Hikoki DH 40MEY — elektrikli Alet Kullanımında Güvenlik Önlemleri ve İpuçları [64/116]
![Hikoki DH 40MEY [64/116] Türkçe](/views2/1470795/page64/bg40.png)
64
Türkçe
c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin.
Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine
bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce,
güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan
emin olun.
Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde
olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda
fi şini takmanız kazalara davetiye çıkarır.
d)
Elektrikli aletin gücünü açmadan önce alet
üzerindeki ayar veya somun anahtarlarını çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine bağlı kalan bir somun
anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol açabilir.
e) Çok uzanmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın
ve sürekli olarak dengenizi koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümkün olur.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin
ve takı takmayın. Saçlarınızı, elbisenizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
g)
Eğer toz çekme ve toplama bağlantıları için gerekli
aygıtlar sağlanmışsa, bunların bağlı olduğundan
ve doğru şekilde kullanıldığından emin olun.
Toz toplama kullanımı tozla ilişkili tehlikeleri azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru alet kullanın.
Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmış olduğu hız
değerinde daha güvenli şekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç düğmesinden açılıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç düğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet
tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları
değiştirmeden veya aleti saklamadan önce
fi şi güç kaynağından ve/veya akü ünitesinden
sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çalışma riskini azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayı
n ve elektrikli
alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına izin
vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli
parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma
olup olmadığını, kırık parça olup olmadığını ve
elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer
koşulları kontrol edin.
Eğer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir
ettirin.
Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım işlemleri
uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara
sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu
talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve
yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı
işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol
açabilir.
5) Servis
a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal
yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir
tamirciye yaptırın.
Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı sağlanacaktır.
GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK
UYARILARI
UYARI
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan “elektrikli alet” terimi, şebeke elektriğiyle
çalışan (kablolu) veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli
aletinizi belirtir.
1) Çalışma alanının güvenliği
a) Çalışma alanını iyi aydınlatılmış ve temiz tutun.
Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz gibi
patlayıcı maddelerin bulunduğu ortamlarda
çalış
tırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardığı kıvılcımlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ateşleyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalışırken çocukları ve
izleyicileri uzaklaştırın.
Dikkatinizin dağılması kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
2) Elektrik güvenliği
a)
Elektrikli aletin fi şi elektrik prizine uygun olmalıdır.
Fiş üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın.
Topraklanmış elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Fişlerde değişiklik yapılmaması ve uygun prizlerde
kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle vücut temasından
kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artıracaktır.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti
taşımak, çekmek veya fi şini prizden çıkarmak
için asla kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan
veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpma riskini art
ırır.
e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık
alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın.
Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde
kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla
(RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kişisel güvenlik
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun;
yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken
kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu donanım kullanı
n. Daima
koruyucu gözlük takın.
Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi
koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.
(Orijinal talimatların çevirisi)
0000Book_DH40MEY.indb 640000Book_DH40MEY.indb 64 2017/11/27 17:48:172017/11/27 17:48:17
Содержание
- Dh 40mey p.1
- General power tool safety warnings p.2
- English p.2
- Rotary hammer safety warnings p.3
- English p.3
- Additional safety warnings p.3
- Symbols p.3
- Standard accessories p.3
- Specifications p.4
- Mounting and operation p.4
- Maintenance and inspection p.4
- Grease replacement p.4
- English p.4
- Applications p.4
- About the protection function p.4
- English p.5
- Deutsch p.6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.6
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.7
- Symbole p.7
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer p.7
- Deutsch p.7
- Über die schutzfunktion p.8
- Technische daten p.8
- Standardzubehör p.8
- Montage und betrieb p.8
- Deutsch p.8
- Anwendungen p.8
- Wartung und inspektion p.9
- Schmierfettwechsel p.9
- Deutsch p.9
- Français p.10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.10
- Symboles p.11
- Français p.11
- Avertissements de sécurité supplémentaires p.11
- Avertissement de sécurité pour le marteau rotatif p.11
- Accessoires standard p.12
- À propos de la fonction de protection p.12
- Installation et fonctionnement p.12
- Français p.12
- Caractéristiques p.12
- Applications p.12
- Remplacement de la graisse p.13
- Français p.13
- Entretien et vérification p.13
- Italiano p.14
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.14
- Simboli p.15
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive p.15
- Italiano p.15
- Avvertimenti di sicurezza sul martello perforatore p.15
- Applicazioni p.16
- Accessori standard p.16
- Montaggio e operazione p.16
- Italiano p.16
- Informazioni sulla funzione di protezione p.16
- Caratteristiche p.16
- Sostituzione del grasso p.17
- Manutenzione ed ispezione p.17
- Italiano p.17
- Nederlands p.18
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.18
- Veiligheidswaarschuwingen voor boorhamer p.19
- Symbolen p.19
- Nederlands p.19
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen p.19
- Over de beschermingsfunctie p.20
- Nederlands p.20
- Montage en gebruik p.20
- Toepassingen p.20
- Technische gegevens p.20
- Standaard toebehoren p.20
- Vervangen van de smering p.21
- Onderhoud en inspectie p.21
- Nederlands p.21
- Español p.22
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.22
- Símbolos p.23
- Español p.23
- Advertencias de seguridad del martillo perforador p.23
- Advertencias de seguridad adicionales p.23
- Español p.24
- Aplicación p.24
- Acerca de la función de protección p.24
- Accessorios estándar p.24
- Montaje y funcionamiento p.24
- Especificaciones p.24
- Sustitución de la grasa p.25
- Mantenimiento e inspección p.25
- Español p.25
- Português p.26
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica p.26
- Símbolos p.27
- Português p.27
- Avisos de segurança do martelo rotativo p.27
- Avisos de segurança adicionais p.27
- Português p.28
- Montagem e utilização p.28
- Especificações p.28
- Aplicações p.28
- Acessórios padrão p.28
- Sobre a função de proteção p.28
- Substituição da massa lubrificante p.29
- Português p.29
- Manutenção e inspeção p.29
- Svenska p.30
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg p.30
- Ytterligare säkerhetsvarningar p.31
- Säkerhetsvarningar för borrhammare p.31
- Symboler p.31
- Svenska p.31
- Svenska p.32
- Standardtillbehör p.32
- Om skyddsfunktionen p.32
- Montering och användning p.32
- Byte av smörjfett p.32
- Användningsområden p.32
- Underhåll och inspektion p.32
- Tekniska data p.32
- Svenska p.33
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj p.34
- Symboler p.35
- Sikkerhedsforskrifter for borehammer p.35
- Ekstra sikkerhedsforskrifter p.35
- Standardtilbehør p.36
- Specifikationer p.36
- Om beskyttelsesfunktionen p.36
- Montering og anvendelse p.36
- Anvendelse p.36
- Vedligeholdelse og eftersyn p.37
- Udskiftning af fedt p.37
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy p.38
- Flere sikkerhetsadvarsler p.39
- Symboler p.39
- Sikkerhetsadvarsler for rotasjonshammer p.39
- Vedlikehold og inspeksjon p.40
- Standard tilbehør p.40
- Spesifikasjoner p.40
- Skifte ut smøring p.40
- Om beskyttelsesfunksjonen p.40
- Montering og bruk p.40
- Anvendelse p.40
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset p.42
- Symbolit p.43
- Poravasaran turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Perusvarusteet p.44
- Kiinnittäminen ja käyttö p.44
- Huolto ja tarkastus p.44
- Tietoja suojaustoiminnosta p.44
- Tekniset tiedot p.44
- Sovellukset p.44
- Rasvan vaihtaminen p.44
- Ελληνικά p.46
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου p.46
- Συμβολα p.47
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.47
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του περιστροφικου πιστολετου p.47
- Ελληνικά p.47
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.48
- Στερεωση και λειτουργια p.48
- Εφαρμογεσ p.48
- Ελληνικά p.48
- Βασικα εξαρτηματα p.48
- Αντικατασταση γρασου p.49
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ p.49
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.49
- Ελληνικά p.49
- Ελληνικά p.50
- Polski p.51
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi p.51
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki udarowej p.52
- Symbole p.52
- Polski p.52
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p.52
- Zastosowania p.53
- Specyfikacje techniczne p.53
- Polski p.53
- Montaż i praca p.53
- Akcesoria standardowe p.53
- Konserwacja i kontrola p.54
- Wymiana środka smarnego p.54
- Polski p.54
- O funkcji ochrony p.54
- Polski p.55
- Magyar p.56
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések p.56
- További biztonsági figyelmeztetések p.57
- Szimbólumok p.57
- Magyar p.57
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések p.57
- Összeszerelés és használat p.58
- Szabványos kiegészítők p.58
- Műszaki adatok p.58
- Magyar p.58
- Alkalmazási területek p.58
- A védő funkció p.58
- Magyar p.59
- Karbantartás és ellenőrzés p.59
- A kenőanyag cseréje p.59
- Čeština p.60
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí p.60
- Čeština p.61
- Symboly p.61
- Další bezpečnostní varování p.61
- Bezpečnostní varování týkající se vrtacího kladiva p.61
- Čeština p.62
- Standardní příslušenství p.62
- Specifikace p.62
- Použití p.62
- O fungování ochrany p.62
- Montáž a provoz p.62
- Výměna maziva p.63
- Čeština p.63
- Údržba a kontrola p.63
- Türkçe p.64
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari p.64
- Türkçe p.65
- Semboller p.65
- I lave güvenli k uyarilari p.65
- Darbeli matkap güvenli k uyarilari p.65
- Uygulamalar p.66
- Türkçe p.66
- Tekni k özelli kler p.66
- Standart aksesuarlar p.66
- Montaj ve çaliştirma p.66
- Koruma i şlevi hakkinda p.66
- Gresi n deği şti ri lmesi p.66
- Bakim ve muayene p.66
- Türkçe p.67
- Română p.68
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice p.68
- Simboluri p.69
- Română p.69
- Avertismente suplimentare de siguranţă p.69
- Avertismente de siguranţă ciocan rotativ p.69
- Specificaţii p.70
- Română p.70
- Despre funcţia de protecţie p.70
- Asamblare și operare p.70
- Aplicaţii p.70
- Accesorii standard p.70
- Întreţinere și verificare p.71
- Înlocuirea vaselinei p.71
- Română p.71
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.72
- Slovenščina p.72
- Varnostna navodila za vrtalno kladivo p.73
- Slovenščina p.73
- Simboli p.73
- Dodatna varnostna navodila p.73
- Vzdrževanje in pregledovanje p.74
- Uporaba p.74
- Standardni priključki p.74
- Specifikacije p.74
- Slovenščina p.74
- O zaščitni funkciji p.74
- Namestitev in delovanje p.74
- Menjava masti p.74
- Slovenščina p.75
- Slovenčina p.76
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie p.76
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.77
- Symboly p.77
- Slovenčina p.77
- Bezpečnostné upozornenia k príklepovej vŕtačke p.77
- Štandardné príslušenstvo p.78
- Technické parametre p.78
- Slovenčina p.78
- Použitie p.78
- Montáž a obsluha p.78
- Informácie o ochrannej funkcii p.78
- Údržba a kontrola p.79
- Výmena maziva p.79
- Slovenčina p.79
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти p.80
- Български p.80
- Символи p.81
- Инструкции за безопасност за перфоратор p.81
- Допълнителни предупреждения за безопасност p.81
- Български p.81
- Стандартни аксесоари p.82
- Спецификации p.82
- Приложения p.82
- Монтаж и експлоатация p.82
- Български p.82
- Смяна на смазката p.83
- Поддръжка и инспекция p.83
- Относно функцията за защита p.83
- Български p.83
- Български p.84
- Srpski p.85
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat p.85
- Srpski p.86
- Oznake p.86
- Dodatna bezbednosna upozorenja p.86
- Bezbednosna upozorenja za rotacioni čekić p.86
- Zamena podmazivanja p.87
- Standardni pribor p.87
- Srpski p.87
- Specifikacije p.87
- Primene p.87
- O funkciji zaštite p.87
- Montaža i upotreba p.87
- Srpski p.88
- Održavanje i provera p.88
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate p.89
- Hrvatski p.89
- Dodatna sigurnosna upozorenja p.90
- Simboli p.90
- Sigurnosna upozorenja za rotirajući čekić p.90
- Hrvatski p.90
- Zamjena masti p.91
- Vrste primjene p.91
- Standardna oprema p.91
- Specifikacije p.91
- O funkciji zaštite p.91
- Montaža i rad p.91
- Hrvatski p.91
- Održavanje i inspekcija p.92
- Hrvatski p.92
- Українська p.93
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту p.93
- Правила безпеки щодо використання перфоратора p.94
- Додаткові правила безпеки p.94
- Українська p.94
- Символи p.94
- Установка та експлуатація p.95
- Українська p.95
- Технічні характеристики p.95
- Стандартні аксесуари p.95
- Області застосування p.95
- Інформація щодо функції захисту p.95
- Українська p.96
- Технічне обслуговування і перевірка p.96
- Заміна мастила p.96
- Русский p.97
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.97
- Русский p.98
- Предостережения от опасности при использовании перфоратора p.98
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности p.98
- Установка и эксплуатация p.99
- Технические характеристики p.99
- Стандартные принадлежности p.99
- Символы p.99
- Русский p.99
- Назначение p.99
- Техническое обслуживание и осмотр p.100
- Русский p.100
- О функции защиты p.100
- Зameha смазки p.100
- Русский p.101
- Certificat de garanţie p.109
- Gwarancja p.109
- Certificat de garantie p.109
- Guarantee certificate p.109
- Certificado de garantía p.109
- Garantni sertifikat p.109
- Certificado de garantia p.109
- Garantisertifikat p.109
- Гаранционен сертификат p.109
- Garantieschein p.109
- Book_dh40mey indb 109 0000book_dh40mey indb 109 2017 11 27 17 48 33 2017 11 27 17 48 33 p.109
- Гарантійний сертифікат p.109
- Garantiebewijs p.109
- Гарантийный сертификат p.109
- Garanticertifikat p.109
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.109
- Garantibevis p.109
- Záručný lista p.109
- Garanti serti fi kasi p.109
- Záruční list p.109
- Garancijsko potrdilo p.109
- Takuutodistus p.109
- Garancia bizonylat p.109
- Svenska türkçe русский p.109
- Français suomi slovenčina p.109
- Português čeština український p.109
- Español magyar hrvatski p.109
- Nederlands polski srpski p.109
- English dansk română p.109
- Jamstveni certifikat p.109
- Deutsch norsk slovenščina p.109
- Certificato di garanzia p.109
- Italiano ελληνικά български p.109
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.111
- Hikoki power tools denmark a s p.111
- Hikoki power tools czech s r o p.111
- Hikoki power tools österreich gmbh p.111
- Hikoki power tools belgium n v s a p.111
- Hikoki power tools u k ltd p.111
- Hikoki power tools sweden ab p.111
- Hikoki power tools rus l l c p.111
- Hikoki power tools romania s r l p.111
- Hikoki power tools polska sp z o o p.111
- Hikoki power tools norway as p.111
- Hikoki power tools netherlands b v p.111
- Hikoki power tools lbérica s a p.111
- Hikoki power tools italia s p a p.111
- Hikoki power tools hungary kft p.111
- Hikoki power tools france s a s p.111
- Hikoki power tools finland oy p.111
- Deutsch español p.114
- A nakagawa corporate offi cer p.114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.114
- Siemensring 34 47877 willich germany p.114
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.114
- Representative offi ce in europe p.114
- Koki holdings co ltd p.114
- Italiano svenska p.114
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.114
- Head offi ce in japan p.114
- Français português p.114
- English nederlands p.114
- Norsk magyar p.115
- Koki holdings co ltd p.115
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.115
- Head offi ce in japan p.115
- Dansk polski p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.115
- Ελληνικά türkçe p.115
- Suomi čeština p.115
- Siemensring 34 47877 willich germany p.115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.115
- Representative offi ce in europe p.115
- Slovenčina український p.116
- Siemensring 34 47877 willich germany p.116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.116
- Română srpski p.116
- Representative offi ce in europe p.116
- Koki holdings co ltd p.116
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.116
- Head offi ce in japan p.116
- Code no c99711672 m printed in malaysia p.116
- A nakagawa corporate offi cer p.116
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.116
- Български русский p.116
- Slovenščina hrvatski p.116
Похожие устройства
-
Hikoki DH 28PECРуководство по использованию -
Hikoki DH 24PGИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 24PHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PCИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 28PCYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 40MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEYИнструкция по эксплуатации
Elektrikli aletlerin güvenli kullanımı için önemli ipuçları ve bakım önerileri. Kazaları önlemek için dikkat edilmesi gereken hususlar ve doğru kullanım yöntemleri.