Danfoss XG18H-1 20 [19/31] Polski
![Danfoss XGM032L-1-90 PN16 [19/31] Polski](/views2/1478021/page19/bg13.png)
XG
19
≥100mm
换热器周围应留有足够空间用于
服务和检修(如.保温设施, 换热
器更换, 清洗等)且同时要求符合
地方标准.
底座的配制如有必要需遵循地
方规定.
.
.
.
.
.
.
DH-SMT/FI / 2007-01 / VI.KA.B3.8G
EESTI
Paigaldamine
Soojusvaheti võib paigaldada
erilise aluseta otse põrandale
ja poltidega kinnitamine pole
vajalik. Paigalda soojusvaheti
vundamendile, kui kohalikud
tingimused seda nõuavad.
Soojusvaheti tuleb
paigaldada püstiasendisse.
Soojusvahetite paigaldamisel
kõrvuti tuleb nene vahele
jätta vähemalt 100 mm
vaba ruumi. Soojusvaheti
ümber tuleb jätta piisavalt
vaba ruumi paigaldus- ja
hooldustöödeks, (näit.
soojusvaheti vahetamiseks
või puhastamiseks) võttes
arvesse kohalikke soovitusi
(seadusi).
Kõik soojusvahetiga
ühendatud torustikud
on soovitav varustada
sulgemisventiilidega, et
soojusvahetit oleks võimalik
avada.
Samuti tuleb liidetavad
torustikud ühendada selliselt,
et nende poolt tekitatavad
koormused ja pinged (näiteks
soojuspaisumine) ei kahjusta
soojusvahetit.
Torud tuleb kinnitada
kanduritega nii, et oleks
välditud väändepingete
kandumine soojusvaheti
ühendustele.
SRPSKI
Priključenje
Izmenjivač toplote se
postavlja na sopstveno
postolje bez potrebe posebne
podloge i pričvršćenja.
Ukoliko je zidano postolje
neophodno, potrebno ga je
izvesti u skladu sa domaćim
propisima.
Izmenjivač toplote je
potrebno postaviti u
vertikalnom položaju.
Razmak između susednih
izmenjivača mora biti bar
100mm.
Prostor oko izmenjivača
toplote mora biti u skladu
sa domaćim standardima
vezanim za servis i
održavanje (izolovanje,
zamena, čišćenje…) uređaja.
Preporučjemo da svi cevni
priključci izmnjivača toplote
budu sa zapornim ventilima
čime se omogućava otvaranje
izmenjivača toplote radi
održavanja.
Sve cevi za spajanje moraju se
povezati tako da naprezanje
izazvano npr. termalnom
ekspanzijom ne utiče na
izmenjivač toplote.
Cevi moraju imati držače da
spreče torziono naprezanje
koncentrisano na spoju
između cevi i izmenjivača
toplote.
РУССКИЙ
Монтаж
Теплообменник установлен
на собственную опору
и не требует крепления
болтами. Подготовьте для
теплообменника специальный
фундамент, если это
предусматривается местным
законодательством.
Теплообменник
устанавливается в
вертикальном положении.
Расстояние до соседнего
теплообменника должно
быть не менее 100 мм. Вокруг
теплообменника необходимо
оставить достаточно места
для установки и для ухода
(например замена изоляции
или самого теплообменника,
промойка), учитывая местное
законодательство.
Все трубопроводы,
подходящие к теплообменнику,
рекомендуется оснастить
запорными клапанами так,
чтобы имелась возможность
отключить теплообменник для
обслуживания.
Также следует учесть, что
подключение трубопроводов
должно выполняться таким
образом, чтобы нагрузки
(напр. от температурного
расширения) не вызваливызвали
повреждений теплообменника.
Трубы должны быть
закреплены скобами для
предотвращения нагрузок на
изгиб в местах соединения
патрубков теплообменника.
POLSKI
Montaż
Wymiennik ciepła jest
montowany na swojej
podstawie bez fundamentów
i nie wymaga mocowania.
Przygotować fundament, jeśli
to konieczne, zawsze zgodnie z
lokalnymi przepisami.
Wymiennik ciepła powinien
być montowany w pozycji
pionowej.
Odległość między sąsiednimi
wymiennikami powinna być
nie mniejsza niż 100 mm.
Wokół wymiennika powinna
być zachowana wystarczająca
przestrzeń umożliwiająca
obsługę oraz czynności
serwisowe (np. izolację,
demontaż, czyszczenie), ale
zawsze zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Wszystkie podłączenia
rurociągów do wymiennika
powinny być wyposażone
w zawory odcinające,
umożliwiające zdemontowanie
wymiennika w celach
serwisowych.
Rury przyłączeniowe powinny
być montowane w taki sposób,
aby naprężenia wywołane
przez nie (np. rozszerzalność
cieplna) nie spowodowały
uszkodzeń wymiennika.
Rury przyłączeniowe powinny
być podparte lub podwieszone,
w celu redukcji koncentracji
naprężeń skrętnych na
króćcach wymiennika.
Содержание
- 087r9202 1
- Deutsch 1
- English 1
- Instructions 1
- Latviski 1
- Lietuviškai 1
- Polski 1
- Srpski 1
- Vikab38g 1
- Česky 1
- Русский 1
- Contents 2
- Deutsch 2
- English 2
- Inhalt 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Saturs 2
- Sisältö 2
- Turinys 2
- Polski 3
- Sadržaj 3
- Sisukord 3
- Spis treści 3
- Srpski 3
- Русский 3
- Содержание 3
- Indhold 4
- Česky 4
- Achtung hohe drücke und temperaturen 5
- Deutsch 5
- Drošības instrukcija 5
- English 5
- Latviski 5
- Lietuviškai 5
- Safety notes 5
- Saugaus darbo reikalavimai 5
- Sicherheits hinweise 5
- Turvallisuusohjeet 5
- Uzmanāties no augstas temperatūras un spiediena 5
- Varoitus korkeasta paineesta ja lämpötilasta 5
- Warning of high pressure and temperature 5
- Įspėjimas dėl aukšto slėgio ir temperatūros 5
- Achtung heiße oberflächen 6
- Delivery 6
- Deutsch 6
- English 6
- Latviski 6
- Lieferung 6
- Lietuviškai 6
- Piegāde 6
- Pristatymas 6
- Toimitus 6
- Transportschäden 6
- Uzmanaties no transportēšanas bojājumiem 6
- Uzmanību karsta virsma 6
- Varoitus kuljetusvahingosta 6
- Varoitus kuumista pinnoista 6
- Warning of hot surfaces 6
- Warning of transport damage 6
- Įspėjimas dėl pažeidimų transportuojant 6
- Įspėjimas dėl įkaitusių paviršių 6
- Anschlüsse 7
- Atvamzdžiai 7
- Bedienung 7
- Connections 7
- Deutsch 7
- Ekspluatācija 7
- English 7
- Kytkennät 7
- Latviski 7
- Lietuviškai 7
- Operation 7
- Savienojumi 7
- Toiminta 7
- Veikimas 7
- Deutsch 8
- English 8
- Latviski 8
- Lietuviškai 8
- Anheben des wärmeübertrager 9
- Deutsch 9
- English 9
- Kėlimas 9
- Latviski 9
- Lietuviškai 9
- Lifting 9
- Transportēšana 9
- Asennus 10
- Deutsch 10
- English 10
- Latviski 10
- Lietuviškai 10
- Montage 10
- Montavimas 10
- Mounting 10
- Uzstādīšana 10
- Asennusmitat 11
- Assembly dimensions 11
- Aufstellmaße 11
- Deutsch 11
- English 11
- Falls vom kunden gewünscht erstellen sie das fundament unter beachtung der maßangaben a d und des datenblattes 11
- G20 g40 g50 g10 g30 11
- G40 g50 11
- If foundation is required for mounting following dimensions for assembly can be used to evaluate the size of the foundation 11
- Ja pamats ir nepieciešams montāžai sekojošus izmērus var izmantot lai novērtētu pamata izmēru 11
- Jeigu montavimui reikalingas pagrindas montavimui galima naudoti šiuos matmenis kad galėtumėte įvertinti koks turi būti pagrindo dydis 11
- Jos lämmönsiirtimelle on tarpeen valmistaa erillinen perustus taulukon mittoja voidaan käyttää sen koon arvioinnissa 11
- Latviski 11
- Lietuviškai 11
- Montāžas lielums 11
- N levylukumäärä 11
- N number of plates 11
- N plattenanzahl 11
- N plokštelių skaičius 11
- N plākšņu skaits 11
- Surinkimo matmenys 11
- Atjungimas 12
- Außerbetriebnahme 12
- Befüllung der anlage inbetriebnahme 12
- Darbības apturēšana 12
- Deutsch 12
- English 12
- Filling the system start up 12
- Heat exchanger start up 12
- Inbetriebnahme 12
- Järjestelmän täyttäminen käyttöönotto 12
- Latviski 12
- Lietuviškai 12
- Lämmönsiirtimen käyttöönotto 12
- Putting out of operation 12
- Pysäyttäminen 12
- Siltummaiņa palaišana 12
- Sistemos užpildymas ir eksploatacijos pradžia 12
- Sistēmas uzpildīšana un palaišana 12
- Šilumokaičio eksploatacijos pradžia 12
- Apkalpošana 13
- Aptranavimas 13
- Deutsch 13
- Druckprüfung 13
- English 13
- Glabāšana 13
- Huolto 13
- Lagerung 13
- Latviski 13
- Lietuviškai 13
- Painetesti 13
- Pressure test 13
- Sandėliavimas 13
- Service 13
- Slėgio bandymas 13
- Spiediena pārbaude 13
- Storage 13
- Varastointi 13
- Bezpieczeństwa 14
- Ettevaatusabinõud 14
- Hoiatus kõrgest rõhust ja temperatuurist 14
- Polski 14
- Sigurnosne preporuke 14
- Srpski 14
- Upozorenje za visoki pritisak i temperaturu 14
- Warunki 14
- Wysokie ciśnienie i temperatura 14
- Внимание высокое давление и температура 14
- Правила безопасности 14
- Русский 14
- Dostawa 15
- Ettevaatusabinõud transportimisel 15
- Gorące powierzchnie 15
- Hoiatus kuumadest pindadest 15
- Isporuka 15
- Polski 15
- Srpski 15
- Transport 15
- Upozorenje za transportna oštećenja 15
- Upozorenje za vruće površine 15
- Uszkodzenia podczas transportu 15
- Осторожно горя чие поверхности 15
- Предупреждение повреждений во время транспортировки 15
- Русский 15
- Транспортировка 15
- Funkcionisanje 16
- Podłączenie wymiennika 16
- Polski 16
- Priključci 16
- Srpski 16
- Tööpõhimõte 16
- Zasada działania 16
- Ühendused 16
- Патрубки 16
- Принцип действия 16
- Русский 16
- Polski 17
- Srpski 17
- Русский 17
- Podizanje 18
- Polski 18
- Srpski 18
- Transport 18
- Tõstmine 18
- Разгрузка 18
- Русский 18
- Montaż 19
- Paigaldamine 19
- Polski 19
- Priključenje 19
- Srpski 19
- Монтаж 19
- Русский 19
- Dimenzije sklopa izmenjivača 20
- Dimenzije sklopa izmenjivača mogu se koristiti za procenu potrebne veličine zidanog postolja 20
- G20 g40 g50 g10 g30 20
- G40 g50 20
- Jeżeli fundament jest wymagany do montażu poniższe wymiary montażowe mogą być użyte do wyznaczenia jego wielkości 20
- Kui soojusvaheti tuleb paigaldada eraldi vundamendile võib vundamendi ligikaudsed mõõtmed leida allolevast tabelist 20
- N broj ploča 20
- N liczba płyt 20
- N plaatide lev 20
- N количество пластин 20
- N 板片数量 20
- Paigaldusmõõdud 20
- Polski 20
- Srpski 20
- Wymiary montażowe 20
- Габаритные размеры монтажного фундамента 20
- Если требуется специальный фундамент для теплообменника его габариты можно определить с помощью следующей таблицы 20
- Русский 20
- 如安装要求配制底座 可应用 下列组装参数进行底座尺寸 的评估 20
- 组装参数 20
- Isključenje iz rada 21
- Napełnianie rozruch 21
- Polski 21
- Punjenje sistema i puštanje u rad 21
- Puštanje u rad izmenjivača toplote 21
- Rozruch wymiennika ciepła 21
- Soojusvaheti kasutuselevõtt 21
- Srpski 21
- Süsteemi täitmine kasutuselevõtt 21
- Töö seiskamine 21
- Zatrzymanie 21
- Ввод в эксплуатацию 21
- Заполнение системы и ввод в эксплуатацию 21
- Отклю чение теплообменника 21
- Русский 21
- Hooldus 22
- Ladustamine 22
- Magazynowanie 22
- Polski 22
- Proba na pritisak 22
- Próba ciśnieniowa 22
- Servis 22
- Serwis 22
- Skladištenje 22
- Srpski 22
- Survetest 22
- Испытание давлением опрессовка 22
- Обслуживание 22
- Русский 22
- Хранение 22
- Advarsel høje tryk høje temperaturer 23
- Bezpečnostní pokyny 23
- Sikkerhedsanvisninger 23
- Česky 23
- Advarsel varme overflader 24
- Dodávka 24
- Levering 24
- Pozor na horké povrchy 24
- Pozor na poškození při přepravě 24
- Transportskader 24
- Česky 24
- Funktion 25
- Provoz 25
- Připojení 25
- Tilslutninger 25
- Česky 25
- Česky 26
- Håndtering ved løft 27
- Zvedání 27
- Česky 27
- Installation montage 28
- Upevnění 28
- Česky 28
- Følgende mål kan anvendes i forbindelse med klargøring af montageområdet 29
- G20 g40 g50 g10 g30 29
- G40 g50 29
- Installations mål 29
- N antal plader 29
- N počet desek 29
- Pro stavení rozměrů montážních základů použijte následující montážní rozměry 29
- Rozměry pro montáž 29
- Česky 29
- Driftsstop 30
- Inden vandpåfyldning opstart 30
- Naplnění systému spuštění 30
- Spuštění tepelného výměníku 30
- Vandpåfyldning opstart 30
- Vyřazení z provozu 30
- Česky 30
- Opbevaring 31
- Servis 31
- Tlakový test 31
- Trykprøvning 31
- Uskladnění 31
- Vedligeholdelse 31
- Česky 31
Похожие устройства
- Danfoss XG18H-1 20 Технические данные
- Danfoss XG18H-1 20 Инструкция по монтажу
- Danfoss XG 30-1 100 Инструкция по эксплуатации
- Danfoss XG 30-1 100 Технические данные
- Danfoss XG 30-1 100 Инструкция по монтажу
- Danfoss XG 30-1 30 Инструкция по эксплуатации
- Danfoss XG 30-1 30 Технические данные
- Danfoss XG 30-1 30 Инструкция по монтажу
- Danfoss XG 30-1 110 Инструкция по эксплуатации
- Danfoss XG 30-1 110 Технические данные
- Danfoss XG 30-1 110 Инструкция по монтажу
- Danfoss XG31H-1 130 Инструкция по эксплуатации
- Danfoss XG31H-1 130 Технические данные
- Danfoss XG31H-1 130 Инструкция по монтажу
- Danfoss XG31H-1 30 Инструкция по эксплуатации
- Danfoss XG31H-1 30 Технические данные
- Danfoss XG31H-1 30 Инструкция по монтажу
- Danfoss XG31H-1 20 Инструкция по эксплуатации
- Danfoss XG31H-1 20 Технические данные
- Danfoss XG31H-1 20 Инструкция по монтажу