Hikoki RH 650V [28/40] Español
![Hikoki RH 650V [28/40] Español](/views2/1471519/page28/bg1c.png)
28
Español
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si las piezas móviles están mal
alineadas o unidas, si hay alguna pieza
rota u otra condición que pudiera afectar al
funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela
a reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar
un mantenimiento correcto de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y
limpias.
Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con los bordes de corte afi lados son
más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones laborales y el trabajo que se va
a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a aquellas pretendidas
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto
cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto
idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad
de la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben
almacenarse fuera del alcance de los niños y de las
personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
DECAPADOR DE AIRE CALIENTE
ADVERTENCIA
1. Esta herramienta no debe ser utilizada por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento,
salvo bajo supervisión o si han recibido instrucciones
por parte de una persona responsable de su seguridad.
2. Deberá supervisarse que los niños no jueguen con la
herramienta.
3. Podría producirse un incendio si la herramienta no se
utiliza con cuidado. Por lo tanto:
Tenga cuidado cuando la utilice en lugares donde haya
materiales combustibles.
No la aplique en el mismo lugar durante mucho tiempo.
No la utilice en una atmósfera explosiva.
Tenga en cuenta que el calor puede propagarse a
materiales combustibles fuera del alcance de nuestra
vista.
Coloque la herramienta en su soporte después de
utilizarla y deje que se enfríe antes de guardarla.
Cuando se utilice la herramienta, deberá supervisarla
en todo momento.
4. No toque la herramienta o toque el enchufe con las
manos mojadas.
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica.
5. Compruebe siempre el área de trabajo antes de
utilizarlo y no use la herramienta si la seguridad no se
puede garantizar.
De lo contrario los objetos infl amables tapados o
colocados detrás de zonas invisibles (fundas, techos,
suelos, zonas huecas) podrían incendiarse.
6. No se coloque debajo cuando utilice la herramienta en
lugares elevados.
Asimismo, no pille el cable con nada ni deje que se tire
de él.
De lo contrario podrían producirse accidentes.
7. No dirija el aire caliente directamente hacia personas
o animales. No mire en la boquilla. No lo utilice como
secador de pelo bajo ninguna circunstancia.
De lo contrario podrían producirse accidentes o lesiones.
8. Puede que se emita gas altamente tóxico si se utiliza
sobre plástico, laca o materiales similares.
Compruebe siempre que el área de trabajo está
completamente ventilada y utilice una máscara de
protección contra el polvo.
9. Aplique calor suavemente mientras mueve el
decapador de aire caliente hacia arriba, hacia abajo,
hacia la izquierda y hacia la derecha.
Si se apunta constantemente a un único lugar podría
producirse humo o un incendio.
10. Si se cae accidentalmente o se golpea, compruebe
que la herramienta no presenta daños, grietas o
deformaciones.
Los daños, las grietas y las deformaciones podrían
provocar lesiones.
11. Detenga la operación inmediatamente si la herramienta
no funciona correctamente o si se observan ruidos o
vibraciones anormales y póngase en contacto con un
Centro de Servicios Autorizado HiKOKI para que lo
inspeccionen y reparen.
Si sigue utilizándose podrían producirse lesiones.
12. No se aleje de la unidad cuando esté encendida. De lo
contrario podrían producirse accidentes.
13. Si durante su uso se produce un corte de corriente (ej.,
se sale el enchufe, el disyuntor se cae, se produce un
apagón…) y el ventilador del decapador de aire caliente
se para, coloque el interruptor en OFF. Si el interruptor
se deja en ON, cuando la corriente se reanude, el
reinicio del ventilador podría producir un incendio.
PRECAUCIÓN
1. Las piezas de la boquilla suministrada están afi ladas.
Utilice guantes cuando las extraiga de la funda y
cuando las instale o desinstale.
2. La boquilla de emisión de aire caliente, la punta de la
boquilla y el material calentado están extremadamente
calientes durante la utilización de la herramienta y justo
después de su uso. Utilice guantes y evite tocarlos
directamente.
3. No utilice cajas internas, cajones u otros espacios
cerrados.
Si se apunta constantemente a un único lugar podría
producirse humo o un incendio.
4. Asegúrese de que la boquilla está al menos a 5 cm
del objeto que vaya a calentarse cuando utilice la
herramienta. Asimismo, no cubra o bloquee la boquilla.
De lo contrario el decapador de aire caliente podría
recalentarse, causando fallos.
5. No encienda y apague la herramienta repetidamente.
Asimismo, no la utilice con el cable eléctrico doblado o
torcido.
De lo contrario podrían producirse fallos.
6. No dirija la boquilla de emisión de aire caliente hacia
abajo inmediatamente después de su uso.
De lo contrario el decapador de aire caliente podría
recalentarse, causando fallos.
000Book_RH650V_WE.indb 28000Book_RH650V_WE.indb 28 2017/12/13 9:06:212017/12/13 9:06:21
Содержание
- Rh 650v 1
- Advertencia a continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signifi cation avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus signifi cados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad si no se siguen las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica un incendio y o daños graves 4
- Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok brand en of ernstig letsel resulteren 4
- Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni la mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche incendi e o gravi lesioni 4
- Leia todas as instruções e avisos de segurança se não seguir todas as instruções e os avisos pode provocar um choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch 4
- Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fi re and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques des incendies et ou des blessures graves 4
- Waarschuwing hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine u moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- English 6
- Heat gun safety warnings 6
- Specifications 6
- Applications 7
- Basic functions 7
- English 7
- Prior to operation 7
- Standard accessories 7
- English 8
- Guarantee 8
- Maintenance and inspection 8
- Work example 8
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Heissluftgebläse sicherheitswarnhinweise 10
- Deutsch 11
- Grundfunktionen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Verwendung 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Arbeitsbeispiel 12
- Deutsch 12
- Wartung und inspektion 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Français 14
- Avertissements de sécurite relatifs au décapeur thermique 15
- Français 15
- Accessoires standard 16
- Applications 16
- Avant d utiliser l outil 16
- Fonctions de base 16
- Français 16
- Specifications 16
- Entretien et verification 17
- Etude de cas 17
- Français 17
- Garantie 17
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 18
- Italiano 18
- Avvertenze di sicurezza per il termosoffiatore 19
- Italiano 19
- Accessori standard 20
- Applicazioni 20
- Caratteristiche 20
- Funzioni di base 20
- Italiano 20
- Prima dell uso 20
- Esempio di lavoro 21
- Garanzia 21
- Italiano 21
- Manutenzione ed ispezione 21
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Nederlands 22
- Nederlands 23
- Veiligheidswaarschuwingen voor het heteluchtpistool 23
- Alvorens in gebruik te nemen 24
- Basisfuncties 24
- Nederlands 24
- Standaard toebehoren 24
- Technische gegevens 24
- Toepassingen 24
- Nederlands 25
- Onderhoud en inspectie 25
- Werkvoorbeeld 25
- Garantie 26
- Nederlands 26
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 27
- Español 27
- Advertencias de seguridad del decapador de aire caliente 28
- Español 28
- Accessorios estándar 29
- Antes de la operación 29
- Aplicación 29
- Español 29
- Especificaciones 29
- Funciones básicas 29
- Ejemplo de trabajo 30
- Español 30
- Garantía 30
- Mantenimiento e inspección 30
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 31
- Português 31
- Advertências de segurança do soprador de ar quente 32
- Português 32
- Acessórios padrão 33
- Antes do funcionamento 33
- Aplicações 33
- Especificações 33
- Funções básicas 33
- Português 33
- Exemplo de trabalho 34
- Garantia 34
- Manutenção e inspeção 34
- Português 34
- Hikoki power tools belgium n v s a 39
- Hikoki power tools deutschland gmbh 39
- Hikoki power tools france s a s 39
- Hikoki power tools italia s p a 39
- Hikoki power tools lbérica s a 39
- Hikoki power tools netherlands b v 39
- Hikoki power tools u k ltd 39
- Hikoki power tools österreich gmbh 39
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 40
- A nakagawa corporate offi cer 40
- Code no c99208774 printed in china 40
- Deutsch español 40
- English nederlands 40
- Français português 40
- Head offi ce in japan 40
- Hikoki power tools deutschland gmbh 40
- Italiano 40
- Koki holdings co ltd 40
- Representative offi ce in europe 40
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 40
- Siemensring 34 47877 willich germany 40
Похожие устройства
- Hikoki RH 600T Инструккция по эксплуатации
- Hikoki M 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 8SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12VE Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации