Hikoki UM 16VST [31/44] Anvendelse
![Hikoki UM 12VST [31/44] Anvendelse](/views2/1471350/page31/bg1f.png)
Dansk
30
SPECIFIKATIONER
*Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring afhængig af område.
STANDARD TILBEHØR
(1) Omrører 160mm (UM16VST) eller 120mm
(UM12VST) ................................................................. 1
(2) Skruenøgle .................................................................. 2
(3) Et sæt ekstra kulbørster ............................................. 1
Ret til ændringer i tillbehøret forbeholdes.
ANVENDELSE
Blanding af pulveriserede byggemateriale såsom
mørtel, puds, klæbestoffer samt opløsningfri maling,
fernis og lignende substanser.
FØR IBRUGTAGNING
1. Strømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på
navnepladen angivne spænding.
2. Afbryder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-
position, før stikket sættes i kontakten. Hvis stikket
sættes i, medens kontakten står på ON, vil maskinen
øjeblikkelig begynde at arbejde, hviket let vil kunne
føre til alvorlige ulykker.
3. Forlængerledning
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der
anvendes en forlængerleding af korrekte dimensioner
og kapacitet. Brug ikke længere forlængerledning
end nødvendigt.
4. Montering og demontering af omrører (Fig. 2)
ADVARSEL
For at undgå alvorlige ulykker, skal du kontrollere, at
kontakten er i SLUKKET position og ledningen fjernet
fra stikkontakten.
(1) Skru omrøreren fast på akslen. Hold akslen fast med en
skruenøgle og drej omrøreren med en anden skruenøgle
i urets retning (set forfra). Stram derefter til.
(2) Omrøreren demonteres i modsat orden.
5. Skift mellem høj hastighed/lav hastighed
Før der ændres hastighed, skal det checkes, at vælgeren
er i FRA-indstillingen, og at maskinen er standset helt.
Hastigheden kan ændres ved at rotere gearskift-
drejeknappen som angivet med pilen på Fig. 3. Tallet
“1” indgraveret i maskinen skaft angiver lav hastighed,
og tallet “2” angiver høj hastighed.
Hvis det er svært at dreje gearskift-drejeknappen,
drejes akselen let i én retning, hvorefter gearskift-
drejeknappen drejes igen.
f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent.
Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt
skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og det
er nemmere at styre.
g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. i
overensstemmelse med denne vejledning under
hensynstagen til arbejdsforholdene og det arbejde,
der skal udføres.
Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriske
værktøj bruges til andre formål end de tilsigtede.
5) Reparation
a) Få Deres elektriske værktøj repareret af kvalificeret
teknikere, der kun bruger originale reservedele.
Derved sikres det, at sikkerheden ikke kompromitteres.
SIKKERHEDSFORANSTALTNING
Hold børn og fysisk svagelige personer på afstand.
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares
utilgængeligt for børn og fysiske svagelige personer.
FORHOLDSREGLER VED BRUG AF MASKINEN
1. Brug ikke maskinværktøjet med eksplosive materialer
(f.eks. brandfarlige opløsninger).
Maskinværktøj frembringer gnister, som kan antænde
brandfarlige dampe.
2. Hvis maskinværktøjet falder ned i materialet, der
skal omrøres, skal ledningen straks fjernes fra
stikkontakten og redskabet undersøges på et
serviceværkted.
Materiale, som er trængt ind i redskabet kan forårsage
skade og give elektrisk stød.
3. Når du arbejder med redskabet, skal du altid holde godt
fast i det med begge hænder og have et godt fodfæste.
Maskinværktøjet styres mere sikkert med to hænder.
4. Arbejd ikke med materialer, der indeholder asbest.
Asbest anses for kræftfremkaldende.
5. Træf beskyttelsesforanstaltninger, hvis der under
arbejdet udvikles sundhedsfarligt, brandfarligt eller
eksplosivt støv.
Eksempel: Nogle støvformer anses for kræftfremkaldende.
Benyt støvmaske og arbejd med støv/spån udsugning,
hvor der kan forbindes til en sådan.
6. Sæt aldrig maskinen ned, før den er helt stoppet.
Værktøjsindstikket kan sætte sig fast med
efterfølgende tab af kontrol over redskabet.
7. Brug aldrig maskinen med et beskadiget kabel. Rør
ikke det beskadigede kabel og fjern ledningen fra
stikkontakten, hvis kablet beskadiges under brugen.
Beskadigede kabler øger risikoen for elektrisk stød.
8. Når du bruger en mikser til vådt materiale, skal du
undgå, at det sprøjter på motoren.
9. Maskinværktøj, der bruges udendørs, skal forbindes via
en fejlstrømsafbryder (RCD, Residual Current Device).
Model UM16VST UM12VST
Spænding (per område)* 230V
Optagen effekt 1500 W* 1100 W*
Hastigheder 1 2 1 2
Omdr. ubelastet 150 – 300 min
-1
300 – 650 min
-1
150 – 300 min
-1
300 – 650 min
-1
Omrører 160 mm 120 mm
Vægt (uden ledning) 5,6 kg 5,4 kg
09Den_UM16VST_WE 12/21/11, 10:2830
Содержание
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo 1
- Instruções de uso bruksanvisning brugsanvisning bruksanvisning käyttöohjeet 1
- Um 12vst 1
- Um 16vs 1
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Original instructions 6
- Applications 7
- English 7
- How to use 7
- Precautions on using the machine 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 9
- Anwendungen 10
- Deutsch 10
- Standardzubehör 10
- Technische daten 10
- Vor inbetriebnahme 10
- Vorsichtsmassnahmen während benutzung der maschine 10
- Deutsch 11
- Garantie 11
- Verwendung 11
- Wartung und inspektion 11
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 12
- Français 12
- Traduction des instructions d origine 12
- Accessoires standards 13
- Applications 13
- Avant la mise en marche 13
- Français 13
- Précautions à prendre lorsque vous utilisez la machine 13
- Specifications 13
- Entretien et controle 14
- Français 14
- Garantie 14
- Utilisation 14
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 15
- Italiano 15
- Traduzione delle istruzioni originali 15
- Accessori standard 16
- Caratteristiche 16
- Impieghi 16
- Italiano 16
- Precauzioni per l uso della macchina 16
- Prima dell uso 16
- Garanzia 17
- Italiano 17
- Manutenzione e controlli 17
- Modo di impiego 17
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 18
- Nederlands 18
- Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen 18
- Nederlands 19
- Standard toebehoren 19
- Technische gegevens 19
- Toepassingsgebieden 19
- Voor begin van het werk 19
- Waarschuwingen bij het gebruik van de machine 19
- Garantie 20
- Gebruik 20
- Nederlands 20
- Onderhoud en inspectie 20
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 21
- Español 21
- Traducción de las instrucciones originales 21
- Accesorios estandar 22
- Antes de la puesta en marcha 22
- Aplicaciones 22
- Español 22
- Especificaciones 22
- Precauciones sobre el uso de la máquina 22
- Como se usa 23
- Español 23
- Garantía 23
- Mantenimiento e inspeccion 23
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 24
- Português 24
- Tradução das instruções originais 24
- Acessórios padrão 25
- Antes da operação 25
- Aplicações 25
- Especificações 25
- Português 25
- Precauções ao utilizar a máquina 25
- Garantia 26
- Manutenção e inspeção 26
- Modo de usar 26
- Português 26
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 27
- Svenska 27
- Anändningsområde 28
- Före användning 28
- Standard tillbehör 28
- Svenska 28
- Tekniska data 28
- Varningar om maskinens användning 28
- Användning 29
- Svenska 29
- Underhåll och översyn 29
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 30
- Oversættelse af de oprindelige instruktioner 30
- Anvendelse 31
- Forholdsregler ved brug af maskinen 31
- Før ibrugtagning 31
- Specifikationer 31
- Standard tilbehør 31
- Korrekt brug 32
- Vedligeholdelse og eftersyn 32
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 33
- Bruksområder 34
- Forholdsregler ved bruk av verktøyet 34
- Før bruken starter 34
- Standard tilbehør 34
- Tekniske data 34
- Hvordan bruke maskinen 35
- Vedlikehold og inspeksjon 35
- Alkuperäisten ohjeiden käännös 36
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 36
- Ennen käyttöä otettava huomioon 37
- Käyttömahdollisuudet 37
- Laitteen käyttöön liittyviä varotoimenpiteitä 37
- Tekniset tiedot 37
- Vakiovarusteet 37
- Huolto ja tarkastus 38
- Käyttö 38
- Hikoki power tools belgium n v s a 43
- Hikoki power tools denmark a s 43
- Hikoki power tools deutschland gmbh 43
- Hikoki power tools finland oy 43
- Hikoki power tools france s a s 43
- Hikoki power tools italia s p a 43
- Hikoki power tools lbérica s a 43
- Hikoki power tools netherlands b v 43
- Hikoki power tools norway as 43
- Hikoki power tools sweden ab 43
- Hikoki power tools u k ltd 43
- Hikoki power tools österreich gmbh 43
- 1 um12vst c340889r um16vst c340886r 44
- 2 2006 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 44
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 44
- 3 en60745 1 2009 a11 2010 en55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 en61000 3 2 2014 en61000 3 3 2013 44
- A nakagawa corporate offi cer 44
- Back_um16vst indd 1 25back_um16vst indd 1 2018 01 11 15 32 10 2018 01 11 15 32 10 44
- Code no c99189373 printed in china 44
- Declaración de conformidad de la ce 44
- Declaration de conformite ce 44
- Declaração de conformidade ce 44
- Deutsch svenska 44
- Dichiarazione di conformità ce 44
- Ec declaration of conformity 44
- Ec verklaring van conformiteit 44
- Ef overensstemmelseserklæring 44
- Ef s erklæring om overensstemmelse 44
- Eg deklaration beträffande likformighet 44
- Eg konformitätserklärung 44
- English português 44
- Español 44
- Ey ilmoitus yhdenmukaisuudesta 44
- Français dansk 44
- Head offi ce in japan 44
- Hikoki power tools deutschland gmbh 44
- Italiano norsk 44
- Koki holdings co ltd 44
- Nederlands suomi 44
- Representative offi ce in europe 44
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 44
- Siemensring 34 47877 willich germany 44
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P97021.B214CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki UM 12VST Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97021.R213CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CV 350V Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97021.R213Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97022.2293A Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CN 16SA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97022.R293A Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97030.2253CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CE 16SA Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.1111Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.1113Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 90SG Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.5114Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.9113CH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki H 65SB3 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97201.9113Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97203.5113Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CM 9UBY Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97206.5113CH Инструкция по эксплуатации