Hikoki SP 18VA [46/56] Ïïëóèî
![Hikoki SP 18VA [46/56] Ïïëóèî](/views2/1471531/page46/bg2e.png)
45
∂ÏÏËÓÈο
e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ
¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ
ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›.
Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά
εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
f) ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿.
Τα κατάλληλα συντηρηµένα εργαλεία κοπής µε
κοφτερές γωνίες µπλοκάρουν πιο δύσκολα και
ελέγχονται πιο εύκολα.
g) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ηÈ
Ù· ̤ÚË Î.Ù.Ï. Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜,
Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·
Ô˘ ı· ÂÎÙÂϤÛÂÙÂ.
Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες πέρα
απ εκείνες για τις οποίες προορίζεται, ενδέχεται να
δηµιουργήσει κινδύνους.
5) ™¤Ú‚Ș
a) ¡· ‰›ÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ۤڂȘ Û ηٿÏÏËÏ·
ÂÎ·È‰Â˘Ì¤Ó· ¿ÙÔÌ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
Με αυτν τον τρπο είστε σίγουροι για την ασφάλεια
του ηλεκτρικού εργαλείου.
¶ƒ√ºÀ§∞•∏
ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜.
ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫√π¡∂™ °π∞
§∂π∆√Àƒ°π∂™ ∞ªª√µ√§∏™ ∏ §∂π∞¡™∏™
a) ∞˘Ùfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ˆ˜
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÌÌÔ‚ÔÏ‹˜ ‹ ÛÙÈÏ‚ˆÙ‹˜. ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ
ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜, ÙȘ ÂÈÎfiÓ˜
Î·È ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi
ÂÚÁ·Ï›Ô.
Η µη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται
παρακάτω µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά και/ή σοβαρ τραυµατισµ.
b) §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ fiˆ˜ ÙÚfi¯ÈÛÌ·, ·ÔÁ‡ÌÓˆÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ
‹ ÎÔ‹ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌÂ
·˘Ùfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.
Ενέργειες για τις οποίες δεν σχεδιάστηκε το
ηλεκτρικ εργαλείο µπορούν να αποτελέσουν
κίνδυνο και να προκαλέσουν τραυµατισµ.
c) ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂȉÈο
ۯ‰ȷṲ̂ӷ Î·È ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ·fi ÙÔÓ
ηٷÛ΢·ÛÙ‹.
Το γεγονς τι το εξάρτηµα προσαρτάται στο
ηλεκτρικ σας εργαλείο δεν σηµαίνει τι έτσι
διασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία του.
d) ∏ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ÈÛÔ‰˘Ó·Ì› ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ì ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô.
Τα εξαρτήµατα που έχουν µεγαλύτερη ταχύτητα
απ την ονοµαστική ταχύτητα µπορεί να σπάσουν
και να εκτοξευθούν µακριά.
e) ∏ Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î·È ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ùfi˜
Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋˜ ÙÈÌ‹˜
fiÁÎÔ˘ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
∆εν είναι δυνατή η επαρκής προστασία και ο
έλεγχος εξαρτηµάτων µε λάθος υπολογισµ
µεγέθους.
f) ∆Ô Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙˆÓ ÙÚÔ¯ÒÓ, ÙˆÓ ÊÏ·ÓÙ˙ÒÓ, ÙˆÓ ›Ûˆ
ÂÚÈ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ‹ ¿ÏÏˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó ·fiÏ˘Ù· ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
Τα εξαρτήµατα µε οπές που δεν ταιριάζουν στο
πλαισιωµένο υλικ του ηλεκτρικού εργαλείου δεν
θα έχουν ισορροπία, θα δονούνται υπερβολικά και
µπορεί να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου.
g) ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ¶ÚÈÓ
·fi οı ¯Ú‹ÛË ÂϤÁ¯ÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, fiˆ˜ ÙÔ˘˜
ÙÚÔ¯Ô‡˜ Ï›·ÓÛ˘ ÁÈ· ıÚ·‡ÛÌ·Ù· Î·È Û¯ÈṲ̂˜ ‹
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÊıÔÚ¿, ÙË Û˘ÚÌ¿ÙÈÓË ‚Ô‡ÚÙÛ· ÁÈ· ¯·Ï·Ú¿
‹ Û·Ṳ̂ӷ Û‡ÚÌ·Ù·. ∞Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹
ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¤ÛÔ˘Ó, ÂϤÁ¯ÂÙ ÁÈ· ˙ËÌȤ˜ ‹
ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ¤Ó· ·Î¤Ú·ÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ªÂÙ¿ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô
Î·È ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜,
·ÔÌ·ÎÚ˘Óı›ÙÂ, Î·È ˘Ô‰Â›ÍÙ ÙÔ ›‰ÈÔ Û fiÛÔ˘˜
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Á‡Úˆ, ·fi ÙËÓ Ù¤Ú˘Á· ÙÔ˘
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ÌË ÊfiÚÙÈÛ˘
ÁÈ· ¤Ó· ÏÂÙfi.
Τα κατεστραµµένα εξαρτήµατα θα διαλυθούν κατά
τη διάρκεια αυτή της δοκιµής.
h) ºÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̿Ûη ÁÈ· ÙÔ ÚfiÛˆÔ,
Ì¿Ûη Ô͢ÁÔÓÔÎfiÏÏËÛ˘ ‹ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿.
Ÿˆ˜ ·ÚÌfi˙ÂÈ, ÊÔÚ¿Ù ̿Ûη ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË,
ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÁÈ· Ù· ·˘ÙÈ¿, Á¿ÓÙÈ· Î·È ÛÙÔÏ‹
Û˘ÓÂÚÁ›Ԣ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Û·˜ ÚÔÛٷ٤„ÂÈ ·fi
ÌÈÎÚ¿ ÙÚ·¯È¿ ıÚ·‡ÛÌ·Ù·.
Η προστασία για τα µάτια πρέπει να σας προστατεύει
απ τα µικρά θραύσµατα. Η µάσκα για τη σκνη
ή ο αναπνευστήρας πρέπει να φιλτράρουν τα
σωµατίδια που παράγονται κατά τις εργασίες σας.
Η παρατεταµένη έκθεση σε υψηλή ένταση ήχου
µπορεί να επιφέρει απώλεια ακοής.
i) ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ Á‡Úˆ Û·˜ Û ·ÛÊ·Ï‹ ·fiÛÙ·ÛË ·fi
ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜. √ÔÈÔÛ‰‹ÔÙ ÂÈÛ¤Ú¯ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ
ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi.
Μπορεί να εκτοξευθούν θραύσµατα ή ένα
χαλασµένο εξάρτηµα και να προκαλέσει
τραυµατισµ πέρα απ την περιοχή εργασίας σας.
j) ∫ڷٿ٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌfiÓÔ ·fi ÙȘ
ÌÔӈ̤Ó˜ Ï·‚¤˜, fiÙ·Ó ÂÎÙÂϛ٠ÌÈ· ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ηٿ
ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ ÌÔÚ› Ó· ¤ÚıÂÈ ÛÂ
·ʋ Ì ÙÔ ÎÚ˘Êfi Û‡ÚÌ· ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi ÙÔ˘.
Το εξάρτηµα κοπής που έρχεται σε επαφή µε
"ενεργ" καλώδιο µπορεί να "ενεργοποιήσει" τα
εκτιθέµενα µεταλλικά µέρη και να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
k) ∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ·.
Αν χάσετε τον έλεγχο, το καλώδιο µπορεί να κοπεί
ή να σκιστεί και το χέρι σας να βρεθεί µέσα στο
περιστρεφµενο εξάρτηµα.
l) ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ôı¤ÙÂÙ οو ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô
ÚÈÓ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜.
Το περιστρεφµενο εξάρτηµα µπορεί να αρπάξει
την επιφάνεια και να χάσετε τον έλεγχο του
ηλεκτρικού εργαλείου.
m) ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÂÓÒ
ÙÔ ÌÂٷʤÚÂÙÂ.
Μια τυχαία επαφή µε το περιστρεφµενο εξάρτηµα
θα µπορούσε να πιάσει τα ρούχα σας τραβώντας
το εξάρτηµα προς το σώµα σας.
08Gre_SP18VA_WE 6/1/12, 8:4845
Содержание
- Sp 18va 1
- 呡扬敟卐ㄸ噁彗䔀 2
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 4
- Advertencia 4
- Always wear eye protection 4
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 4
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 4
- Avvertenza 4
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 4
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 4
- Draag altijd oogbescherming 4
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 4
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 4
- Simboli 4
- Symbole 4
- Symbolen 4
- Symboles 4
- Symbols 4
- Símbolos 4
- Toujours porter des verres de protection 4
- Tragen sie immer einen augenschutz indossate sempre le protezioni oculari 4
- Utilice siempre una protección ocular 4
- Utilize sempre protecção para os olhos 4
- Waarschuwing 4
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 4
- Warnung 4
- Ì ôï 4
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- Original instructions 5
- English 6
- Kickback and related warnings 6
- Safety warnings common for sanding or polishing operations 6
- Applications 7
- English 7
- Precautions on using electronic sander polisher 7
- Prior to operation 7
- Safety warnings specific for polishing operations 7
- Safety warnings specific for sanding operations 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- Maintenance and inspection 8
- Mounting and dismounting the sanding disc and wool bonnet 8
- Practical electronic sander polisher applications 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 10
- Allgemeine sicherheitshinweise für schleif oder polierarbeiten 11
- Deutsch 11
- Deutsch 12
- Rückschlag und dazu gehörige sicherheitshinweise 12
- Sicherheitshinweise speziell für polierarbeiten 12
- Sicherheitshinweise speziell für schleifarbeiten 12
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung des elektronischen schleifer polierer 12
- Anwendungsgebiete 13
- Deutsch 13
- Praktische anwendung des elektronischen schleifer polierers 13
- Standardzubehör 13
- Technische daten 13
- Vor inbetriebnahme 13
- Anbringen und entfernen der schleifpapierscheibe und der lammfellhaube 14
- Deutsch 14
- Wartung und inspektion 14
- Deutsch 15
- Garantie 15
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 16
- Français 16
- Traduction des instructions d origine 16
- Avertissements de sécurité communs aux opérations de ponçage ou de polissage 17
- Français 17
- Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de polissage 18
- Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 18
- Français 18
- Precautions pour l utilisation de la polisseuse lustreuse electronique 18
- Recul de l appareil et avertissements associés 18
- Specifications 18
- Accessoires standard 19
- Application 19
- Avant la mise en marche 19
- Fonctionnement de la polisseuse lustreuse electronique 19
- Français 19
- Entretien et controle 20
- Français 20
- Garantie 20
- Montage et demontage du disque de ponçage et du bonnet de laine 20
- Français 21
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 22
- Italiano 22
- Traduzione delle istruzioni originali 22
- Avvertimenti di sicurezza comuni per le operazioni di levigatura o lucidatura 23
- Italiano 23
- Rinculo e avvertimenti correlati 23
- Accessori standard 24
- Avvertimenti di sicurezza specifici per le operazioni di levigatura 24
- Avvertimenti di sicurezza specifici per le operazioni di lucidatura 24
- Caratteristiche 24
- Impieghi 24
- Italiano 24
- Precauzioni per l uso della levigayrice lucidatrice elettronica 24
- Applicazioni pratiche della levigatrice lucidatrice elettronica 25
- Italiano 25
- Montaggio e rimozione del disco abrasivo e della cuffia di lana 25
- Prima dell uso 25
- Garanzia 26
- Italiano 26
- Manutenzione e controllo 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 27
- Nederlands 27
- Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor schuren of polijsten 28
- Nederlands 28
- Nederlands 29
- Terugslag en verband houdende waarschuwingen 29
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor polijsten 29
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor schuren 29
- Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik van de schuuprolijst machine met regel ectronic 29
- Nederlands 30
- Praktische toepassingen van de schuur en polijstmachine met regel ectronic 30
- Standaard toebehoren 30
- Technische gegevens 30
- Toepassingsgebieden 30
- Voor begin van het werk 30
- Het aanbrengen en verwijderen van de schuurschijf en de lamsvelhoes 31
- Nederlands 31
- Onderhoud en inspectie 31
- Garantie 32
- Nederlands 32
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 33
- Español 33
- Traducción de las instrucciones originales 33
- Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de molido o pulido 34
- Español 34
- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de molido 35
- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de pulido 35
- Español 35
- Especificaciones 35
- Precaucion al utilizar la lijadora pulidora electronica 35
- Rebote y advertencias relacionadas 35
- Accesorios estandar 36
- Antes de la puesta en marcha 36
- Aplicaciones 36
- Aplicaciones practicas de la lijadora pulidora electronica 36
- Español 36
- Español 37
- Garantía 37
- Mantenimiento e inspeccion 37
- Montar y desmontar el disco esmerilador y el disco de lana 37
- Español 38
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 39
- Português 39
- Tradução das instruções originais 39
- Avisos de segurança comuns para as operações 40
- Português 40
- Avisos de segurança específicos para operações de lixagem 41
- Avisos de segurança específicos para operações polimento 41
- Especificações 41
- Português 41
- Precauções quanto ao uso da lixadeira polidora electronica 41
- Reacção energética e avisos relacionados 41
- Acessórios padrão 42
- Antes da operação 42
- Aplicações 42
- Aplicações práticas da lixadeira polidora electronica 42
- Português 42
- Garantia 43
- Manutenção e inspeção 43
- Montagem e desmontagem do disco de lixar e da cobertura de lã 43
- Português 43
- Português 44
- ªâù êú ûë ùˆó ú èîòó ô ëáèòó 45
- Ïïëóèî 45
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 45
- Ïïëóèî 46
- Ƒ π π π º π π π π àƒ π ªª µ π 46
- Ïïëóèî 47
- Ƒ ºà π ª ƒ ø ãƒ à ƒ π à ø π à ƒπµ π à 47
- Ƒ π π π º π π π π π àƒ π ªª µ 47
- Ƒ π π π º π π π π π àƒ π π µø 47
- Π ª π ã π ƒ π π π 47
- º ƒª 48
- Ã π ã ƒ ƒπ π 48
- Ïïëóèî 48
- Ƒ π º ƒª à ƒ π à ø π à ƒπµ π à 48
- Ƒπ π àƒ π 48
- Π ƒ ª 48
- À ƒ π π øƒ 49
- À ƒª π à ƒª à π à π π ª π à à 49
- Ïïëóèî 49
- Ïïëóèî 50
- Hikoki power tools belgium n v s a 55
- Hikoki power tools deutschland gmbh 55
- Hikoki power tools france s a s 55
- Hikoki power tools italia s p a 55
- Hikoki power tools lbérica s a 55
- Hikoki power tools netherlands b v 55
- Hikoki power tools u k ltd 55
- Hikoki power tools österreich gmbh 55
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 56
- A nakagawa corporate offi cer 56
- Code no c99110375 m printed in malaysia 56
- Deutsch español 56
- English nederlands 56
- Français português 56
- Head offi ce in japan 56
- Hikoki power tools deutschland gmbh 56
- Italiano ελληνικά 56
- Koki holdings co ltd 56
- Representative offi ce in europe 56
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 56
- Siemensring 34 47877 willich germany 56
Похожие устройства
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-48 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40EA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 35Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-402n PWM Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-520 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 33EDT Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-407n Схема подключения
- Tech ST-407n Инструкция по эксплуатации