Hikoki DH 40MEY — standardni pribor i primene za bušenje i čekićanje [87/116]
![Hikoki DH 40MEY [87/116] Srpski](/views2/1470795/page87/bg57.png)
87
Srpski
STANDARDNI PRIBOR
Osim glavnog uređaja (1 uređaj), u pakovanju se nalazi
i dole navedeni pribor.
○ Plastična kutija ............................................................1
○ Bočna ručka ................................................................1
○ Zapušač ......................................................................1
○ Podmazivanje čekića A ...............................................1
Standardni pribor je podložan izmenama bez prethodnog
obaveštenja.
PRIMENE
Funkcija rotacije i čekićanja
○ Bušenje tipli
○ Bušenje rupa u betonu
Funkcija samo čekićanja
○ Obaranje betona, odvaljivanje, kopanje i prilagođavanje
(uz primenu opcionih pribora)
SPECIFIKACIJE
Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani 102.
NAPOMENA
Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja
kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su
podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
MONTAŽA I UPOTREBA
Postupak Broj Strana
Ubacivanje SDS-max alata 1 103
Uklanjanje SDS-max alata 2 103
Menjanje smera alata 3 103
Izbor režima rukovanja 4 103
Uključivanje i isključivanje 5 103
O lampici napajanja
6 104
Promena brzine
7 104
Instaliranje zapušača
8 104
Korišćenje zašiljenog osovinskog
adaptera
9
105
Uklanjanje zašiljenog osovinskog
adaptera
10
105
Montiranje glavne burgije
11
105
Montiranje vodeće ploče i centralne
igle
12
105
Odabir pribora*
–
106, 107
* Za detaljne informacije u vezi svakog alata, kontaktirajte
HiKOKI ovlašćeni servisni centar.
Zagrevanje (Sl. 13)
Sistem za podmazivanje sa mazivom u ovoj jedinici
može da zahteva zagrevanje u hladnim regionima.
Postavite kraj burgije tako da pravi kontakt sa betonom,
okrenite prekidač i izvedite operaciju zagrevanja.
Postarajte se da se proizvede zvuk udara i onda koristite
jedinicu.
OPREZ
Kada je obavljena operacija zagrevanja, držite bočnu
ručku i glavno telo sigurno sa obe ruke da biste održali
siguran hvat i budite pažljivi da vam burgija ne uvrne
vaše telo kada se zaglavi.
O FUNKCIJI ZAŠTITE
Ovaj alat ima ugrađeno kolo zaštite za sprečavanje štete
na jedinici u slučaju abnormalnosti. U zavisnosti od prirode
abnormalnosti, lampica prikaza će zasvetleti kao što je
prikazano u Tabeli 1 i jedinica će prestati da radi. U tim
slučajevima, verifi kujte problem na koji ukazuje blještanje
i preuzmite bilo koje korake koji su neophodni da biste
ispravili problem.
NAPOMENA
Popravka će možda biti potrebna ako lampica prikaza
nastavi da blješti nakon što su svi neophodni koraci da
bi ste ispravio problem preuzeti. Ako se problem i dalje
pojavljuje, molimo da zakažete opravke.
Tabeli 1
Lampica
prikaza
blješti
Uzrok Rešenje
Blještanje
Interna temperatura
se povećala
iznad navedene
temperature
jedinice.
(Funkcija zaštite
povećanja
temperature)
Isključite jedinicu i
ostavite je da se ohladi
na oko 15 minuta.
Kada temperatura
opadne, lampica
prikaza će prestati da
blješti i ostaće upaljena
da bi ukazala na to da
je jedinica spremna za
korišćenje.
Blještanje
Prevelik pritisak
koji se primenio na
alat doveo je do
preopterećenja.
(Funkcija zaštite
preopterećenja)
Pritisnite prekidač
birača brzine rotacije
da biste ga povratili.
Pokušajte da izbegnete
zadatke koji će
primeniti previše
pritiska na jedinicu.
Blještanje
Alat je povezan sa
izvorom napajanja
čiji je napon ili
previsok ili prenizak.
(Funkcija zaštite
kola)
Povežite jedinicu na
dovod napona koji
se slaže sa ulazom
napona određenim
na pločici proizvoda.
Pritisnite prekidač
birača brzine rotacije
da biste ga povratili.
Blještanje
Greška čitanja
senzora signala.
(Nadzorna
kontrolna funkcija)
Pritisnite prekidač
birača brzine rotacije
da biste ga povratili.
Opravka je možda
neophodna ako se
ova greška stalno
pojavljuje.
ZAMENA PODMAZIVANJA
Ovaj rotacioni čekić je od konstrukcije pune vazdušne
otpornosti kako bi se zaštitilo od prašine i sprečilo curenje
lubrikanta.
Zato, ovaj rotacioni čekić može da se koristi bez lubrikacije
tokom dužih vremenskih perioda. Zamenite mast kao što je
ispod opisano.
Period zamene masti
Nakon kupovine, zamenite mast na svakih 6 meseci
korišćenja. Tražite zamenu masti kod najbližeg ovlašćenog
servisnog centra.
0000Book_DH40MEY.indb 870000Book_DH40MEY.indb 87 2017/11/27 17:48:252017/11/27 17:48:25
Содержание
- Dh 40mey p.1
- General power tool safety warnings p.2
- English p.2
- Rotary hammer safety warnings p.3
- English p.3
- Additional safety warnings p.3
- Symbols p.3
- Standard accessories p.3
- Specifications p.4
- Mounting and operation p.4
- Maintenance and inspection p.4
- Grease replacement p.4
- English p.4
- Applications p.4
- About the protection function p.4
- English p.5
- Deutsch p.6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.6
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.7
- Symbole p.7
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer p.7
- Deutsch p.7
- Über die schutzfunktion p.8
- Technische daten p.8
- Standardzubehör p.8
- Montage und betrieb p.8
- Deutsch p.8
- Anwendungen p.8
- Wartung und inspektion p.9
- Schmierfettwechsel p.9
- Deutsch p.9
- Français p.10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.10
- Symboles p.11
- Français p.11
- Avertissements de sécurité supplémentaires p.11
- Avertissement de sécurité pour le marteau rotatif p.11
- Accessoires standard p.12
- À propos de la fonction de protection p.12
- Installation et fonctionnement p.12
- Français p.12
- Caractéristiques p.12
- Applications p.12
- Remplacement de la graisse p.13
- Français p.13
- Entretien et vérification p.13
- Italiano p.14
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.14
- Simboli p.15
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive p.15
- Italiano p.15
- Avvertimenti di sicurezza sul martello perforatore p.15
- Applicazioni p.16
- Accessori standard p.16
- Montaggio e operazione p.16
- Italiano p.16
- Informazioni sulla funzione di protezione p.16
- Caratteristiche p.16
- Sostituzione del grasso p.17
- Manutenzione ed ispezione p.17
- Italiano p.17
- Nederlands p.18
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.18
- Veiligheidswaarschuwingen voor boorhamer p.19
- Symbolen p.19
- Nederlands p.19
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen p.19
- Over de beschermingsfunctie p.20
- Nederlands p.20
- Montage en gebruik p.20
- Toepassingen p.20
- Technische gegevens p.20
- Standaard toebehoren p.20
- Vervangen van de smering p.21
- Onderhoud en inspectie p.21
- Nederlands p.21
- Español p.22
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.22
- Símbolos p.23
- Español p.23
- Advertencias de seguridad del martillo perforador p.23
- Advertencias de seguridad adicionales p.23
- Español p.24
- Aplicación p.24
- Acerca de la función de protección p.24
- Accessorios estándar p.24
- Montaje y funcionamiento p.24
- Especificaciones p.24
- Sustitución de la grasa p.25
- Mantenimiento e inspección p.25
- Español p.25
- Português p.26
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica p.26
- Símbolos p.27
- Português p.27
- Avisos de segurança do martelo rotativo p.27
- Avisos de segurança adicionais p.27
- Português p.28
- Montagem e utilização p.28
- Especificações p.28
- Aplicações p.28
- Acessórios padrão p.28
- Sobre a função de proteção p.28
- Substituição da massa lubrificante p.29
- Português p.29
- Manutenção e inspeção p.29
- Svenska p.30
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg p.30
- Ytterligare säkerhetsvarningar p.31
- Säkerhetsvarningar för borrhammare p.31
- Symboler p.31
- Svenska p.31
- Svenska p.32
- Standardtillbehör p.32
- Om skyddsfunktionen p.32
- Montering och användning p.32
- Byte av smörjfett p.32
- Användningsområden p.32
- Underhåll och inspektion p.32
- Tekniska data p.32
- Svenska p.33
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj p.34
- Symboler p.35
- Sikkerhedsforskrifter for borehammer p.35
- Ekstra sikkerhedsforskrifter p.35
- Standardtilbehør p.36
- Specifikationer p.36
- Om beskyttelsesfunktionen p.36
- Montering og anvendelse p.36
- Anvendelse p.36
- Vedligeholdelse og eftersyn p.37
- Udskiftning af fedt p.37
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy p.38
- Flere sikkerhetsadvarsler p.39
- Symboler p.39
- Sikkerhetsadvarsler for rotasjonshammer p.39
- Vedlikehold og inspeksjon p.40
- Standard tilbehør p.40
- Spesifikasjoner p.40
- Skifte ut smøring p.40
- Om beskyttelsesfunksjonen p.40
- Montering og bruk p.40
- Anvendelse p.40
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset p.42
- Symbolit p.43
- Poravasaran turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Perusvarusteet p.44
- Kiinnittäminen ja käyttö p.44
- Huolto ja tarkastus p.44
- Tietoja suojaustoiminnosta p.44
- Tekniset tiedot p.44
- Sovellukset p.44
- Rasvan vaihtaminen p.44
- Ελληνικά p.46
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου p.46
- Συμβολα p.47
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.47
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του περιστροφικου πιστολετου p.47
- Ελληνικά p.47
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.48
- Στερεωση και λειτουργια p.48
- Εφαρμογεσ p.48
- Ελληνικά p.48
- Βασικα εξαρτηματα p.48
- Αντικατασταση γρασου p.49
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ p.49
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.49
- Ελληνικά p.49
- Ελληνικά p.50
- Polski p.51
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi p.51
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki udarowej p.52
- Symbole p.52
- Polski p.52
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p.52
- Zastosowania p.53
- Specyfikacje techniczne p.53
- Polski p.53
- Montaż i praca p.53
- Akcesoria standardowe p.53
- Konserwacja i kontrola p.54
- Wymiana środka smarnego p.54
- Polski p.54
- O funkcji ochrony p.54
- Polski p.55
- Magyar p.56
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések p.56
- További biztonsági figyelmeztetések p.57
- Szimbólumok p.57
- Magyar p.57
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések p.57
- Összeszerelés és használat p.58
- Szabványos kiegészítők p.58
- Műszaki adatok p.58
- Magyar p.58
- Alkalmazási területek p.58
- A védő funkció p.58
- Magyar p.59
- Karbantartás és ellenőrzés p.59
- A kenőanyag cseréje p.59
- Čeština p.60
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí p.60
- Čeština p.61
- Symboly p.61
- Další bezpečnostní varování p.61
- Bezpečnostní varování týkající se vrtacího kladiva p.61
- Čeština p.62
- Standardní příslušenství p.62
- Specifikace p.62
- Použití p.62
- O fungování ochrany p.62
- Montáž a provoz p.62
- Výměna maziva p.63
- Čeština p.63
- Údržba a kontrola p.63
- Türkçe p.64
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari p.64
- Türkçe p.65
- Semboller p.65
- I lave güvenli k uyarilari p.65
- Darbeli matkap güvenli k uyarilari p.65
- Uygulamalar p.66
- Türkçe p.66
- Tekni k özelli kler p.66
- Standart aksesuarlar p.66
- Montaj ve çaliştirma p.66
- Koruma i şlevi hakkinda p.66
- Gresi n deği şti ri lmesi p.66
- Bakim ve muayene p.66
- Türkçe p.67
- Română p.68
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice p.68
- Simboluri p.69
- Română p.69
- Avertismente suplimentare de siguranţă p.69
- Avertismente de siguranţă ciocan rotativ p.69
- Specificaţii p.70
- Română p.70
- Despre funcţia de protecţie p.70
- Asamblare și operare p.70
- Aplicaţii p.70
- Accesorii standard p.70
- Întreţinere și verificare p.71
- Înlocuirea vaselinei p.71
- Română p.71
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.72
- Slovenščina p.72
- Varnostna navodila za vrtalno kladivo p.73
- Slovenščina p.73
- Simboli p.73
- Dodatna varnostna navodila p.73
- Vzdrževanje in pregledovanje p.74
- Uporaba p.74
- Standardni priključki p.74
- Specifikacije p.74
- Slovenščina p.74
- O zaščitni funkciji p.74
- Namestitev in delovanje p.74
- Menjava masti p.74
- Slovenščina p.75
- Slovenčina p.76
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie p.76
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.77
- Symboly p.77
- Slovenčina p.77
- Bezpečnostné upozornenia k príklepovej vŕtačke p.77
- Štandardné príslušenstvo p.78
- Technické parametre p.78
- Slovenčina p.78
- Použitie p.78
- Montáž a obsluha p.78
- Informácie o ochrannej funkcii p.78
- Údržba a kontrola p.79
- Výmena maziva p.79
- Slovenčina p.79
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти p.80
- Български p.80
- Символи p.81
- Инструкции за безопасност за перфоратор p.81
- Допълнителни предупреждения за безопасност p.81
- Български p.81
- Стандартни аксесоари p.82
- Спецификации p.82
- Приложения p.82
- Монтаж и експлоатация p.82
- Български p.82
- Смяна на смазката p.83
- Поддръжка и инспекция p.83
- Относно функцията за защита p.83
- Български p.83
- Български p.84
- Srpski p.85
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat p.85
- Srpski p.86
- Oznake p.86
- Dodatna bezbednosna upozorenja p.86
- Bezbednosna upozorenja za rotacioni čekić p.86
- Zamena podmazivanja p.87
- Standardni pribor p.87
- Srpski p.87
- Specifikacije p.87
- Primene p.87
- O funkciji zaštite p.87
- Montaža i upotreba p.87
- Srpski p.88
- Održavanje i provera p.88
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate p.89
- Hrvatski p.89
- Dodatna sigurnosna upozorenja p.90
- Simboli p.90
- Sigurnosna upozorenja za rotirajući čekić p.90
- Hrvatski p.90
- Zamjena masti p.91
- Vrste primjene p.91
- Standardna oprema p.91
- Specifikacije p.91
- O funkciji zaštite p.91
- Montaža i rad p.91
- Hrvatski p.91
- Održavanje i inspekcija p.92
- Hrvatski p.92
- Українська p.93
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту p.93
- Правила безпеки щодо використання перфоратора p.94
- Додаткові правила безпеки p.94
- Українська p.94
- Символи p.94
- Установка та експлуатація p.95
- Українська p.95
- Технічні характеристики p.95
- Стандартні аксесуари p.95
- Області застосування p.95
- Інформація щодо функції захисту p.95
- Українська p.96
- Технічне обслуговування і перевірка p.96
- Заміна мастила p.96
- Русский p.97
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.97
- Русский p.98
- Предостережения от опасности при использовании перфоратора p.98
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности p.98
- Установка и эксплуатация p.99
- Технические характеристики p.99
- Стандартные принадлежности p.99
- Символы p.99
- Русский p.99
- Назначение p.99
- Техническое обслуживание и осмотр p.100
- Русский p.100
- О функции защиты p.100
- Зameha смазки p.100
- Русский p.101
- Certificat de garanţie p.109
- Gwarancja p.109
- Certificat de garantie p.109
- Guarantee certificate p.109
- Certificado de garantía p.109
- Garantni sertifikat p.109
- Certificado de garantia p.109
- Garantisertifikat p.109
- Гаранционен сертификат p.109
- Garantieschein p.109
- Book_dh40mey indb 109 0000book_dh40mey indb 109 2017 11 27 17 48 33 2017 11 27 17 48 33 p.109
- Гарантійний сертифікат p.109
- Garantiebewijs p.109
- Гарантийный сертификат p.109
- Garanticertifikat p.109
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.109
- Garantibevis p.109
- Záručný lista p.109
- Garanti serti fi kasi p.109
- Záruční list p.109
- Garancijsko potrdilo p.109
- Takuutodistus p.109
- Garancia bizonylat p.109
- Svenska türkçe русский p.109
- Français suomi slovenčina p.109
- Português čeština український p.109
- Español magyar hrvatski p.109
- Nederlands polski srpski p.109
- English dansk română p.109
- Jamstveni certifikat p.109
- Deutsch norsk slovenščina p.109
- Certificato di garanzia p.109
- Italiano ελληνικά български p.109
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.111
- Hikoki power tools denmark a s p.111
- Hikoki power tools czech s r o p.111
- Hikoki power tools österreich gmbh p.111
- Hikoki power tools belgium n v s a p.111
- Hikoki power tools u k ltd p.111
- Hikoki power tools sweden ab p.111
- Hikoki power tools rus l l c p.111
- Hikoki power tools romania s r l p.111
- Hikoki power tools polska sp z o o p.111
- Hikoki power tools norway as p.111
- Hikoki power tools netherlands b v p.111
- Hikoki power tools lbérica s a p.111
- Hikoki power tools italia s p a p.111
- Hikoki power tools hungary kft p.111
- Hikoki power tools france s a s p.111
- Hikoki power tools finland oy p.111
- Deutsch español p.114
- A nakagawa corporate offi cer p.114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.114
- Siemensring 34 47877 willich germany p.114
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.114
- Representative offi ce in europe p.114
- Koki holdings co ltd p.114
- Italiano svenska p.114
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.114
- Head offi ce in japan p.114
- Français português p.114
- English nederlands p.114
- Norsk magyar p.115
- Koki holdings co ltd p.115
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.115
- Head offi ce in japan p.115
- Dansk polski p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.115
- Ελληνικά türkçe p.115
- Suomi čeština p.115
- Siemensring 34 47877 willich germany p.115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.115
- Representative offi ce in europe p.115
- Slovenčina український p.116
- Siemensring 34 47877 willich germany p.116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.116
- Română srpski p.116
- Representative offi ce in europe p.116
- Koki holdings co ltd p.116
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.116
- Head offi ce in japan p.116
- Code no c99711672 m printed in malaysia p.116
- A nakagawa corporate offi cer p.116
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.116
- Български русский p.116
- Slovenščina hrvatski p.116
Похожие устройства
-
Hikoki DH 28PECРуководство по использованию -
Hikoki DH 24PGИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 24PHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PCИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 28PCYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 40MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEYИнструкция по эксплуатации
Otkrijte standardni pribor za bušenje i čekićanje, uključujući funkcije, specifikacije i savete za upotrebu. Saznajte kako pravilno koristiti alat i održavati ga.