Hikoki DH 40MEY — bezpečnostní pokyny pro používání elektrického nářadí [60/116]
![Hikoki DH 40MEY [60/116] Čeština](/views2/1470795/page60/bg3c.png)
60
Čeština
3) Osobní bezpečnost
a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní,
věnujte pozornost tomu, co právě děláte,
soustřeďte se a střízlivě uvažujte.
Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Chvilková nepozornost při používání elektrického
nářadí může způsobit vážné zranění.
b) Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy
používejte ochranu očí.
Osobní ochranné prostředky jako respirátor,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu používané v
příslušných podmínkách snižují možnost zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému spouštění. Před
připojením ke zdroji napájení anebo
akumulátorovému zdroji či před zvedáním nebo
přenášením elektrického nářadí se ujistěte, že je
spínač v poloze „vypnuto“.
Přenášení elektrického nářadí s prstem na spínači
nebo zapojování zástrčky se zapnutým spínač
em
může být příčinou úrazu.
d) Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte
všechny seřizovací nástroje nebo klíče.
Seřizovací nástroj nebo klíč, který ponecháte
připevněný k rotující části elektrického nářadí, může
způsobit zranění.
e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete.
Vždy si udržujte stabilní postoj a rovnováhu.
Budete tak lépe ovládat elektrické nářadí
v nepředvídaných situacích.
f)
Oblékejte se vhodným způsobem Nenoste volné
oděvy ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
v dostačující vzdálenosti od pohybujících se části.
Volné oděvy, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
vtaženy do pohybujících se částí.
g) Pokud jsou k dispozici prostředky pro připojení
zařízení k odsávání a sběru prachu, zajistěte,
aby byla připojena a správně používána.
Použitím lapačů prachu lze omezit nebezpečí
vznikající přítomností prachu.
4) Používání elektrického nářadí a péče o něj
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte vždy
správné elektrické nářadí, které je určeno pro
prováděnou práci.
Správné elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji
vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze
zapnout a vypnout spínačem.
Jakékoli elektrické nářadí, které nelze ovládat
spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Před jakýmkoli seřizováním, před výměnou
příslušenství nebo uskladněním elektrického
nářadí vždy nejprve odpojte zástrčku ze zdroje
napájení anebo odpojte akumulátorový zdroj.
Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují
nebezpečí neúmyslného spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí skladujte mimo
dosah dětí a nedovolte osobám, které nebyly
seznámeny s nářadím nebo s těmito pokyny, aby
nářadí používaly.
Elektrické nářadí je v rukou nevyškolených uživatelů
nebezpečné.
e) Udržujte elektrické nářadí. Kontrolujte seřízení
pohybujících se částí a jejich pohyblivost,
soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti
a jakékoli další okolnosti, které mohou ohrozit
funkci elektrického nářadí.
Je-li nářadí poškozeno, před dalším používáním
zajistěte jeho opravu.
Mnoho nehod vzniká v důsledku nedostatečně
udržovaným elektrickým nářadím.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO
NÁŘADÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a
všechny pokyny.
Nedodržení veškerých následujících varování a pokynů
může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru
anebo vážnému zranění.
Všechna varování a pokyny uschovejte pro budoucí
použití.
Výrazem „elektrické nářadí“ ve všech dále uvedených
varováních je myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě
(se šňůrou), tak i nářadí napájené z akumulátoru (bez šňůry).
1) Bezpečnost na pracovišti
a) Udržujte vaše pracoviště v čistotě a dobře
osvětlené.
Nepořádek a tmavá místa na pracovišti bývají
příčinou nehod.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s
nebezpečím výbuchu, kde se vyskytují hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach.
V elektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou
zapálit prach nebo výpary.
c) Při používání elektrického nářadí zamezte
přístupu dětí a dalších osob.
Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad
prováděnou činností.
2) Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka pohyblivého přívodu elektrického
ná
řadí musí odpovídat síťové zásuvce.
Nikdy se nepokoušejte zástrčku jakkoli
upravovat.
S uzemněným elektrickým nářadím nikdy
nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry.
Zástrčky, které nejsou znehodnoceny úpravami,
a odpovídající zásuvky sníží nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy,
jako jsou trubky, radiátory, sporáky a lednice.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li
vaše tělo uzemněno.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo
mokru.
Voda, která vnikne do elektrického nářadí, zvýší
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Zacházejte správně s napájecí šňůrou. Nikdy
nenoste a netahejte elektrické nářadí za šňůru
ani nevytrhávejte zástrčku ze zásuvky tahem za
šňůru.
Chraňte napájecí šňůru před horkem,
mastnotou, ostrými hranami a pohybujícími se
částmi.
Poškozené nebo zamotané šňůry zvyšují nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používáno venku,
používejte prodlužovací přívod vhodný pro
venkovní použití.
Používání prodlužovacího přívodu pro venkovní
použití snižuje nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
f) Pokud je použití elektrického nářadí na vlhkém
místě nevyhnutelné, použijte napájení s
ochranným za
řízením na zbytkový proud.
Použití zařízení na zbytkový proud snižuje riziko
elektrického šoku.
(Překlad původního návodu)
0000Book_DH40MEY.indb 600000Book_DH40MEY.indb 60 2017/11/27 17:48:152017/11/27 17:48:15
Содержание
- Dh 40mey p.1
- General power tool safety warnings p.2
- English p.2
- Rotary hammer safety warnings p.3
- English p.3
- Additional safety warnings p.3
- Symbols p.3
- Standard accessories p.3
- Specifications p.4
- Mounting and operation p.4
- Maintenance and inspection p.4
- Grease replacement p.4
- English p.4
- Applications p.4
- About the protection function p.4
- English p.5
- Deutsch p.6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.6
- Zusätzliche sicherheitshinweise p.7
- Symbole p.7
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer p.7
- Deutsch p.7
- Über die schutzfunktion p.8
- Technische daten p.8
- Standardzubehör p.8
- Montage und betrieb p.8
- Deutsch p.8
- Anwendungen p.8
- Wartung und inspektion p.9
- Schmierfettwechsel p.9
- Deutsch p.9
- Français p.10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil p.10
- Symboles p.11
- Français p.11
- Avertissements de sécurité supplémentaires p.11
- Avertissement de sécurité pour le marteau rotatif p.11
- Accessoires standard p.12
- À propos de la fonction de protection p.12
- Installation et fonctionnement p.12
- Français p.12
- Caractéristiques p.12
- Applications p.12
- Remplacement de la graisse p.13
- Français p.13
- Entretien et vérification p.13
- Italiano p.14
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici p.14
- Simboli p.15
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive p.15
- Italiano p.15
- Avvertimenti di sicurezza sul martello perforatore p.15
- Applicazioni p.16
- Accessori standard p.16
- Montaggio e operazione p.16
- Italiano p.16
- Informazioni sulla funzione di protezione p.16
- Caratteristiche p.16
- Sostituzione del grasso p.17
- Manutenzione ed ispezione p.17
- Italiano p.17
- Nederlands p.18
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap p.18
- Veiligheidswaarschuwingen voor boorhamer p.19
- Symbolen p.19
- Nederlands p.19
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen p.19
- Over de beschermingsfunctie p.20
- Nederlands p.20
- Montage en gebruik p.20
- Toepassingen p.20
- Technische gegevens p.20
- Standaard toebehoren p.20
- Vervangen van de smering p.21
- Onderhoud en inspectie p.21
- Nederlands p.21
- Español p.22
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica p.22
- Símbolos p.23
- Español p.23
- Advertencias de seguridad del martillo perforador p.23
- Advertencias de seguridad adicionales p.23
- Español p.24
- Aplicación p.24
- Acerca de la función de protección p.24
- Accessorios estándar p.24
- Montaje y funcionamiento p.24
- Especificaciones p.24
- Sustitución de la grasa p.25
- Mantenimiento e inspección p.25
- Español p.25
- Português p.26
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica p.26
- Símbolos p.27
- Português p.27
- Avisos de segurança do martelo rotativo p.27
- Avisos de segurança adicionais p.27
- Português p.28
- Montagem e utilização p.28
- Especificações p.28
- Aplicações p.28
- Acessórios padrão p.28
- Sobre a função de proteção p.28
- Substituição da massa lubrificante p.29
- Português p.29
- Manutenção e inspeção p.29
- Svenska p.30
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg p.30
- Ytterligare säkerhetsvarningar p.31
- Säkerhetsvarningar för borrhammare p.31
- Symboler p.31
- Svenska p.31
- Svenska p.32
- Standardtillbehör p.32
- Om skyddsfunktionen p.32
- Montering och användning p.32
- Byte av smörjfett p.32
- Användningsområden p.32
- Underhåll och inspektion p.32
- Tekniska data p.32
- Svenska p.33
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj p.34
- Symboler p.35
- Sikkerhedsforskrifter for borehammer p.35
- Ekstra sikkerhedsforskrifter p.35
- Standardtilbehør p.36
- Specifikationer p.36
- Om beskyttelsesfunktionen p.36
- Montering og anvendelse p.36
- Anvendelse p.36
- Vedligeholdelse og eftersyn p.37
- Udskiftning af fedt p.37
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy p.38
- Flere sikkerhetsadvarsler p.39
- Symboler p.39
- Sikkerhetsadvarsler for rotasjonshammer p.39
- Vedlikehold og inspeksjon p.40
- Standard tilbehør p.40
- Spesifikasjoner p.40
- Skifte ut smøring p.40
- Om beskyttelsesfunksjonen p.40
- Montering og bruk p.40
- Anvendelse p.40
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset p.42
- Symbolit p.43
- Poravasaran turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia p.43
- Perusvarusteet p.44
- Kiinnittäminen ja käyttö p.44
- Huolto ja tarkastus p.44
- Tietoja suojaustoiminnosta p.44
- Tekniset tiedot p.44
- Sovellukset p.44
- Rasvan vaihtaminen p.44
- Ελληνικά p.46
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου p.46
- Συμβολα p.47
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ p.47
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του περιστροφικου πιστολετου p.47
- Ελληνικά p.47
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.48
- Στερεωση και λειτουργια p.48
- Εφαρμογεσ p.48
- Ελληνικά p.48
- Βασικα εξαρτηματα p.48
- Αντικατασταση γρασου p.49
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ p.49
- Συντηρηση και ελεγχοσ p.49
- Ελληνικά p.49
- Ελληνικά p.50
- Polski p.51
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi p.51
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki udarowej p.52
- Symbole p.52
- Polski p.52
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa p.52
- Zastosowania p.53
- Specyfikacje techniczne p.53
- Polski p.53
- Montaż i praca p.53
- Akcesoria standardowe p.53
- Konserwacja i kontrola p.54
- Wymiana środka smarnego p.54
- Polski p.54
- O funkcji ochrony p.54
- Polski p.55
- Magyar p.56
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések p.56
- További biztonsági figyelmeztetések p.57
- Szimbólumok p.57
- Magyar p.57
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések p.57
- Összeszerelés és használat p.58
- Szabványos kiegészítők p.58
- Műszaki adatok p.58
- Magyar p.58
- Alkalmazási területek p.58
- A védő funkció p.58
- Magyar p.59
- Karbantartás és ellenőrzés p.59
- A kenőanyag cseréje p.59
- Čeština p.60
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí p.60
- Čeština p.61
- Symboly p.61
- Další bezpečnostní varování p.61
- Bezpečnostní varování týkající se vrtacího kladiva p.61
- Čeština p.62
- Standardní příslušenství p.62
- Specifikace p.62
- Použití p.62
- O fungování ochrany p.62
- Montáž a provoz p.62
- Výměna maziva p.63
- Čeština p.63
- Údržba a kontrola p.63
- Türkçe p.64
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari p.64
- Türkçe p.65
- Semboller p.65
- I lave güvenli k uyarilari p.65
- Darbeli matkap güvenli k uyarilari p.65
- Uygulamalar p.66
- Türkçe p.66
- Tekni k özelli kler p.66
- Standart aksesuarlar p.66
- Montaj ve çaliştirma p.66
- Koruma i şlevi hakkinda p.66
- Gresi n deği şti ri lmesi p.66
- Bakim ve muayene p.66
- Türkçe p.67
- Română p.68
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice p.68
- Simboluri p.69
- Română p.69
- Avertismente suplimentare de siguranţă p.69
- Avertismente de siguranţă ciocan rotativ p.69
- Specificaţii p.70
- Română p.70
- Despre funcţia de protecţie p.70
- Asamblare și operare p.70
- Aplicaţii p.70
- Accesorii standard p.70
- Întreţinere și verificare p.71
- Înlocuirea vaselinei p.71
- Română p.71
- Splošna varnostna navodila za električna orodja p.72
- Slovenščina p.72
- Varnostna navodila za vrtalno kladivo p.73
- Slovenščina p.73
- Simboli p.73
- Dodatna varnostna navodila p.73
- Vzdrževanje in pregledovanje p.74
- Uporaba p.74
- Standardni priključki p.74
- Specifikacije p.74
- Slovenščina p.74
- O zaščitni funkciji p.74
- Namestitev in delovanje p.74
- Menjava masti p.74
- Slovenščina p.75
- Slovenčina p.76
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie p.76
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia p.77
- Symboly p.77
- Slovenčina p.77
- Bezpečnostné upozornenia k príklepovej vŕtačke p.77
- Štandardné príslušenstvo p.78
- Technické parametre p.78
- Slovenčina p.78
- Použitie p.78
- Montáž a obsluha p.78
- Informácie o ochrannej funkcii p.78
- Údržba a kontrola p.79
- Výmena maziva p.79
- Slovenčina p.79
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти p.80
- Български p.80
- Символи p.81
- Инструкции за безопасност за перфоратор p.81
- Допълнителни предупреждения за безопасност p.81
- Български p.81
- Стандартни аксесоари p.82
- Спецификации p.82
- Приложения p.82
- Монтаж и експлоатация p.82
- Български p.82
- Смяна на смазката p.83
- Поддръжка и инспекция p.83
- Относно функцията за защита p.83
- Български p.83
- Български p.84
- Srpski p.85
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat p.85
- Srpski p.86
- Oznake p.86
- Dodatna bezbednosna upozorenja p.86
- Bezbednosna upozorenja za rotacioni čekić p.86
- Zamena podmazivanja p.87
- Standardni pribor p.87
- Srpski p.87
- Specifikacije p.87
- Primene p.87
- O funkciji zaštite p.87
- Montaža i upotreba p.87
- Srpski p.88
- Održavanje i provera p.88
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate p.89
- Hrvatski p.89
- Dodatna sigurnosna upozorenja p.90
- Simboli p.90
- Sigurnosna upozorenja za rotirajući čekić p.90
- Hrvatski p.90
- Zamjena masti p.91
- Vrste primjene p.91
- Standardna oprema p.91
- Specifikacije p.91
- O funkciji zaštite p.91
- Montaža i rad p.91
- Hrvatski p.91
- Održavanje i inspekcija p.92
- Hrvatski p.92
- Українська p.93
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту p.93
- Правила безпеки щодо використання перфоратора p.94
- Додаткові правила безпеки p.94
- Українська p.94
- Символи p.94
- Установка та експлуатація p.95
- Українська p.95
- Технічні характеристики p.95
- Стандартні аксесуари p.95
- Області застосування p.95
- Інформація щодо функції захисту p.95
- Українська p.96
- Технічне обслуговування і перевірка p.96
- Заміна мастила p.96
- Русский p.97
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.97
- Русский p.98
- Предостережения от опасности при использовании перфоратора p.98
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности p.98
- Установка и эксплуатация p.99
- Технические характеристики p.99
- Стандартные принадлежности p.99
- Символы p.99
- Русский p.99
- Назначение p.99
- Техническое обслуживание и осмотр p.100
- Русский p.100
- О функции защиты p.100
- Зameha смазки p.100
- Русский p.101
- Certificat de garanţie p.109
- Gwarancja p.109
- Certificat de garantie p.109
- Guarantee certificate p.109
- Certificado de garantía p.109
- Garantni sertifikat p.109
- Certificado de garantia p.109
- Garantisertifikat p.109
- Гаранционен сертификат p.109
- Garantieschein p.109
- Book_dh40mey indb 109 0000book_dh40mey indb 109 2017 11 27 17 48 33 2017 11 27 17 48 33 p.109
- Гарантійний сертифікат p.109
- Garantiebewijs p.109
- Гарантийный сертификат p.109
- Garanticertifikat p.109
- Πιστοποιητικο εγγυησησ p.109
- Garantibevis p.109
- Záručný lista p.109
- Garanti serti fi kasi p.109
- Záruční list p.109
- Garancijsko potrdilo p.109
- Takuutodistus p.109
- Garancia bizonylat p.109
- Svenska türkçe русский p.109
- Français suomi slovenčina p.109
- Português čeština український p.109
- Español magyar hrvatski p.109
- Nederlands polski srpski p.109
- English dansk română p.109
- Jamstveni certifikat p.109
- Deutsch norsk slovenščina p.109
- Certificato di garanzia p.109
- Italiano ελληνικά български p.109
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.111
- Hikoki power tools denmark a s p.111
- Hikoki power tools czech s r o p.111
- Hikoki power tools österreich gmbh p.111
- Hikoki power tools belgium n v s a p.111
- Hikoki power tools u k ltd p.111
- Hikoki power tools sweden ab p.111
- Hikoki power tools rus l l c p.111
- Hikoki power tools romania s r l p.111
- Hikoki power tools polska sp z o o p.111
- Hikoki power tools norway as p.111
- Hikoki power tools netherlands b v p.111
- Hikoki power tools lbérica s a p.111
- Hikoki power tools italia s p a p.111
- Hikoki power tools hungary kft p.111
- Hikoki power tools france s a s p.111
- Hikoki power tools finland oy p.111
- Deutsch español p.114
- A nakagawa corporate offi cer p.114
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.114
- Siemensring 34 47877 willich germany p.114
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.114
- Representative offi ce in europe p.114
- Koki holdings co ltd p.114
- Italiano svenska p.114
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.114
- Head offi ce in japan p.114
- Français português p.114
- English nederlands p.114
- Norsk magyar p.115
- Koki holdings co ltd p.115
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.115
- Head offi ce in japan p.115
- Dansk polski p.115
- A nakagawa corporate offi cer p.115
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.115
- Ελληνικά türkçe p.115
- Suomi čeština p.115
- Siemensring 34 47877 willich germany p.115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.115
- Representative offi ce in europe p.115
- Slovenčina український p.116
- Siemensring 34 47877 willich germany p.116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.116
- Română srpski p.116
- Representative offi ce in europe p.116
- Koki holdings co ltd p.116
- Hikoki power tools deutschland gmbh p.116
- Head offi ce in japan p.116
- Code no c99711672 m printed in malaysia p.116
- A nakagawa corporate offi cer p.116
- 2018 naoto yamashiro european standard manager p.116
- Български русский p.116
- Slovenščina hrvatski p.116
Похожие устройства
-
Hikoki DH 28PECРуководство по использованию -
Hikoki DH 24PGИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 24PHИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PBИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 26PCИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 28PCYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki H 60MEYИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 40MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEИнструкция по эксплуатации -
Hikoki DH 45MEYПрезентация -
Hikoki DH 45MEYИнструкция по эксплуатации
Zjistěte, jak bezpečně používat elektrické nářadí a chránit se před zraněním. Dodržujte zásady osobní bezpečnosti a údržby nářadí pro maximální ochranu.