Hikoki C 6SS [11/108] Avertissements de sécurité généraux pour l outil
![Hikoki C 6SS [11/108] Avertissements de sécurité généraux pour l outil](/views2/1471429/page11/bgb.png)
11
Français
Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter des verres de protection.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou à la batterie,
de le ramasser ou de le porter.
Porter un outil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher un outil dont l’interrupteur est en position
de marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche.
Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
en mouvement.
Les pièces en mouvement peuvent happer les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
l’application souhaitée.
Si l’on utilise l’outil électrique adéquat en respectant
le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un
travail de meilleure qualité et plus sûr.
b)
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par
l'interrupteur représente un danger et doit être
réparé.
c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation
et/ou la batterie de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduiront les
risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors
de portée des enfants et ne laisser aucune
personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée
avec les outils électriques ou ces instructions.
Les outils électriques représentent un danger entre
des mains inexpertes.
e) Observer la maintenance de l’outil. S’assurer
que les pièces en mouvement ne sont pas
désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage pouvant aff ecter son bon
fonctionnement.
Si l’outil électrique est endommagé, le faire
réparer avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des décharges électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence
à l’outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou à l’outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a)
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides infl ammables, de gaz ou
de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enfl ammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les badauds à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de
l’outil à l’utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique soient
adaptées au socle.
Ne jamais modifi er la fi che de quelque façon
que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre.
Des fi ches non modifi ées et des socles adaptés
réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de décharge électrique si le
corps de l’utilisateur est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides.
La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de décharge électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, il faut
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif diff érentiel à courant
résiduel (DDR).
L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train
de faire et faire preuve de bon sens dans son
utilisation de l’outil.
(Traduction des instructions d’origine)
0000Book_C6SS.indb 110000Book_C6SS.indb 11 2018/08/23 13:52:302018/08/23 13:52:30
Содержание
- C 6ss c 7ss 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- Additional safety warnings 3
- Circular saw safety warnings 3
- English 3
- Applications 4
- English 4
- Mounting and operation 4
- Specifications 4
- Standard accessories 4
- Symbols 4
- English 5
- Maintenance and inspection 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 6
- Deutsch 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise für die kreissäge 7
- Deutsch 8
- Zusätzliche sicherheitshinweise 8
- Anwendung 9
- Deutsch 9
- Montage und betrieb 9
- Standardzubehör 9
- Symbole 9
- Technische daten 9
- Wartung und inspektion 9
- Deutsch 10
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 11
- Français 11
- Avertissements de sécurité pour la scie circulaire 12
- Français 12
- Avertissements de sécurité supplémentaires 13
- Français 13
- Symboles 13
- Accessoires standard 14
- Applications 14
- Caractéristiques 14
- Entretien et vérification 14
- Français 14
- Installation et fonctionnement 14
- Français 15
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 16
- Italiano 16
- Italiano 17
- Precauzioni di sicurezza per la sega circolare 17
- Italiano 18
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 18
- Simboli 18
- Accessori standard 19
- Applicazioni 19
- Caratteristiche 19
- Italiano 19
- Manutenzione ed ispezione 19
- Montaggio e operazione 19
- Italiano 20
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 21
- Nederlands 21
- Nederlands 22
- Veiligheidswaarschuwingen cirkelzaag 22
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 23
- Nederlands 23
- Montage en gebruik 24
- Nederlands 24
- Onderhoud en inspectie 24
- Standaard toebehoren 24
- Symbolen 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Nederlands 25
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 26
- Español 26
- Advertencias de seguridad de la sierra circular 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad adicionales 28
- Español 28
- Accessorios estándar 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Mantenimiento e inspección 29
- Montaje y funcionamiento 29
- Símbolos 29
- Español 30
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 31
- Português 31
- Avisos de segurança da serra circular 32
- Português 32
- Acessórios padrão 33
- Avisos de segurança adicionais 33
- Português 33
- Símbolos 33
- Aplicações 34
- Especificações 34
- Manutenção e inspeção 34
- Montagem e utilização 34
- Português 34
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 35
- Svenska 35
- Svenska 36
- Säkerhetsföreskrifter för cirkelsågar 36
- Ytterligare säkerhetsvarningar 36
- Användningsområden 37
- Standardtillbehör 37
- Svenska 37
- Symboler 37
- Tekniska data 37
- Montering och användning 38
- Svenska 38
- Underhåll och inspektion 38
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 39
- Sikkerhedsadvarsler for rundsav 40
- Anvendelse 41
- Ekstra sikkerhedsadvarsler 41
- Standardtilbehør 41
- Symboler 41
- Montering og anvendelse 42
- Specifikationer 42
- Vedligeholdelse og eftersyn 42
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 43
- Flere sikkerhetsadvarsler 44
- Sikkerhetsadvarsler for sirkelsag 44
- Anvendelse 45
- Spesifikasjoner 45
- Standard tilbehør 45
- Symboler 45
- Montering og bruk 46
- Vedlikehold og inspeksjon 46
- Yleiset sähkötyökalua koskevat turvallisuusvaroitukset 47
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 48
- Pyörösahaa koskevat turvallisuusvaroitukset 48
- Perusvarusteet 49
- Sovellukset 49
- Symbolit 49
- Huolto ja tarkastus 50
- Kiinnittäminen ja käyttö 50
- Tekniset tiedot 50
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 51
- Ελληνικά 51
- Ελληνικά 52
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το δισκοπριονο 52
- Ελληνικά 53
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 53
- Βασικα εξαρτηματα 54
- Ελληνικά 54
- Εφαρμογεσ 54
- Στερεωση και λειτουργια 54
- Συμβολα 54
- Συντηρηση και ελεγχοσ 54
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 54
- Ελληνικά 55
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 56
- Polski 56
- Polski 57
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące piły tarczowej 57
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 58
- Polski 58
- Akcesoria standardowe 59
- Konserwacja i kontrola 59
- Montaż i praca 59
- Polski 59
- Specyfikacje techniczne 59
- Symbole 59
- Zastosowania 59
- Polski 60
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 61
- Magyar 61
- Körfűrész biztonsági figyelmeztetések 62
- Magyar 62
- Magyar 63
- Szimbólumok 63
- További biztonsági figyelmeztetések 63
- Alkalmazási területek 64
- Karbantartás és ellenőrzés 64
- Magyar 64
- Műszaki adatok 64
- Szabványos kiegészítők 64
- Összeszerelés és használat 64
- Magyar 65
- Obecná bezpečnostní varování týkající se bezpečnosti elektrického nářadí 66
- Čeština 66
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily 67
- Čeština 67
- Další bezpečnostní varování 68
- Standardní příslušenství 68
- Symboly 68
- Čeština 68
- Montáž a provoz 69
- Použití 69
- Specifikace 69
- Údržba a kontrola 69
- Čeština 69
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 70
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Yuvarlak testere güvenli k uyarilari 71
- I lave güvenli k uyarilari 72
- Semboller 72
- Standart aksesuarlar 72
- Türkçe 72
- Uygulamalar 72
- Bakim ve muayene 73
- Montaj ve çaliştirma 73
- Tekni k özelli kler 73
- Türkçe 73
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice 74
- Română 74
- Avertismente privind siguranţa utilizării ferăstrăului circular 75
- Română 75
- Accesorii standard 76
- Aplicaţii 76
- Avertismente suplimentare privind siguranţa 76
- Română 76
- Simboluri 76
- Asamblare și operare 77
- Română 77
- Specificaţii 77
- Întreţinere și verificare 77
- Slovenščina 78
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 78
- Dodatna varnostna navodila 79
- Slovenščina 79
- Varnostna navodila za krožno žago 79
- Simboli 80
- Slovenščina 80
- Standardna oprema 80
- Uporaba 80
- Namestitev in delovanje 81
- Slovenščina 81
- Specifikacije 81
- Vzdrževanje in pregledovanje 81
- Slovenčina 82
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 82
- Bezpečnostné varovania týkajúce sa kotúčovej píly 83
- Slovenčina 83
- Použitie 84
- Slovenčina 84
- Symboly 84
- Ďalšie bezpečnostné varovania 84
- Štandardné príslušenstvo 84
- Montáž a obsluha 85
- Slovenčina 85
- Technické parametre 85
- Údržba a kontrola 85
- Български 86
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти 86
- Безопасност при работа с циркуляр 87
- Български 87
- Български 88
- Допълнителни мерки за безопасност 88
- Български 89
- Монтаж и експлоатация 89
- Поддръжка и инспекция 89
- Приложения 89
- Символи 89
- Спецификации 89
- Стандартни аксесоари 89
- Български 90
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 91
- Srpski 91
- Bezbednosna upozorenja za kružnu testeru 92
- Srpski 92
- Dodatna bezbednosna upozorenja 93
- Oznake 93
- Primene 93
- Srpski 93
- Standardni pribor 93
- Montaža i upotreba 94
- Održavanje i provera 94
- Specifikacije 94
- Srpski 94
- Hrvatski 95
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 95
- Dodatna sigurnosna upozorenja 96
- Hrvatski 96
- Sigurnosna upozorenja za kružnu pilu 96
- Hrvatski 97
- Simboli 97
- Standardna oprema 97
- Vrste primjene 97
- Hrvatski 98
- Montaža i rad 98
- Održavanje i inspekcija 98
- Specifikacije 98
- Book_c6ss indb 103 0000book_c6ss indb 103 2018 08 23 13 52 36 2018 08 23 13 52 36 103
- Certificado de garantia 103
- Certificado de garantía 103
- Certificat de garantie 103
- Certificat de garanţie 103
- Certificato di garanzia 103
- Deutsch norsk slovenščina 103
- English dansk română 103
- Español magyar hrvatski 103
- Français suomi slovenčina 103
- Garancia bizonylat 103
- Garancijsko potrdilo 103
- Garanti serti fi kasi 103
- Garantibevis 103
- Garanticertifikat 103
- Garantiebewijs 103
- Garantieschein 103
- Garantisertifikat 103
- Garantni sertifikat 103
- Guarantee certificate 103
- Gwarancja 103
- Italiano ελληνικά български 103
- Jamstveni certifikat 103
- Nederlands polski srpski 103
- Português čeština 103
- Svenska türkçe 103
- Takuutodistus 103
- Záruční list 103
- Záručný lista 103
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 103
- Гаранционен сертификат 103
- Hikoki power tools belgium n v s a 105
- Hikoki power tools czech s r o 105
- Hikoki power tools denmark a s 105
- Hikoki power tools deutschland gmbh 105
- Hikoki power tools finland oy 105
- Hikoki power tools france s a s 105
- Hikoki power tools hungary kft 105
- Hikoki power tools italia s p a 105
- Hikoki power tools lbérica s a 105
- Hikoki power tools netherlands b v 105
- Hikoki power tools norway as 105
- Hikoki power tools polska sp z o o 105
- Hikoki power tools romania s r l 105
- Hikoki power tools sweden ab 105
- Hikoki power tools u k ltd 105
- Hikoki power tools österreich gmbh 105
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 106
- A nakagawa corporate offi cer 106
- Deutsch español 106
- English nederlands 106
- Français português 106
- Head offi ce in japan 106
- Hikoki power tools deutschland gmbh 106
- Italiano svenska 106
- Koki holdings co ltd 106
- Representative offi ce in europe 106
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 106
- Siemensring 34 47877 willich germany 106
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 107
- A nakagawa corporate offi cer 107
- Dansk polski 107
- Head offi ce in japan 107
- Hikoki power tools deutschland gmbh 107
- Koki holdings co ltd 107
- Norsk magyar 107
- Representative offi ce in europe 107
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 107
- Siemensring 34 47877 willich germany 107
- Suomi čeština 107
- Ελληνικά türkçe 107
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 108
- A nakagawa corporate offi cer 108
- Code no c99703172 f printed in china 108
- Head offi ce in japan 108
- Hikoki power tools deutschland gmbh 108
- Koki holdings co ltd 108
- Representative offi ce in europe 108
- Română български 108
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 108
- Siemensring 34 47877 willich germany 108
- Slovenčina hrvatski 108
- Slovenščina srpski 108
Похожие устройства
- Pierre Ricaud P97219.5233QF Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97225.5117QF Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 12RSH2 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.1211Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.5215Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.5217Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.5225Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 10FSH Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.5B13Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97228.B214Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki C 10FCE2 Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.1221Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.1223Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.1224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.1227Q Инструкция по эксплуатации
- Hikoki RP 350YE Дополнительные меры предосторожности
- Hikoki RP 350YE Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.5223Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.5224Q Инструкция по эксплуатации
- Pierre Ricaud P97229.5225Q Инструкция по эксплуатации