Hikoki SP 18VA [42/56] Português
![Hikoki SP 18VA [42/56] Português](/views2/1471531/page42/bg2a.png)
41
Português
ACESSÓRIOS-PADRÃO
(1) Suporte de borracha ................................................ 1
(2) Cabo de gancho (com parafuso e arruela) ......... 1
(3) Chave de barra ......................................................... 1
Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem
aviso prévio.
APLICAÇÕES
䡬 Retificação de superfícies metálicas.
䡬 Lixamento preliminar de superfícies metálicas antes
de pintura, remoção de ferrugem, remoção de
pintura antiga antes de nova pintura.
䡬 Acabamento de trabalho em madeira, correção de
saliências na madeira de encaixes ou armações.
䡬 Lixamento preliminar de superfícies de madeira
antes da aplicação de pintura.
䡬 Polimento ou brilho de superfícies metálicas
pintadas, como as de automóveis, trens, elevadores,
refrigeradores, máquinas de costura, lavadoras de
roupa, aparelhos de metal, etc.
䡬 Polimento de superfícies envernizadas de móveis
de madeira, etc.
䡬 Brilho em resina sintética ou em produtos de ebonite.
ANTES DA OPERAÇÃO
1. Fonte de energia
Certifique-se de que a fonte de energia a ser utilizada
está conforme às exigências especificadas na placa
identificadora do produto.
CUIDADO
Não opere na fonte de energia de Corrente Direta.
2. Interruptor
Certifique-se de que o interruptor está na posição
desligada. Se o plugue estiver conectado a um
receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a
ferramenta elétrica vai começar a operar
imediatamente, podendo provocar um grave acidente.
3. Fio de extensão
Quando a tomada estiver distante do local de
trabalho, use um fio de extensão de espessura e
de potência nominal suficientes. A extensão deve
ser mantida mais curta quanto possível.
4. Verifique o pino de travamento
Verifique se o pino de travamento está desengatado
apertando-o duas ou três vezes antes de ligar a
ferramenta elétrica. (Veja Figs. 3, 4)
5. Fixação do cabo de gancho
Prenda o cabo de gancho com um parafuso e uma
arruela à tampa de proteção da engrenagem.
6. RCD
Deve ser sempre utilizado um dispositivo diferencial
com uma corrente diferencial igual ou inferior a
30mA.
APLICAÇÕES PRÁTICAS DA LIXADEIRA
POLIDORA ELECTRONICA
A velocidade do motor aumenta, aumentando-se a
pressão no gatilho. Solte o gatilho para parar.
Para uma operação contínua, aperte o gatilho e depois
pressione o botão de travamento. Para parar o motor
quando ele estiver na posição travada, aperte totalmente
o gatilho, depois solte-o.
A velocidade do motor pode variar conforme o desejado
girando-se o seletor: ela aumenta quando se gira o
seletor em direção ao “6”, diminui ao girá-lo na direção
do “1” (Fig.1).
Selecione a velocidade do motor apropriada ao trabalho
que está sendo feito. A tabela seguinte fornece as
velocidades do motor correspondentes a cada indicação
na escala do seletor e mostra os tipos de trabalho para
os quais elas são apropriadas.
Indicação
min
–1
Tipo de trabalho
no seletor
1 600
2 1100
Para polir
3 1700
4 2300
5 2900
Para lixar
6 3400
CUIDADO
O seletor não pode ser girado além de “6” ou de “1”
na escala em suas direções respectivas.
1. Operação de lixamento
(1) Este aparelho é projetado para fornecer poder de
polimento (lixamento) suficiente com o disco
pressionado levemente contra a superfície de
lixamento/polimento: ele está equipado com um
circuito de controle eletrônico para garantir que o
motor não se desacelere mesmo quando carregado.
Não existe, portanto, necessidade de pressionar
com força o disco de lixar contra a superfície; se
isto for feito, pode-se sobrecarregar o motor,
causando em conseqüência a sobrecarga do
dispositivo de corte para colocar em operação
desligando o fornecimento de energia ao motor.
Se isto ocorrer, desligue o interruptor e gire na
velocidade correta do motor.
(2) Não aplique a superfície total do disco à superfície
do material. Como mostra a Fig. 2, o lixador deve
ser mantido num ângulo de aproximadamente 15°
a 25° em relação à superfície do material de maneira
que a porção periférica do disco de lixar seja
oferecida à superfície do material.
(3) Cuidado imediato depois de terminada uma
operação:
Depois de desligar o aparelho, não coloque o lixador
em nenhum lugar antes que o disco de lixar pare
completamente de girar. Tomando esta precaução,
não apenas se evita um acidente grave, mas também
se reduz a quantidade de poeira e de limalhas de
ferro sugadas pela máquina.
2. Operação de polimento
(1) As superfícies curvas assim como as planas podem
ter um acabamento eficiente. Não aperte
excessivamente o polidor contra a superfície do
material. O peso do polidor sozinho é suficiente
para um polimento eficaz. Uma pressão excessiva
resultará num acabamento ruim e causará uma
possível sobrecarga do motor.
(2) O disco de lixar, o composto de polimento ou a
cera devem ser selecionados conforme o material
e o acabamento da superfície desejado. Um efeito
de polimento máximo será atingido de acordo com
o seguinte método:
}
}
07Por_SP18VA_WE 6/1/12, 8:4741
Содержание
- Sp 18va 1
- 呡扬敟卐ㄸ噁彗䔀 2
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 4
- Advertencia 4
- Always wear eye protection 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Draag altijd oogbescherming 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Toujours porter des verres de protection 4
- Tragen sie immer einen augenschutz indossate sempre le protezioni oculari 4
- Utilice siempre una protección ocular 4
- Utilize sempre protecção para os olhos 4
- Waarschuwing 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Ì ôï 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- Original instructions 5
- English 6
- Kickback and related warnings 6
- Safety warnings common for sanding or polishing operations 6
- Applications 7
- English 7
- Precautions on using electronic sander polisher 7
- Prior to operation 7
- Safety warnings specific for polishing operations 7
- Safety warnings specific for sanding operations 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- Maintenance and inspection 8
- Mounting and dismounting the sanding disc and wool bonnet 8
- Practical electronic sander polisher applications 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 10
- Allgemeine sicherheitshinweise für schleif oder polierarbeiten 11
- Deutsch 11
- Deutsch 12
- Rückschlag und dazu gehörige sicherheitshinweise 12
- Sicherheitshinweise speziell für polierarbeiten 12
- Sicherheitshinweise speziell für schleifarbeiten 12
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung des elektronischen schleifer polierer 12
- Anwendungsgebiete 13
- Deutsch 13
- Praktische anwendung des elektronischen schleifer polierers 13
- Standardzubehör 13
- Technische daten 13
- Vor inbetriebnahme 13
- Anbringen und entfernen der schleifpapierscheibe und der lammfellhaube 14
- Deutsch 14
- Wartung und inspektion 14
- Deutsch 15
- Garantie 15
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 16
- Français 16
- Traduction des instructions d origine 16
- Avertissements de sécurité communs aux opérations de ponçage ou de polissage 17
- Français 17
- Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de polissage 18
- Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 18
- Français 18
- Precautions pour l utilisation de la polisseuse lustreuse electronique 18
- Recul de l appareil et avertissements associés 18
- Specifications 18
- Accessoires standard 19
- Application 19
- Avant la mise en marche 19
- Fonctionnement de la polisseuse lustreuse electronique 19
- Français 19
- Entretien et controle 20
- Français 20
- Garantie 20
- Montage et demontage du disque de ponçage et du bonnet de laine 20
- Français 21
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 22
- Italiano 22
- Traduzione delle istruzioni originali 22
- Avvertimenti di sicurezza comuni per le operazioni di levigatura o lucidatura 23
- Italiano 23
- Rinculo e avvertimenti correlati 23
- Accessori standard 24
- Avvertimenti di sicurezza specifici per le operazioni di levigatura 24
- Avvertimenti di sicurezza specifici per le operazioni di lucidatura 24
- Caratteristiche 24
- Impieghi 24
- Italiano 24
- Precauzioni per l uso della levigayrice lucidatrice elettronica 24
- Applicazioni pratiche della levigatrice lucidatrice elettronica 25
- Italiano 25
- Montaggio e rimozione del disco abrasivo e della cuffia di lana 25
- Prima dell uso 25
- Garanzia 26
- Italiano 26
- Manutenzione e controllo 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 27
- Nederlands 27
- Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor schuren of polijsten 28
- Nederlands 28
- Nederlands 29
- Terugslag en verband houdende waarschuwingen 29
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor polijsten 29
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor schuren 29
- Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik van de schuuprolijst machine met regel ectronic 29
- Nederlands 30
- Praktische toepassingen van de schuur en polijstmachine met regel ectronic 30
- Standaard toebehoren 30
- Technische gegevens 30
- Toepassingsgebieden 30
- Voor begin van het werk 30
- Het aanbrengen en verwijderen van de schuurschijf en de lamsvelhoes 31
- Nederlands 31
- Onderhoud en inspectie 31
- Garantie 32
- Nederlands 32
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 33
- Español 33
- Traducción de las instrucciones originales 33
- Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de molido o pulido 34
- Español 34
- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de molido 35
- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de pulido 35
- Español 35
- Especificaciones 35
- Precaucion al utilizar la lijadora pulidora electronica 35
- Rebote y advertencias relacionadas 35
- Accesorios estandar 36
- Antes de la puesta en marcha 36
- Aplicaciones 36
- Aplicaciones practicas de la lijadora pulidora electronica 36
- Español 36
- Español 37
- Garantía 37
- Mantenimiento e inspeccion 37
- Montar y desmontar el disco esmerilador y el disco de lana 37
- Español 38
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 39
- Português 39
- Tradução das instruções originais 39
- Avisos de segurança comuns para as operações 40
- Português 40
- Avisos de segurança específicos para operações de lixagem 41
- Avisos de segurança específicos para operações polimento 41
- Especificações 41
- Português 41
- Precauções quanto ao uso da lixadeira polidora electronica 41
- Reacção energética e avisos relacionados 41
- Acessórios padrão 42
- Antes da operação 42
- Aplicações 42
- Aplicações práticas da lixadeira polidora electronica 42
- Português 42
- Garantia 43
- Manutenção e inspeção 43
- Montagem e desmontagem do disco de lixar e da cobertura de lã 43
- Português 43
- Português 44
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó 45
- Ïïëóèî 45
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 45
- Ïïëóèî 46
- Ƒ π π π º π π π π àƒ π ªª µ π 46
- Ïïëóèî 47
- Ƒ ºà π ª ƒ ø ãƒ à ƒ π à ø π à ƒπµ π à 47
- Ƒ π π π º π π π π π àƒ π ªª µ 47
- Ƒ π π π º π π π π π àƒ π π µø 47
- Π ª π ã π ƒ π π π 47
- º ƒª 48
- Ã π ã ƒ ƒπ π 48
- Ïïëóèî 48
- Ƒ π º ƒª à ƒ π à ø π à ƒπµ π à 48
- Ƒπ π àƒ π 48
- Π ƒ ª 48
- À ƒ π π øƒ 49
- À ƒª π à ƒª à π à π π ª π à à 49
- Ïïëóèî 49
- Ïïëóèî 50
- Hikoki power tools belgium n v s a 55
- Hikoki power tools deutschland gmbh 55
- Hikoki power tools france s a s 55
- Hikoki power tools italia s p a 55
- Hikoki power tools lbérica s a 55
- Hikoki power tools netherlands b v 55
- Hikoki power tools u k ltd 55
- Hikoki power tools österreich gmbh 55
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 56
- A nakagawa corporate offi cer 56
- Code no c99110375 m printed in malaysia 56
- Deutsch español 56
- English nederlands 56
- Français português 56
- Head offi ce in japan 56
- Hikoki power tools deutschland gmbh 56
- Italiano ελληνικά 56
- Koki holdings co ltd 56
- Representative offi ce in europe 56
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 56
- Siemensring 34 47877 willich germany 56
Похожие устройства
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-48 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40EA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 35Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-402n PWM Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-520 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 33EDT Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-407n Схема подключения
- Tech ST-407n Инструкция по эксплуатации