Hikoki DH 40MEY — guía de Mantenimiento y Seguridad para Herramientas Eléctricas [23/116]
![Hikoki DH 40MEY [23/116] Símbolos](/views2/1470795/page23/bg17.png)
23
Español
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Compruebe si las piezas móviles
están mal alineadas o unidas, si hay alguna
pieza rota u otra condición que pudiera afectar al
funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a
reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar
un mantenimiento correcto de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y
limpias.
Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con los bordes de corte afi lados son
más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de
que se atasquen.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones laborales y el trabajo que se va a
realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión
a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la
herramienta eléctrica y que utilice solo piezas
de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad
de la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas
alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben
almacenarse fuera del alcance de los niños y de las
personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
MARTILLO PERFORADOR
1. Utilice protección auditiva
La exposición al ruido puede provocar pérdidas de
capacidad auditiva.
2. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se
proporcionen con la herramienta.
La pérdida de control puede causar lesiones personales.
3. Sostenga la herramienta eléctrica por las
superfi cies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte pueda
entrar en contacto con el cableado oculto o con su
propio cable.
Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable
con corriente, las partes metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y
provocar una descarga eléctrica al operador.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Asegúrese de comprobar que la fuente de alimentación
que se utiliza se ajusta a los requisitos de alimentación
especifi cados en la placa de características del producto.
2. Asegúrese de que el interruptor principal se encuentre
en la posición OFF.
Si el enchufe se conecta a una toma de corriente
mientras el interruptor principal se encuentra en la
posición ON, la herramienta eléctrica se pondrá en
marcha inmediatamente y podría provocar un accidente
grave.
3. Si la zona en la que va a efectuarse el trabajo se
encuentra alejada de la fuente de corriente, utilice un
cable prolongador del grosor sufi ciente y que tenga la
capacidad nominal necesaria. El cable prolongador
debe ser lo más corto posible.
4. No toque la barrena mientras la unidad esté en
funcionamiento ni inmediatamente después de
detenerla. La barrena alcanza temperaturas muy
elevadas durante su funcionamiento, y podría provocar
quemaduras graves.
5. Antes de comenzar a demoler, perforar o picar en una
pared, asegúrese de que no haya elementos tales como
conductos o cables eléctricos en el interior del muro.
6. Sostenga siempre con fi rmeza el mango y el asidero
lateral de la herramienta eléctrica. De lo contrario,
la fuerza de retroceso generada podría provocar un
funcionamiento impreciso e incluso peligroso.
7. Utilice una máscara contra el polvo.
No inhale los polvos perjudiciales generados durante las
operaciones de taladrado o cincelado. El polvo puede
poner en peligro su salud y la de las personas que se
encuentran cerca.
8. Montaje de la herramienta
○ Con el fi n de evitar accidentes, asegúrese de colocar
el interruptor en la posición “off ” y de desenchufar el
enchufe de la toma de corriente.
○ Cuando utilice herramientas tales como cinceles de
punta, brocas, etc., asegúrese de utilizar las piezas
originales designadas por nuestra compañía.
○ Limpie la parte del vástago de la broca. A continuación,
unte la porción del vástago con la grasa o el aceite para
máquinas.
9. La velocidad de rotación no se puede cambiar
pulsando el interruptor de selección de velocidad de
rotación mientras el motor está girando. Para cambiar
velocidades, apague primero la herramienta.
10. RCD (dispositivo de corriente residual)
Se recomienda el uso permanente de un dispositivo de
corriente residual con una corriente residual nominal
equivalente o inferior a 30 mA.
SÍMBOLOS
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados
para la máquina. Asegúrese de comprender su
signifi cado antes del uso.
DH40MEY: Martillo perforador
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
Solo para países de la Unión Europea
No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos.
De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fi n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
V
Voltaje nominal
P
Entrada de alimentación
n
Velocidad a carga plena
Bpm
Velocidad de impacto a carga plena
0000Book_DH40MEY.indb 230000Book_DH40MEY.indb 23 2017/11/27 17:48:032017/11/27 17:48:03
Содержание
- Dh 40mey p.1
- General power tool safety warnings p.2
- English p.2
- Rotary hammer safety warnings p.3
- English p.3
- Additional safety warnings p.3
- Symbols p.3
- Standard accessories p.3
- Specifications p.4
- Mounting and operation p.4
- Maintenance and inspection p.4
- Grease replacement p.4
- English p.4
- Applications p.4
- About the protection function p.4
- English p.5
- Deutsch p.6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.6
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.7
- Symbole p.7
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer p.7
- Deutsch p.7
- Über die schutzfunktion p.8
- Technische daten p.8
- Standardzubehör p.8
- Montage und betrieb p.8
- Deutsch p.8
- Anwendungen p.8
- Wartung und inspektion p.9
- Schmierfettwechsel p.9
- Deutsch p.9
- Français p.10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.10
- Symboles p.11
- Français p.11
- Avertissements de sécurité supplémentaires p.11
- Avertissement de sécurité pour le marteau rotatif p.11
- Accessoires standard p.12
- À propos de la fonction de protection p.12
- Installation et fonctionnement p.12
- Français p.12
- Caractéristiques p.12
- Applications p.12
- Remplacement de la graisse p.13
- Français p.13
- Entretien et vérification p.13
- Italiano p.14
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.14
- Simboli p.15
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive p.15
- Italiano p.15
- Avvertimenti di sicurezza sul martello perforatore p.15
- Applicazioni p.16
- Accessori standard p.16
- Montaggio e operazione p.16
- Italiano p.16
- Informazioni sulla funzione di protezione p.16
- Caratteristiche p.16
- Sostituzione del grasso p.17
- Manutenzione ed ispezione p.17
- Italiano p.17
- Nederlands p.18
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.18
- Veiligheidswaarschuwingen voor boorhamer p.19
- Symbolen p.19
- Nederlands p.19
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen p.19
- Over de beschermingsfunctie p.20
- Nederlands p.20
- Montage en gebruik p.20
- Toepassingen p.20
- Technische gegevens p.20
- Standaard toebehoren p.20
- Vervangen van de smering p.21
- Onderhoud en inspectie p.21
- Nederlands p.21
- Español p.22
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.22
- Símbolos p.23
- Español p.23
- Advertencias de seguridad del martillo perforador p.23
- Advertencias de seguridad adicionales p.23
- Español p.24
- Aplicación p.24
- Acerca de la función de protección p.24
- Accessorios estándar p.24
- Montaje y funcionamiento p.24
- Especificaciones p.24
- Sustitución de la grasa p.25
- Mantenimiento e inspección p.25
- Español p.25
- Português p.26
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica p.26
- Símbolos p.27
- Português p.27
- Avisos de segurança do martelo rotativo p.27
- Avisos de segurança adicionais p.27
- Português p.28
- Montagem e utilização p.28
- Especificações p.28
- Aplicações p.28
- Acessórios padrão p.28
- Sobre a função de proteção p.28
- Substituição da massa lubrificante p.29
- Português p.29
- Manutenção e inspeção p.29
- Svenska p.30
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg p.30
- Ytterligare säkerhetsvarningar p.31
- Säkerhetsvarningar för borrhammare p.31
- Symboler p.31
- Svenska p.31
- Svenska p.32
- Standardtillbehör p.32
- Om skyddsfunktionen p.32
- Montering och användning p.32
- Byte av smörjfett p.32
- Användningsområden p.32
- Underhåll och inspektion p.32
- Tekniska data p.32
- Svenska p.33
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj p.34
- Symboler p.35
- Sikkerhedsforskrifter for borehammer p.35
- Ekstra sikkerhedsforskrifter p.35
- Standardtilbehør p.36
- Specifikationer p.36
- Om beskyttelsesfunktionen p.36
- Montering og anvendelse p.36
- Anvendelse p.36
- Vedligeholdelse og eftersyn p.37
- Udskiftning af fedt p.37
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy p.38
- Flere sikkerhetsadvarsler p.39
- Symboler p.39
- Sikkerhetsadvarsler for rotasjonshammer p.39
- Vedlikehold og inspeksjon p.40
- Standard tilbehør p.40
- Spesifikasjoner p.40
- Skifte ut smøring p.40
- Om beskyttelsesfunksjonen p.40
- Montering og bruk p.40
- Anvendelse p.40
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset p.42
- Symbolit p.43
- Poravasaran turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Perusvarusteet p.44
- Kiinnittäminen ja käyttö p.44
- Huolto ja tarkastus p.44
- Tietoja suojaustoiminnosta p.44
- Tekniset tiedot p.44
- Sovellukset p.44
- Rasvan vaihtaminen p.44
- Ελληνικά p.46
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου p.46
- Συμβολα p.47
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.47
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του περιστροφικου πιστολετου p.47
- Ελληνικά p.47
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.48
- Στερεωση και λειτουργια p.48
- Εφαρμογεσ p.48
- Ελληνικά p.48
- Βασικα εξαρτηματα p.48
- Αντικατασταση γρασου p.49
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ p.49
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.49
- Ελληνικά p.49
- Ελληνικά p.50
- Polski p.51
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi p.51
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki udarowej p.52
- Symbole p.52
- Polski p.52
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p.52
- Zastosowania p.53
- Specyfikacje techniczne p.53
- Polski p.53
- Montaż i praca p.53
- Akcesoria standardowe p.53
- Konserwacja i kontrola p.54
- Wymiana środka smarnego p.54
- Polski p.54
- O funkcji ochrony p.54
- Polski p.55
- Magyar p.56
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések p.56
- További biztonsági figyelmeztetések p.57
- Szimbólumok p.57
- Magyar p.57
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések p.57
- Összeszerelés és használat p.58
- Szabványos kiegészítők p.58
- Műszaki adatok p.58
- Magyar p.58
- Alkalmazási területek p.58
- A védő funkció p.58
- Magyar p.59
- Karbantartás és ellenőrzés p.59
- A kenőanyag cseréje p.59
- Čeština p.60
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí p.60
- Čeština p.61
- Symboly p.61
- Další bezpečnostní varování p.61
- Bezpečnostní varování týkající se vrtacího kladiva p.61
- Čeština p.62
- Standardní příslušenství p.62
- Specifikace p.62
- Použití p.62
- O fungování ochrany p.62
- Montáž a provoz p.62
- Výměna maziva p.63
- Čeština p.63
- Údržba a kontrola p.63
- Türkçe p.64
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari p.64
- Türkçe p.65
- Semboller p.65
- I lave güvenli k uyarilari p.65
- Darbeli matkap güvenli k uyarilari p.65
- Uygulamalar p.66
- Türkçe p.66
- Tekni k özelli kler p.66
- Standart aksesuarlar p.66
- Montaj ve çaliştirma p.66
- Koruma i şlevi hakkinda p.66
- Gresi n deği şti ri lmesi p.66
- Bakim ve muayene p.66
- Türkçe p.67
- Română p.68
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice p.68
- Simboluri p.69
- Română p.69
- Avertismente suplimentare de siguranţă p.69
- Avertismente de siguranţă ciocan rotativ p.69
- Specificaţii p.70
- Română p.70
- Despre funcţia de protecţie p.70
- Asamblare și operare p.70
- Aplicaţii p.70
- Accesorii standard p.70
- Întreţinere și verificare p.71
- Înlocuirea vaselinei p.71
- Română p.71
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.72
- Slovenščina p.72
- Varnostna navodila za vrtalno kladivo p.73
- Slovenščina p.73
- Simboli p.73
- Dodatna varnostna navodila p.73
- Vzdrževanje in pregledovanje p.74
- Uporaba p.74
- Standardni priključki p.74
- Specifikacije p.74
- Slovenščina p.74
- O zaščitni funkciji p.74
- Namestitev in delovanje p.74
- Menjava masti p.74
- Slovenščina p.75
- Slovenčina p.76
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie p.76
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.77
- Symboly p.77
- Slovenčina p.77
- Bezpečnostné upozornenia k príklepovej vŕtačke p.77
- Štandardné príslušenstvo p.78
- Technické parametre p.78
- Slovenčina p.78
- Použitie p.78
- Montáž a obsluha p.78
- Informácie o ochrannej funkcii p.78
- Údržba a kontrola p.79
- Výmena maziva p.79
- Slovenčina p.79
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти p.80
- Български p.80
- Символи p.81
- Инструкции за безопасност за перфоратор p.81
- Допълнителни предупреждения за безопасност p.81
- Български p.81
- Стандартни аксесоари p.82
- Спецификации p.82
- Приложения p.82
- Монтаж и експлоатация p.82
- Български p.82
- Смяна на смазката p.83
- Поддръжка и инспекция p.83
- Относно функцията за защита p.83
- Български p.83
- Български p.84
- Srpski p.85
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat p.85
- Srpski p.86
- Oznake p.86
- Dodatna bezbednosna upozorenja p.86
- Bezbednosna upozorenja za rotacioni čekić p.86
- Zamena podmazivanja p.87
- Standardni pribor p.87
- Srpski p.87
- Specifikacije p.87
- Primene p.87
- O funkciji zaštite p.87
- Montaža i upotreba p.87
- Srpski p.88
- Održavanje i provera p.88
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate p.89
- Hrvatski p.89
- Dodatna sigurnosna upozorenja p.90
- Simboli p.90
- Sigurnosna upozorenja za rotirajući čekić p.90
- Hrvatski p.90
- Zamjena masti p.91
- Vrste primjene p.91
- Standardna oprema p.91
- Specifikacije p.91
- O funkciji zaštite p.91
- Montaža i rad p.91
- Hrvatski p.91
- Održavanje i inspekcija p.92
- Hrvatski p.92
- Українська p.93
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту p.93
- Правила безпеки щодо використання перфоратора p.94
- Додаткові правила безпеки p.94
- Українська p.94
- Символи p.94
- Установка та експлуатація p.95
- Українська p.95
- Технічні характеристики p.95
- Стандартні аксесуари p.95
- Області застосування p.95
- Інформація щодо функції захисту p.95
- Українська p.96
- Технічне обслуговування і перевірка p.96
- Заміна мастила p.96
- Русский p.97
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.97
- Русский p.98
- Предостережения от опасности при использовании перфоратора p.98
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности p.98
- Установка и эксплуатация p.99
- Технические характеристики p.99
- Стандартные принадлежности p.99
- Символы p.99
- Русский p.99
- Назначение p.99
- Техническое обслуживание и осмотр p.100
- Русский p.100
- О функции защиты p.100
- Зameha смазки p.100
- Русский p.101
- Certificat de garanţie p.109
- Gwarancja p.109
- Certificat de garantie p.109
- Guarantee certificate p.109
- Certificado de garantía p.109
- Garantni sertifikat p.109
- Certificado de garantia p.109
- Garantisertifikat p.109
- Гаранционен сертификат p.109
- Garantieschein p.109
- Book_dh40mey indb 109 0000book_dh40mey indb 109 2017 11 27 17 48 33 2017 11 27 17 48 33 p.109
- Гарантійний сертифікат p.109
- Garantiebewijs p.109
- Гарантийный сертификат p.109
- Garanticertifikat p.109
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.109
- Garantibevis p.109
- Záručný lista p.109
- Garanti serti fi kasi p.109
- Záruční list p.109
- Garancijsko potrdilo p.109
- Takuutodistus p.109
- Garancia bizonylat p.109
- Svenska türkçe русский p.109
- Français suomi slovenčina p.109
- Português čeština український p.109
- Español magyar hrvatski p.109
- Nederlands polski srpski p.109
- English dansk română p.109
- Jamstveni certifikat p.109
- Deutsch norsk slovenščina p.109
- Certificato di garanzia p.109
- Italiano ελληνικά български p.109
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.111
- Hikoki power tools denmark a s p.111
- Hikoki power tools czech s r o p.111
- Hikoki power tools österreich gmbh p.111
- Hikoki power tools belgium n v s a p.111
- Hikoki power tools u k ltd p.111
- Hikoki power tools sweden ab p.111
- Hikoki power tools rus l l c p.111
- Hikoki power tools romania s r l p.111
- Hikoki power tools polska sp z o o p.111
- Hikoki power tools norway as p.111
- Hikoki power tools netherlands b v p.111
- Hikoki power tools lbérica s a p.111
- Hikoki power tools italia s p a p.111
- Hikoki power tools hungary kft p.111
- Hikoki power tools france s a s p.111
- Hikoki power tools finland oy p.111
- Deutsch español p.114
- A nakagawa corporate offi cer p.114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.114
- Siemensring 34 47877 willich germany p.114
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.114
- Representative offi ce in europe p.114
- Koki holdings co ltd p.114
- Italiano svenska p.114
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.114
- Head offi ce in japan p.114
- Français português p.114
- English nederlands p.114
- Norsk magyar p.115
- Koki holdings co ltd p.115
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.115
- Head offi ce in japan p.115
- Dansk polski p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.115
- Ελληνικά türkçe p.115
- Suomi čeština p.115
- Siemensring 34 47877 willich germany p.115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.115
- Representative offi ce in europe p.115
- Slovenčina український p.116
- Siemensring 34 47877 willich germany p.116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.116
- Română srpski p.116
- Representative offi ce in europe p.116
- Koki holdings co ltd p.116
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.116
- Head offi ce in japan p.116
- Code no c99711672 m printed in malaysia p.116
- A nakagawa corporate offi cer p.116
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.116
- Български русский p.116
- Slovenščina hrvatski p.116
Похожие устройства
-
Hikoki DH 28PECРуководство по использованию -
Hikoki DH 24PGИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 24PHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PCИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 28PCYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 40MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEYИнструкция по эксплуатации
Aprenda a mantener y usar herramientas eléctricas de forma segura. Siga estas recomendaciones para evitar accidentes y garantizar un funcionamiento óptimo.