Hikoki DH 40MEY — saveti za bezbednu upotrebu električnog alata i zaštitne opreme [85/116]
![Hikoki DH 40MEY [85/116] Srpski](/views2/1470795/page85/bg55.png)
85
Srpski
b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite
zaštitu za oči.
Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu,
neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh,
koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće
opasnost od povređivanja.
c) Onemogućite slučajno uključivanje. Pre
priključivanja na izvor napajanja i/ili baterije,
uzimanja ili prenošenja alata, proverite da li se
prekidač nalazi u položaju isključeno.
Prenošenje električnog alata sa prstom na prekidaču
ili uključivanje napajanja alata dok je prekidač u
položaju uključeno može dovesti do nesreće.
d) Pre uključivanja električnog alata uklonite ključ
za podešavanje.
Ključ koji je ostao pričvršćen na rotacionom delu
električnog alata može da nanese povrede.
e) Nemojte se istezati. Sve vreme održavajte dobar
oslonac i ravnotežu.
Zahvaljujući tome imaćete bolju kontrolu nad
električnim alatom u neočekivanim situacijama.
f) Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte da nosite
široku odeću ili nakit. Kosu, odeću i rukavice
držite podalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu da zahvate široku odeću, nakit
ili dugu kosu.
g) Ako uređaj ima priključak za posudu za
izvla
čenje i prikupljanje prašine, postarajte se
da ona bude ispravno priključena i korišćena.
Upotrebom posude za prikupljanje prašine mogu da
se smanje opasnosti povezane s prašinom.
4) Upotreba i održavanje električnog alata
a) Nemojte koristiti električni alat na silu. Koristite
električni alat koji odgovara poslu koji želite
obaviti.
Odgovarajućim električnim alatom posao ćete obaviti
bolje i bezbednije pri brzini za koju je predviđen.
b) Nemojte da koristite električni alat ako ne
možete da ga uključite i isključite prekidačem.
Svaki električni alat kojim ne može da se upravlja
prekidačem predstavlja opasnost i mora biti
popravljen.
c) Izvucite utikač iz izvora napajanja i/ili uklonite
bateriju iz električnog alata pre vršenja bilo
kakvih podešavanja, menjanja pribora ili
odlaganja električnog alata.
Ove preventivne mere bezbednosti smanjuju
opasnost od slučajnog uključivanja električnog alata.
d) Nekorišćeni električni alat odložite van domašaja
dece i nemojte dozvoliti da ga koriste osobe
koje nisu upoznate s njim ili ovim uputstvima.
Električni alat je opasan u rukama osoba koje ne
znaju kako se on koristi.
e) Održavajte električni alat. Proverite da li su
pokretni delovi dobro namešteni i pričvršćeni,
da li ima delova koji su polomljeni ili postoji
neko stanje koje može uticati na rad električnog
alata.
Ako je oštećen, električni alat treba popraviti pre
upotrebe.
Mnoge nezgode su izazvane električnim alatom koji
nije dobro održavan.
f) Alate za sečenje održavajte oštrim i čistim.
Manja je verovatno
ća da će se zaglaviti ispravno
održavani alat za sečenje sa naoštrenim oštricama
i takav alat je lakše kontrolisati.
g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite
u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir
uslove rada i posao koji treba obaviti.
Korišćenje električnog alata za namene za koje nije
predviđen može prouzrokovati opasne situacije.
OPŠTA BEZBEDNOSNA
UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT
UPOZORENJE
Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Propust da se slede upozorenja i uputstva može da izazove
strujni udar, požar i/ili teške povrede.
Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću
upotrebu.
Izraz „električni alat“ u ovim upozorenjima odnosi se na
električni alat napajan iz mreže (pomoću kabla) ili na alat
napajan iz baterije (bez kabla).
1) Bezbednost radnog područja
a) Radno područje održavajte čistim i dobro
osvetljenim.
Zbog zakrčenog ili mračnog prostora mogu se
dogoditi nesreće.
b) Električnim alatom nemojte da rukujete u
eksplozivnoj atmosferi, na primer u prisustvu
zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine.
Električni alati stvaraju varnice koje mogu da zapale
prašinu ili isparenja.
c) Decu i posmatrače držite podalje dok rukujete
električnim alatom.
Zbog ometanja možete da izgubite kontrolu nad njim.
2) Električna bezbednost
a) Utikači električnog alata moraju da odgovaraju
utičnici.
Nikada ni na koji način nemojte da prepravljate
utikač.
Nemojte da koristite nikakve adaptere za utikače
dok rukujete uzemljenim električnim alatom.
Utikači koji nisu prepravljani i odgovarajuće utičnice
smanjiće opasnost od strujnog udara.
b) Izbegavajte kontakt sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti ili frižideri.
Opasnost od strujnog udara se povećava ako vam je
telo uzemljeno.
c) Električni alat nemojte da ostavljate na kiši ili
izloženog vlazi.
Voda koja prodre u električni alat poveć
aće opasnost
od strujnog udara.
d) Nemojte da zloupotrebljavate kabl. Kabl nikada
nemojte da koristite da biste nosili, vukli ili
isključivali iz struje električni alat.
Kabl držite podalje od toplote, ulja, oštrih ivica
ili pokretnih delova.
Oštećeni ili upetljani kablovi povećavaju opasnost od
strujnog udara.
e) Kada električni alat koristite napolju, koristite
produžni kabl koji je predviđen za spoljnu
upotrebu.
Korišćenjem kabla koji je predviđen za spoljnu
upotrebu smanjuje se opasnost od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbeći upotrebu električnog
alata na vlažnom mestu, koristite napajanje
zaštićeno zaštitnom strujnom sklopkom (RCD).
Korišćenjem RCD-a smanjuje se opasnost od
strujnog udara.
3) Lična bezbednost
a) Kada rukujete električnim alatom budite na
oprezu, pazite šta radite i koristite zdrav razum.
Nemojte da koristite električni alat kada ste
umorni ili ako ste pod uticajem droge, alkohola
ili lekova.
Trenutak nepažnje tokom upotrebe električnog alata
može dovesti do teške povrede.
(Prevod originalnog uputstva)
0000Book_DH40MEY.indb 850000Book_DH40MEY.indb 85 2017/11/27 17:48:242017/11/27 17:48:24
Содержание
- Dh 40mey p.1
- General power tool safety warnings p.2
- English p.2
- Rotary hammer safety warnings p.3
- English p.3
- Additional safety warnings p.3
- Symbols p.3
- Standard accessories p.3
- Specifications p.4
- Mounting and operation p.4
- Maintenance and inspection p.4
- Grease replacement p.4
- English p.4
- Applications p.4
- About the protection function p.4
- English p.5
- Deutsch p.6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.6
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.7
- Symbole p.7
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer p.7
- Deutsch p.7
- Über die schutzfunktion p.8
- Technische daten p.8
- Standardzubehör p.8
- Montage und betrieb p.8
- Deutsch p.8
- Anwendungen p.8
- Wartung und inspektion p.9
- Schmierfettwechsel p.9
- Deutsch p.9
- Français p.10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.10
- Symboles p.11
- Français p.11
- Avertissements de sécurité supplémentaires p.11
- Avertissement de sécurité pour le marteau rotatif p.11
- Accessoires standard p.12
- À propos de la fonction de protection p.12
- Installation et fonctionnement p.12
- Français p.12
- Caractéristiques p.12
- Applications p.12
- Remplacement de la graisse p.13
- Français p.13
- Entretien et vérification p.13
- Italiano p.14
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.14
- Simboli p.15
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive p.15
- Italiano p.15
- Avvertimenti di sicurezza sul martello perforatore p.15
- Applicazioni p.16
- Accessori standard p.16
- Montaggio e operazione p.16
- Italiano p.16
- Informazioni sulla funzione di protezione p.16
- Caratteristiche p.16
- Sostituzione del grasso p.17
- Manutenzione ed ispezione p.17
- Italiano p.17
- Nederlands p.18
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.18
- Veiligheidswaarschuwingen voor boorhamer p.19
- Symbolen p.19
- Nederlands p.19
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen p.19
- Over de beschermingsfunctie p.20
- Nederlands p.20
- Montage en gebruik p.20
- Toepassingen p.20
- Technische gegevens p.20
- Standaard toebehoren p.20
- Vervangen van de smering p.21
- Onderhoud en inspectie p.21
- Nederlands p.21
- Español p.22
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.22
- Símbolos p.23
- Español p.23
- Advertencias de seguridad del martillo perforador p.23
- Advertencias de seguridad adicionales p.23
- Español p.24
- Aplicación p.24
- Acerca de la función de protección p.24
- Accessorios estándar p.24
- Montaje y funcionamiento p.24
- Especificaciones p.24
- Sustitución de la grasa p.25
- Mantenimiento e inspección p.25
- Español p.25
- Português p.26
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica p.26
- Símbolos p.27
- Português p.27
- Avisos de segurança do martelo rotativo p.27
- Avisos de segurança adicionais p.27
- Português p.28
- Montagem e utilização p.28
- Especificações p.28
- Aplicações p.28
- Acessórios padrão p.28
- Sobre a função de proteção p.28
- Substituição da massa lubrificante p.29
- Português p.29
- Manutenção e inspeção p.29
- Svenska p.30
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg p.30
- Ytterligare säkerhetsvarningar p.31
- Säkerhetsvarningar för borrhammare p.31
- Symboler p.31
- Svenska p.31
- Svenska p.32
- Standardtillbehör p.32
- Om skyddsfunktionen p.32
- Montering och användning p.32
- Byte av smörjfett p.32
- Användningsområden p.32
- Underhåll och inspektion p.32
- Tekniska data p.32
- Svenska p.33
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj p.34
- Symboler p.35
- Sikkerhedsforskrifter for borehammer p.35
- Ekstra sikkerhedsforskrifter p.35
- Standardtilbehør p.36
- Specifikationer p.36
- Om beskyttelsesfunktionen p.36
- Montering og anvendelse p.36
- Anvendelse p.36
- Vedligeholdelse og eftersyn p.37
- Udskiftning af fedt p.37
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy p.38
- Flere sikkerhetsadvarsler p.39
- Symboler p.39
- Sikkerhetsadvarsler for rotasjonshammer p.39
- Vedlikehold og inspeksjon p.40
- Standard tilbehør p.40
- Spesifikasjoner p.40
- Skifte ut smøring p.40
- Om beskyttelsesfunksjonen p.40
- Montering og bruk p.40
- Anvendelse p.40
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset p.42
- Symbolit p.43
- Poravasaran turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Perusvarusteet p.44
- Kiinnittäminen ja käyttö p.44
- Huolto ja tarkastus p.44
- Tietoja suojaustoiminnosta p.44
- Tekniset tiedot p.44
- Sovellukset p.44
- Rasvan vaihtaminen p.44
- Ελληνικά p.46
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου p.46
- Συμβολα p.47
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.47
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του περιστροφικου πιστολετου p.47
- Ελληνικά p.47
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.48
- Στερεωση και λειτουργια p.48
- Εφαρμογεσ p.48
- Ελληνικά p.48
- Βασικα εξαρτηματα p.48
- Αντικατασταση γρασου p.49
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ p.49
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.49
- Ελληνικά p.49
- Ελληνικά p.50
- Polski p.51
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi p.51
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki udarowej p.52
- Symbole p.52
- Polski p.52
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p.52
- Zastosowania p.53
- Specyfikacje techniczne p.53
- Polski p.53
- Montaż i praca p.53
- Akcesoria standardowe p.53
- Konserwacja i kontrola p.54
- Wymiana środka smarnego p.54
- Polski p.54
- O funkcji ochrony p.54
- Polski p.55
- Magyar p.56
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések p.56
- További biztonsági figyelmeztetések p.57
- Szimbólumok p.57
- Magyar p.57
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések p.57
- Összeszerelés és használat p.58
- Szabványos kiegészítők p.58
- Műszaki adatok p.58
- Magyar p.58
- Alkalmazási területek p.58
- A védő funkció p.58
- Magyar p.59
- Karbantartás és ellenőrzés p.59
- A kenőanyag cseréje p.59
- Čeština p.60
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí p.60
- Čeština p.61
- Symboly p.61
- Další bezpečnostní varování p.61
- Bezpečnostní varování týkající se vrtacího kladiva p.61
- Čeština p.62
- Standardní příslušenství p.62
- Specifikace p.62
- Použití p.62
- O fungování ochrany p.62
- Montáž a provoz p.62
- Výměna maziva p.63
- Čeština p.63
- Údržba a kontrola p.63
- Türkçe p.64
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari p.64
- Türkçe p.65
- Semboller p.65
- I lave güvenli k uyarilari p.65
- Darbeli matkap güvenli k uyarilari p.65
- Uygulamalar p.66
- Türkçe p.66
- Tekni k özelli kler p.66
- Standart aksesuarlar p.66
- Montaj ve çaliştirma p.66
- Koruma i şlevi hakkinda p.66
- Gresi n deği şti ri lmesi p.66
- Bakim ve muayene p.66
- Türkçe p.67
- Română p.68
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice p.68
- Simboluri p.69
- Română p.69
- Avertismente suplimentare de siguranţă p.69
- Avertismente de siguranţă ciocan rotativ p.69
- Specificaţii p.70
- Română p.70
- Despre funcţia de protecţie p.70
- Asamblare și operare p.70
- Aplicaţii p.70
- Accesorii standard p.70
- Întreţinere și verificare p.71
- Înlocuirea vaselinei p.71
- Română p.71
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.72
- Slovenščina p.72
- Varnostna navodila za vrtalno kladivo p.73
- Slovenščina p.73
- Simboli p.73
- Dodatna varnostna navodila p.73
- Vzdrževanje in pregledovanje p.74
- Uporaba p.74
- Standardni priključki p.74
- Specifikacije p.74
- Slovenščina p.74
- O zaščitni funkciji p.74
- Namestitev in delovanje p.74
- Menjava masti p.74
- Slovenščina p.75
- Slovenčina p.76
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie p.76
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.77
- Symboly p.77
- Slovenčina p.77
- Bezpečnostné upozornenia k príklepovej vŕtačke p.77
- Štandardné príslušenstvo p.78
- Technické parametre p.78
- Slovenčina p.78
- Použitie p.78
- Montáž a obsluha p.78
- Informácie o ochrannej funkcii p.78
- Údržba a kontrola p.79
- Výmena maziva p.79
- Slovenčina p.79
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти p.80
- Български p.80
- Символи p.81
- Инструкции за безопасност за перфоратор p.81
- Допълнителни предупреждения за безопасност p.81
- Български p.81
- Стандартни аксесоари p.82
- Спецификации p.82
- Приложения p.82
- Монтаж и експлоатация p.82
- Български p.82
- Смяна на смазката p.83
- Поддръжка и инспекция p.83
- Относно функцията за защита p.83
- Български p.83
- Български p.84
- Srpski p.85
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat p.85
- Srpski p.86
- Oznake p.86
- Dodatna bezbednosna upozorenja p.86
- Bezbednosna upozorenja za rotacioni čekić p.86
- Zamena podmazivanja p.87
- Standardni pribor p.87
- Srpski p.87
- Specifikacije p.87
- Primene p.87
- O funkciji zaštite p.87
- Montaža i upotreba p.87
- Srpski p.88
- Održavanje i provera p.88
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate p.89
- Hrvatski p.89
- Dodatna sigurnosna upozorenja p.90
- Simboli p.90
- Sigurnosna upozorenja za rotirajući čekić p.90
- Hrvatski p.90
- Zamjena masti p.91
- Vrste primjene p.91
- Standardna oprema p.91
- Specifikacije p.91
- O funkciji zaštite p.91
- Montaža i rad p.91
- Hrvatski p.91
- Održavanje i inspekcija p.92
- Hrvatski p.92
- Українська p.93
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту p.93
- Правила безпеки щодо використання перфоратора p.94
- Додаткові правила безпеки p.94
- Українська p.94
- Символи p.94
- Установка та експлуатація p.95
- Українська p.95
- Технічні характеристики p.95
- Стандартні аксесуари p.95
- Області застосування p.95
- Інформація щодо функції захисту p.95
- Українська p.96
- Технічне обслуговування і перевірка p.96
- Заміна мастила p.96
- Русский p.97
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.97
- Русский p.98
- Предостережения от опасности при использовании перфоратора p.98
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности p.98
- Установка и эксплуатация p.99
- Технические характеристики p.99
- Стандартные принадлежности p.99
- Символы p.99
- Русский p.99
- Назначение p.99
- Техническое обслуживание и осмотр p.100
- Русский p.100
- О функции защиты p.100
- Зameha смазки p.100
- Русский p.101
- Certificat de garanţie p.109
- Gwarancja p.109
- Certificat de garantie p.109
- Guarantee certificate p.109
- Certificado de garantía p.109
- Garantni sertifikat p.109
- Certificado de garantia p.109
- Garantisertifikat p.109
- Гаранционен сертификат p.109
- Garantieschein p.109
- Book_dh40mey indb 109 0000book_dh40mey indb 109 2017 11 27 17 48 33 2017 11 27 17 48 33 p.109
- Гарантійний сертифікат p.109
- Garantiebewijs p.109
- Гарантийный сертификат p.109
- Garanticertifikat p.109
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.109
- Garantibevis p.109
- Záručný lista p.109
- Garanti serti fi kasi p.109
- Záruční list p.109
- Garancijsko potrdilo p.109
- Takuutodistus p.109
- Garancia bizonylat p.109
- Svenska türkçe русский p.109
- Français suomi slovenčina p.109
- Português čeština український p.109
- Español magyar hrvatski p.109
- Nederlands polski srpski p.109
- English dansk română p.109
- Jamstveni certifikat p.109
- Deutsch norsk slovenščina p.109
- Certificato di garanzia p.109
- Italiano ελληνικά български p.109
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.111
- Hikoki power tools denmark a s p.111
- Hikoki power tools czech s r o p.111
- Hikoki power tools österreich gmbh p.111
- Hikoki power tools belgium n v s a p.111
- Hikoki power tools u k ltd p.111
- Hikoki power tools sweden ab p.111
- Hikoki power tools rus l l c p.111
- Hikoki power tools romania s r l p.111
- Hikoki power tools polska sp z o o p.111
- Hikoki power tools norway as p.111
- Hikoki power tools netherlands b v p.111
- Hikoki power tools lbérica s a p.111
- Hikoki power tools italia s p a p.111
- Hikoki power tools hungary kft p.111
- Hikoki power tools france s a s p.111
- Hikoki power tools finland oy p.111
- Deutsch español p.114
- A nakagawa corporate offi cer p.114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.114
- Siemensring 34 47877 willich germany p.114
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.114
- Representative offi ce in europe p.114
- Koki holdings co ltd p.114
- Italiano svenska p.114
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.114
- Head offi ce in japan p.114
- Français português p.114
- English nederlands p.114
- Norsk magyar p.115
- Koki holdings co ltd p.115
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.115
- Head offi ce in japan p.115
- Dansk polski p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.115
- Ελληνικά türkçe p.115
- Suomi čeština p.115
- Siemensring 34 47877 willich germany p.115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.115
- Representative offi ce in europe p.115
- Slovenčina український p.116
- Siemensring 34 47877 willich germany p.116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.116
- Română srpski p.116
- Representative offi ce in europe p.116
- Koki holdings co ltd p.116
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.116
- Head offi ce in japan p.116
- Code no c99711672 m printed in malaysia p.116
- A nakagawa corporate offi cer p.116
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.116
- Български русский p.116
- Slovenščina hrvatski p.116
Похожие устройства
-
Hikoki DH 28PECРуководство по использованию -
Hikoki DH 24PGИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 24PHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PCИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 28PCYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 40MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEYИнструкция по эксплуатации
Saznajte kako pravilno koristiti električne alate uz maksimalnu sigurnost. Ove smernice će vam pomoći da izbegnete povrede i osigurate efikasnost rada.