Hikoki SP 18VA [25/56] Italiano
![Hikoki SP 18VA [25/56] Italiano](/views2/1471531/page25/bg19.png)
24
Italiano
1. Smerigliatura
(1) Questo apparecchio è stato progettato per fornire
una potenza di lucidatura (levigatura) sufficiente
con il disco premuto leggermente contro la superficie
da levigare/lucidare: esso è dotato di un circuito di
controllo elettronico per assicurare che il motore
non rallenti anche quando sotto carico. Non c’è
quindi alcuna necessità di premere il disco con
forza sulla superficie; questo può sovraccaricare il
motore, e provocare l’intervento del dispositivo di
arresto sovraccarico che interrompe l’alimentazione
del motore. Se questo dovesse accadere spegnere
l’interruttore di alimentazione e riaccendere per
riregolare l’apparecchio: la rotazione riprenderà alla
velocità corretta.
(2) Non appoggiare l’intera superficie del disco sulla
superficie dell’oggetto da lavorare. Come si vede
dalla Fig. 2, la smerigliatrice deve essere tenuta con
un angolo compreso approssimativamente tra i 15°
ei 25° rispetto alla superficie dell’oggetto da lavorare
in modo da offrire alla superficie stessa la parte
periferica del disco abrasivo.
(3) Precauzioni da prendere immediatamente dopo aver
effettuato una operazione di rifinitura: Dopo aver
messo l’interruttore su OFF (spento), non posare la
smerigliatrice fino a che il disco abrasivo non si sia
completamente arrestato.
Questa precauzione non evita solamente pericolosi
incidenti ma riduce anche la quantità di polvere e
segatura succhiata all’interno della macchina.
2. Levigatura:
(1) Si possono efficacemente levigare sia superficie
curve sia superficie piane. Non spingere troppo la
levigatrice contro la superficie dell’oggetto da
lavorare. Il solo peso della levigatrice è sufficiente
per ottenere una efficace levigatura. Una pressione
eccessiva comporta una scarsa rifinitura e può
causare eventuale sovraccarico al motore.
(2) Il disco abrasivo, la pasta abrasiva o la cera devono
essere scelti in funzione del materiale di cui
e’composto l’oggetto da lavorare e della rifinitura
che si desidera ottenere per la superficie. Si può
ottenere la massima efficacia nella levigatura
seguendo il metodo qui sotto indicato:
䡬 Levigatura preliminare mediante smerigliatrice,
usando un disco a grana fine.
䡬 Levigatura con la cuffia di lana, usando pasta
abrasiva e/o cera. Mettere una piccola quantità di
pasta abrasiva e/o di cera sulla superficie dell’oggetto
da lavorare e levigare con la cuffia di lana.
ATTENZIONE
䡬 Prestare la massima attenzione nell’evitare che il cavo
isolato entri in contatto con il cappuccio di lana o il
disco di levigatura durante il funzionamento. Se il
cavo li dovesse toccare, c’è il pericolo che si impigli.
䡬 Non usate il perno di blocco come freno per arrestare
l’utensile siccome ciò potrebbe causare danni
all’ingranaggio o il distacco dell’utensile.
MONTAGGIO E RIMOZIONE DEL DISCO
ABRASIVO E DELLA CUFFIA DI LANA
1. Per smerigliare (Fig. 3)
(1) Dopo aver posto il disco di levigatura sul cuscinetto
di gomma passate il dado a rondella sul perno.
(2) Premere il perno di bloccaggio per assicurare il fuso
e stringere il dado a rondella con una chiave.
(3) Per togliere il disco abrasivo, seguire all’inverso il
procedimento suddetto.
䡬 Levigatura e lucidatura di superfici metalliche
verniciate, tipo quelle di automobili, treni,
montacarichi, frigoriferi, macchine per cucire,
lavatrici, apparecchiature, ecc.
䡬 Levigatura di superfici laccate di mobili in legno, ecc.
䡬 Lucidatura di oggetti in resina sintetica o ebanite.
PRIMA DELL’USO
1. Alimentazione
Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole
usare sia compatibile con le caratteristiche relative
all’alimentazione di corrente specificate nella
piastrina dell’apparecchio.
ATTENZIONE
Non usate fonte di alimentazione CC.
2. Interruttore di corrente
Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la
spina è infilata in una presa mentre l’interruttore
è acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamente
in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.
3. Prolunga del cavo
Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa
di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente
spessore e di prestazione adeguata. La prolunga
deve essere più corta possibile.
4. Controllare il perno di bloccaggio
Controllare che il perno di bloccaggio sia disinserito
premendolo due o tre volte prima di accendere
l’apparecchio. (Vedere Fig. 3, 4)
5. Fissaggio della maniglia ad anello
Fissare la maniglia ad anello con un bullone e una
rondella al coperchio ingranaggi.
6. RCD
Si raccomanda di usare sempre un interruttore
differenziale con una potenza nominale di 30mA o
meno.
APPLICAZIONI PRATICHE DELLA
LEVIGATRICE/LUCIDATRICE ELETTRONICA
La velocità del motore aumenta quando si aumenta la
pressione sul grilletto. Rilasciare il grilletto per fermare.
Per il funzionamento continuo, tirare il grilletto e quindi
spingere in dentro il pulsante di blocco. Per fermare
il motore dalla posizione bloccata, tirare il grilletto a
fondo e quindi rilasciarlo. La velocità del motore può
essere modificata a piacere ruotando la manopola;
viene aumentata girando la manopola verso “6”, e
diminuita girandola verso “1” (Fig. 1). Scegliere la
velocità di motore adatta al lavoro da eseguire. La
seguente tabella dà le velocità di motore corrispondenti
a ciascuna indicazione sulla scala della manopola e
mostra i tipi di lavoro per i quali sono adatte.
Indicazione
min
–1
Tipo di lavoro
della manopola
1 600
2 1100
Lucidatura
3 1700
4 2300
Levigatura
5 2900
6 3400
ATTENZIONE
La manopola non può essere ruotata oltre “6” o “1”
sulla scala nelle loro rispettive direzioni.
}
}
04Ita_SP18VA_WE 6/1/12, 8:4524
Содержание
- Sp 18va 1
- 呡扬敟卐ㄸ噁彗䔀 2
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 4
- Advertencia 4
- Always wear eye protection 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Draag altijd oogbescherming 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Toujours porter des verres de protection 4
- Tragen sie immer einen augenschutz indossate sempre le protezioni oculari 4
- Utilice siempre una protección ocular 4
- Utilize sempre protecção para os olhos 4
- Waarschuwing 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Ì ôï 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- Original instructions 5
- English 6
- Kickback and related warnings 6
- Safety warnings common for sanding or polishing operations 6
- Applications 7
- English 7
- Precautions on using electronic sander polisher 7
- Prior to operation 7
- Safety warnings specific for polishing operations 7
- Safety warnings specific for sanding operations 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- Maintenance and inspection 8
- Mounting and dismounting the sanding disc and wool bonnet 8
- Practical electronic sander polisher applications 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 10
- Allgemeine sicherheitshinweise für schleif oder polierarbeiten 11
- Deutsch 11
- Deutsch 12
- Rückschlag und dazu gehörige sicherheitshinweise 12
- Sicherheitshinweise speziell für polierarbeiten 12
- Sicherheitshinweise speziell für schleifarbeiten 12
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung des elektronischen schleifer polierer 12
- Anwendungsgebiete 13
- Deutsch 13
- Praktische anwendung des elektronischen schleifer polierers 13
- Standardzubehör 13
- Technische daten 13
- Vor inbetriebnahme 13
- Anbringen und entfernen der schleifpapierscheibe und der lammfellhaube 14
- Deutsch 14
- Wartung und inspektion 14
- Deutsch 15
- Garantie 15
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 16
- Français 16
- Traduction des instructions d origine 16
- Avertissements de sécurité communs aux opérations de ponçage ou de polissage 17
- Français 17
- Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de polissage 18
- Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 18
- Français 18
- Precautions pour l utilisation de la polisseuse lustreuse electronique 18
- Recul de l appareil et avertissements associés 18
- Specifications 18
- Accessoires standard 19
- Application 19
- Avant la mise en marche 19
- Fonctionnement de la polisseuse lustreuse electronique 19
- Français 19
- Entretien et controle 20
- Français 20
- Garantie 20
- Montage et demontage du disque de ponçage et du bonnet de laine 20
- Français 21
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 22
- Italiano 22
- Traduzione delle istruzioni originali 22
- Avvertimenti di sicurezza comuni per le operazioni di levigatura o lucidatura 23
- Italiano 23
- Rinculo e avvertimenti correlati 23
- Accessori standard 24
- Avvertimenti di sicurezza specifici per le operazioni di levigatura 24
- Avvertimenti di sicurezza specifici per le operazioni di lucidatura 24
- Caratteristiche 24
- Impieghi 24
- Italiano 24
- Precauzioni per l uso della levigayrice lucidatrice elettronica 24
- Applicazioni pratiche della levigatrice lucidatrice elettronica 25
- Italiano 25
- Montaggio e rimozione del disco abrasivo e della cuffia di lana 25
- Prima dell uso 25
- Garanzia 26
- Italiano 26
- Manutenzione e controllo 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 27
- Nederlands 27
- Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor schuren of polijsten 28
- Nederlands 28
- Nederlands 29
- Terugslag en verband houdende waarschuwingen 29
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor polijsten 29
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor schuren 29
- Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik van de schuuprolijst machine met regel ectronic 29
- Nederlands 30
- Praktische toepassingen van de schuur en polijstmachine met regel ectronic 30
- Standaard toebehoren 30
- Technische gegevens 30
- Toepassingsgebieden 30
- Voor begin van het werk 30
- Het aanbrengen en verwijderen van de schuurschijf en de lamsvelhoes 31
- Nederlands 31
- Onderhoud en inspectie 31
- Garantie 32
- Nederlands 32
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 33
- Español 33
- Traducción de las instrucciones originales 33
- Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de molido o pulido 34
- Español 34
- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de molido 35
- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de pulido 35
- Español 35
- Especificaciones 35
- Precaucion al utilizar la lijadora pulidora electronica 35
- Rebote y advertencias relacionadas 35
- Accesorios estandar 36
- Antes de la puesta en marcha 36
- Aplicaciones 36
- Aplicaciones practicas de la lijadora pulidora electronica 36
- Español 36
- Español 37
- Garantía 37
- Mantenimiento e inspeccion 37
- Montar y desmontar el disco esmerilador y el disco de lana 37
- Español 38
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 39
- Português 39
- Tradução das instruções originais 39
- Avisos de segurança comuns para as operações 40
- Português 40
- Avisos de segurança específicos para operações de lixagem 41
- Avisos de segurança específicos para operações polimento 41
- Especificações 41
- Português 41
- Precauções quanto ao uso da lixadeira polidora electronica 41
- Reacção energética e avisos relacionados 41
- Acessórios padrão 42
- Antes da operação 42
- Aplicações 42
- Aplicações práticas da lixadeira polidora electronica 42
- Português 42
- Garantia 43
- Manutenção e inspeção 43
- Montagem e desmontagem do disco de lixar e da cobertura de lã 43
- Português 43
- Português 44
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó 45
- Ïïëóèî 45
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 45
- Ïïëóèî 46
- Ƒ π π π º π π π π àƒ π ªª µ π 46
- Ïïëóèî 47
- Ƒ ºà π ª ƒ ø ãƒ à ƒ π à ø π à ƒπµ π à 47
- Ƒ π π π º π π π π π àƒ π ªª µ 47
- Ƒ π π π º π π π π π àƒ π π µø 47
- Π ª π ã π ƒ π π π 47
- º ƒª 48
- Ã π ã ƒ ƒπ π 48
- Ïïëóèî 48
- Ƒ π º ƒª à ƒ π à ø π à ƒπµ π à 48
- Ƒπ π àƒ π 48
- Π ƒ ª 48
- À ƒ π π øƒ 49
- À ƒª π à ƒª à π à π π ª π à à 49
- Ïïëóèî 49
- Ïïëóèî 50
- Hikoki power tools belgium n v s a 55
- Hikoki power tools deutschland gmbh 55
- Hikoki power tools france s a s 55
- Hikoki power tools italia s p a 55
- Hikoki power tools lbérica s a 55
- Hikoki power tools netherlands b v 55
- Hikoki power tools u k ltd 55
- Hikoki power tools österreich gmbh 55
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 56
- A nakagawa corporate offi cer 56
- Code no c99110375 m printed in malaysia 56
- Deutsch español 56
- English nederlands 56
- Français português 56
- Head offi ce in japan 56
- Hikoki power tools deutschland gmbh 56
- Italiano ελληνικά 56
- Koki holdings co ltd 56
- Representative offi ce in europe 56
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 56
- Siemensring 34 47877 willich germany 56
Похожие устройства
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-48 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40EA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 35Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-402n PWM Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-520 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 33EDT Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-407n Схема подключения
- Tech ST-407n Инструкция по эксплуатации