Hikoki UM 16VST [10/44] Deutsch
![Hikoki UM 12VST [10/44] Deutsch](/views2/1471350/page10/bga.png)
Deutsch
9
TECHNISCHE DATEN
STANDARDZUBEHÖR
(1) Rührwerk 160 mm (UM16VST) oder 120 mm
(UM12VST) ................................................................. 1
(2) Schlüssel .................................................................... 2
(3) 1 Paar Ersatzkohlebürsten ........................................ 1
Das Standardzubehör kann ohne vorherige
Bakanntmachung jederzeit geändert werden.
ANWENDUNGEN
Mischen von pulverisierten Baumaterialien wie
Mörtel, Gips, Klebstoffe sowie lösungsmittelfreier
Farbe, Firnis und ähnlichen Substanzen.
VOR INBETRIEBNAHME
1. Netzspannung
Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht.
*Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern.
2. Netzschalter
Prüfen, daß der Netzschalter auf “AUS“ steht. Wenn
der Stecker an das Netz angeschlossen ist, Während
der Schalter auf “EIN“ steht, beginnt das Werkzeug
sofort zu laufen und bedeutet ernsthafte Gefahr.
3. Verlängerungskabel
Wenn der Arbeitsbereicht nicht in der Nähe des
Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel
ausreichenden Querschnitts und ausreichender
Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel
sollte so kurz wie möglich gehalten werden.
4. Anbringen und Abnehmen des Rührwerks (Abb. 2)
ACHTUNG
Um folgenschwere Unfälle zu vermeiden, müssen
Sie darauf achten, dass der Schalter ausgeschaltet
(in OFF-Position) und der Netzstecker abgezogen ist.
(1) Schrauben Sie das Rührwerk auf die Spindel. Halten
Sie dabei die Spindel mit dem Schlüssel fest und
drehen Sie das Rührwerk mit einem anderen Schüssel
im Uhrzeigersinn (von vorne gesehen). Ziehen Sie
das Rührwerk fest an.
Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug
reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte
Wartung zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind
einfacher zu beherrschen.
g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,
Werkzeugspitzen und Ähnliches in Übereinstimmung mit
diesen Anweisungen – beachten Sie dabei die jeweiligen
Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der
auszuführenden Arbeiten.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte
Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener
Originalteile warten.
Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
nicht beeinträchtigt wird.
VORSICHT
Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten.
Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite
von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND
BENUTZUNG DER MASCHINE
1. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht für
explosive Substanzen (z.B. leicht entzündbare
Lösungsmittel).
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die aufsteigende
Dämpfe entzünden können.
2. Sollte das Elektrowerkzeug in die zu verrührende
Substanz fallen, ziehen Sie sofort den Stecker ab
und bringen Sie das Elektrowerkzeug für eine
Überprüfung zum Kundendienst.
Sind Substanzen in das Elektrowerkzeug eingedrungen,
können sie es beschädigen und Sie könnten einen
elektrischen Schlag erhalten.
3. Halten Sie das Werkzeug während der Arbeit immer
mit beiden Händen fest und achten Sie auf einen
sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug lässt sich mit beiden Händen
sehr viel sicherer führen.
4. Bearbeiten Sie keine Substanzen, die Asbest enthalten.
Asbest ist krebserzeugend.
5. Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn während der
Arbeit Staub auftreten kann, der gesundheitsschädlich,
brennbar oder explosiv ist.
Beispiel: Krebserzeugender Staub. Tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einer anschließbaren
Staub-/Späneabsaugung.
6. Bevor Sie das Werkzeug ablegen, warten Sie immer,
bis es komplett gestoppt ist.
Der Werkzeugeinsatz kann blockieren, so dass Sie
die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
7. Arbeiten Sie nie mit dem Werkzeug, wenn seine
Netzleitung beschädigt ist. Wird die Leitung während
der Arbeit beschädigt, kommen Sie nicht mit ihr in
Kontakt und ziehen Sie den Netzstecker ab.
Sind Leitungen beschädigt, erhöht sich für Sie die
Gefahr, einen elektrischen Schlag zu erhalten.
8. Wenn Sie mit dem Mixgerät feuchte Zutaten
verarbeiten, achten Sie darauf, dass der Motorteil
nicht bespritzt wird.
9. Schließen Sie Werkzeuge, mit denen Sie im Freien
arbeiten, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter an.
Modell UM16VST UM12VST
Spannung (je nach Gebiet)* 230V
Leistungsaufnahme 1500 W* 1100 W*
Geschwindigkeitsstufen 1 2 1 2
Leerlaufdrehzahl 150 – 300 min
-1
300 – 650 min
-1
150 – 300 min
-1
300 – 650 min
-1
Rührwerk 160 mm 120 mm
Gewicht (ohne Kabel) 5,6 kg 5,4 kg
02Ger_UM16VST_WE 12/21/11, 10:319
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo 1
- Instruções de uso bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet 1
- Um 12vst 1
- Um 16vs 1
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Original instructions 6
- Applications 7
- English 7
- How to use 7
- Precautions on using the machine 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 9
- Anwendungen 10
- Deutsch 10
- Standardzubehör 10
- Technische daten 10
- Vor inbetriebnahme 10
- Vorsichtsmassnahmen während benutzung der maschine 10
- Deutsch 11
- Garantie 11
- Verwendung 11
- Wartung und inspektion 11
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 12
- Français 12
- Traduction des instructions d origine 12
- Accessoires standards 13
- Applications 13
- Avant la mise en marche 13
- Français 13
- Précautions à prendre lorsque vous utilisez la machine 13
- Specifications 13
- Entretien et controle 14
- Français 14
- Garantie 14
- Utilisation 14
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 15
- Italiano 15
- Traduzione delle istruzioni originali 15
- Accessori standard 16
- Caratteristiche 16
- Impieghi 16
- Italiano 16
- Precauzioni per l uso della macchina 16
- Prima dell uso 16
- Garanzia 17
- Italiano 17
- Manutenzione e controlli 17
- Modo di impiego 17
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 18
- Nederlands 18
- Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen 18
- Nederlands 19
- Standard toebehoren 19
- Technische gegevens 19
- Toepassingsgebieden 19
- Voor begin van het werk 19
- Waarschuwingen bij het gebruik van de machine 19
- Garantie 20
- Gebruik 20
- Nederlands 20
- Onderhoud en inspectie 20
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 21
- Español 21
- Traducción de las instrucciones originales 21
- Accesorios estandar 22
- Antes de la puesta en marcha 22
- Aplicaciones 22
- Español 22
- Especificaciones 22
- Precauciones sobre el uso de la máquina 22
- Como se usa 23
- Español 23
- Garantía 23
- Mantenimiento e inspeccion 23
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 24
- Português 24
- Tradução das instruções originais 24
- Acessórios padrão 25
- Antes da operação 25
- Aplicações 25
- Especificações 25
- Português 25
- Precauções ao utilizar a máquina 25
- Garantia 26
- Manutenção e inspeção 26
- Modo de usar 26
- Português 26
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 27
- Svenska 27
- Anändningsområde 28
- Före användning 28
- Standard tillbehör 28
- Svenska 28
- Tekniska data 28
- Varningar om maskinens användning 28
- Användning 29
- Svenska 29
- Underhåll och översyn 29
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 30
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 30
- Anvendelse 31
- Forholdsregler ved brug af maskinen 31
- Før ibrugtagning 31
- Specifikationer 31
- Standard tilbehør 31
- Korrekt brug 32
- Vedligeholdelse og eftersyn 32
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 33
- Bruksområder 34
- Forholdsregler ved bruk av verktøyet 34
- Før bruken starter 34
- Standard tilbehør 34
- Tekniske data 34
- Hvordan bruke maskinen 35
- Vedlikehold og inspeksjon 35
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 36
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 36
- Ennen käyttöä otettava huomioon 37
- Käyttömahdollisuudet 37
- Laitteen käyttöön liittyviä varotoimenpiteitä 37
- Tekniset tiedot 37
- Vakiovarusteet 37
- Huolto ja tarkastus 38
- Käyttö 38
- Hikoki power tools belgium n v s a 43
- Hikoki power tools denmark a s 43
- Hikoki power tools deutschland gmbh 43
- Hikoki power tools finland oy 43
- Hikoki power tools france s a s 43
- Hikoki power tools italia s p a 43
- Hikoki power tools lbérica s a 43
- Hikoki power tools netherlands b v 43
- Hikoki power tools norway as 43
- Hikoki power tools sweden ab 43
- Hikoki power tools u k ltd 43
- Hikoki power tools österreich gmbh 43
- 1 um12vst c340889r um16vst c340886r 44
- 2 2006 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 44
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 44
- 3 en60745 1 2009 a11 2010 en55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 en61000 3 2 2014 en61000 3 3 2013 44
- A nakagawa corporate offi cer 44
- Back_um16vst indd 1 25back_um16vst indd 1 2018 01 11 15 32 10 2018 01 11 15 32 10 44
- Code no c99189373 printed in china 44
- Declaración de conformidad de la ce 44
- Declaration de conformite ce 44
- Declaração de conformidade ce 44
- Deutsch svenska 44
- Dichiarazione di conformità ce 44
- Ec declaration of conformity 44
- Ec verklaring van conformiteit 44
- Ef overensstemmelseserklæring 44
- Ef s erklæring om overensstemmelse 44
- Eg deklaration beträffande likformighet 44
- Eg konformitätserklärung 44
- English português 44
- Español 44
- Ey ilmoitus yhdenmukaisuudesta 44
- Français dansk 44
- Head offi ce in japan 44
- Hikoki power tools deutschland gmbh 44
- Italiano norsk 44
- Koki holdings co ltd 44
- Nederlands suomi 44
- Representative offi ce in europe 44
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 44
- Siemensring 34 47877 willich germany 44
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P97021.B214CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM 12VST Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97021.R213CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CV 350V Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97021.R213Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97022.2293A Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CN 16SA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97022.R293A Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97030.2253CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CE 16SA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.1111Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.1113Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 90SG Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.5114Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.9113CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 65SB3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.9113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97203.5113Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CM 9UBY Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97206.5113CH Инструкция по эксплуатации