Руководство по эксплуатации 23
- Спокойными равномерными движениями 23
- Энергичным движением 23
- Декоративное скашивание травы 24
- Использование режущего ножа в зависимости от модели 24
- Меры по повышению эффективности работы 24
- Примечание 24
- Руководство по эксплуатации 24
- Внимание 25
- Намотка триммерной лески на шпульку 25
- Примечание 25
- Простой метод установки триммерной лески про метод установки триммерной лески split line вы сможете прочесть начиная с пункта 8 25
- Техническое обслуживание и ремонт 25
- Установка split line 25
- Установка триммерной лески в зависимости от модели 25
- 63 мм 26
- Очистка 26
- Примечание 26
- Проверка воздушного фильтра 26
- Проверка замена свечи зажигания 26
- Регулировка карбюратора 26
- Техническое обслуживание и ремонт 26
- Установка шпульки с предварительно намотанной на нее триммерной леской 26
- Хранение 26
- Возможные неисправности и способы их устранения 27
- Гарантийные обязательства 27
- Двигатель не запускается 27
- Длительное хранение 27
- Примечание 27
- Техническое обслуживание и ремонт 27
- Транспортировка 27
- Возможные неисправности и способы их устранения 28
- Двигатель не набирает обороты 28
- Двигатель не развивает необходимую мощность или глохнет 28
- Двигатель работает неустойчиво на холостом ходу 28
- За дополнительной информацией обращайтесь в уполномоченные сервисные центры в вашем регионе 28
- Катушка с триммерной леской не подает леску 28
Похожие устройства
- MTD SMART BC 33 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART BC 26 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART BC 43 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART BC 52 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART 30 VE Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA 34 VE Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA 37 VE Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RC 125 (R) Инструкция по эксплуатации
- MTD 76 Инструкция по эксплуатации
- MTD 92 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RE 125 (R) Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RE 130 H Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA LE 145 H Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA LN 165 H Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA LN 200 H RTG Инструкция по эксплуатации
- MTD 96 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RF 125 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RG 145 Инструкция по эксплуатации
- MTD SMART RF 130 H Инструкция по эксплуатации
- MTD OPTIMA LG 165 H Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации Для изделий с рычагом управления воздушной заслонкой 4 Переместите рычаг управления воздушной заслонкой в положение 1 см рис 18 Примечание Убедитесь что рычаг управления воздушной заслонкой установлен в положение 1 Полностью закрыта 5 Установите изделие в горизонтальное положение нажмите на фиксатор рычага и рычаг управления дроссельной заслонкой Удерживайте в нажатом состоянии рычаг управления дроссельной заслонкой Потяните ручку троса стартера спокойными равномерными движениями 5 раз см рис 19 6 Переместите рычаг управления воздушной заслонкой в положение 2 см рис 18 7 Резко потяните шнур стартера от 1 до 5 раз для окончательного запуска двигателя см рис 19 8 Для прогрева двигателя удерживайте нажатым рычаг управления дроссельной заслонкой в течение 15 30 сек Примечание Для прогрева двигателя и достижения максимальной скорости вращения может потребоваться больше времени при низких температурах окружающей среды Примечание Устойчивая работа двигателя указывает на то что он полностью прогрет 9 После прогрева двигателя переведите рычаг управления воздушной заслонкой в положение 3 Полностью открыта см рис 18 Изделие готово к использованию Если двигатель работает неустойчиво переместите рычаг управления воздушной заслонкой в положение 2 см рис 18 для дальнейшего прогрева Если двигатель не запускается то повторите процедуру запуска начиная с пункта 3 7 Если При запуске прогретого двигателя нет необходимости закрывать воздушную заслонку Переведите выключатель в положение ВКЛ I и рычаг управления воздушной заслонкой в положение 2 Если В случае переливания карбюратором топливной смеси для запуска двигателя переведите рычаг управления воздушной заслонкой в положение 3 Нажмите на рычаг управления дроссельной заслонкой и энергично потяните за ручку троса стартера Двигатель должен запуститься после трех 3 восьми 8 попыток вытягиваний троса стартера Для изделий не оснащенных рычагом управления воздушной заслонкой 1 Вытяните тросик за рукоятку тросика стартера энергичным движением до момента запуска двигателя см рис 19 34 Примечание В процессе запуска двигателя не нажимайте на рычаг управления дроссельной заслонкой 2 Подождите 10 15 с после запуска двигателя перед нажатием на рычаг управления дроссельной заслонкой Если двигатель не завелся то повторите процедуру запуска Остановка двигателя 1 Отпустите рычаг управления дроссельной заслонкой см рис 17 Двигатель должен немного остыть работая на холостых оборотах 2 Установите переключатель в зависимости от исполнения в положении ВЫКЛ 0 и удерживайте его в этом положении в зависимости от исполнения до тех пор пока двигатель не выключится см рис 17 Работа с изделием При работе с изделием займите устойчивое положение см рис 20 Рекомендации Используйте защитные очки и соответствующую одежду Отрегулируйте длину плечевого ремня Отрегулируйте положение рукоятки управления для обеспечения максимального удобства при работе Располагайте изделие ниже уровня талии Располагайте катушку с триммерной леской или режущий нож параллельно поверхности земли Регулировка длины триммерной лески в зависимости от модели В состав катушки с триммерной леской входит головка которая позволяет выпускать триммер ную леску без остановки двигателя Для этого достаточно слегка ударить головкой по поверхности земли см рис 21 при работе изделия на высоких оборотах Примечание Всегда следите за выпущенной длиной триммерной лески При уменьшении длины триммерной лески процесс скашивания травы становится более трудоемким После каждого удара головки по поверхности земли длина триммерной лески увеличивается приблизительно на 25 мм Установленный на защитном кожухе нож ограничителя длины триммерной лески обеспечивает максимально допустимую длину триммерной лески Для повышения эффективности работы следует слегка ударить головкой по поверхности земли При попытках проделать эту операцию в высокой или густой траве двигатель изделия будет значительно снижать обороты и перегружаться Всегда обеспечивайте выпуск триммерной лески на максимально допустимую длину При уменьшении длины триммерной лески процесс скашивания травы становится более трудоемким